Sommaire des Matières pour Baratza ENCORE & VIRTUOSO
Page 1
ENCORE & VIRTUOSO QUICK START GUIDE (EN) HURTIG START GUIDE (DK) SCHNELLSTARTER (DE) GUÍA DE INICIO RÁPIDO (ES) GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE (FR) SNELSTART HANDLEIDING (NL) GUIA DE INÍCIO RÁPIDO (BR) КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО (RU) دليل التشغيل السريع لجهاز (AR) 简体中文 (MA) 繁體中文...
Page 2
ENCORE & VIRTUOSO QUICK START GUIDE INITIAL SETUP Hand-wash the hopper lid (1), hopper (2), black silicone gasket (4), and ground coffee bin in warm, soapy water, and dry thoroughly. Do not wash the removable ring burr (5) in water or it will rust.
Page 3
Baratza will not accept any liability for damage, injury, or Cleaning and user maintenance shall not be made by warranty if the grinder is used other than for its intended children without supervision.
Page 4
ENCORE & VIRTUOSO HURTIG START GUIDE OPSÆTNING Håndvask låget til bønnetragten (1), bønnetragten (2), den sorte silikone pakning (4), og den formalet kaffebeholder varmt sæbevand, og tør grundigt af. Vask ikke den aftagelige kværnblade (5) i vand, da den vil ruste. Placer knappen (opbevaret i den formalet kaffebeholder (8)) med stammen på...
Page 5
Rengøring og brugervedligehold skal ikke foretages af Baratza vil ikke acceptere noget ansvar for skader eller børn uden opsyn. garanti, hvis kværnen bruges til andet end dens tilsigtede Tag altid kværnens stik ud af stikkontakten før montering, formål (dvs.
Page 6
ENCORE & VIRTUOSO KURZANLEITUNG ERSTEINRICHTUNG Spülen Sie Trichter-Deckel (1), Trichter (2), schwarze Silikondichtung und Kaffeepulver-Behälter gründlich in warmem Wasser mit Spülmittel und trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab. Spülen Sie das entfernbare Ring-Mahlwerk (5) nicht in Wasser, da es sonst rostet. Richten Sie den Knopf (aufbewahrt im Kaffeepulver-Behälter (8)) am Vorbau des Hebels an der rechten Seite des Geräts aus und...
Page 7
Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. mögliche Gefahren erklärt wurden und diese Personen diese Anweisungen verstehen. Baratza übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen oder Garantie, wenn die Mühle nicht für den vorgesehenen Reinigung und Wartung sollten ohne Aufsicht nicht von Zweck verwendet (z.
Page 8
GUIA DE INICIO RAPIDO DE ENCORE Y VIRTUOSO CONFIGURACION INICIAL Lave a mano la tapa de la tolva (1), la tolva (2), la junta de silicona negra (4), y la bandeja de café molido en agua tibia y jabonosa, y seque por completo. No lave la rebaba de anillo removible (5) en agua o se oxidará.
Page 9
Baratza no aceptará ninguna responsabilidad por daños, Los niños no deben realizar tareas de limpieza y lesiones o garantías si la amoladora se usa de manera mantenimiento sin supervisión.
Page 10
GUIDE DE DÉMARRAGE DE L’ENCORE ET DU VIRTUOSO PREMIÈRE INSTALLATION Lavez à la main le couvercle de la trémie (1), la trémie (2), le joint en silicone noir et le réceptacle à mouture dans de l’eau chaude et savonneuse, puis séchez avec soin. Ne lavez pas la bague en silicone amovible (5) dans l’eau;...
Page 11
Mouture plus fine = chiffres les plus bas devrez, depuis ces derniers, tourner jusqu’à atteindre votre mouture de Mouture plus grossière = chiffres plus préférence. Vous trouverez des informations supplémentaires à baratza. élevés com/grinding-tips Pour des réglages précis, ajustez toujours la taille de mouture en moulant le café. Conserver, pendant le fonctionnement, du café...
Page 12
ENCORE & VIRTUOSO SNELSTARTGIDS INITIËLE SETUP Was handmatig het deksel van de trechter (1), de trechter (2), de zwarte silicone afdichting (4), en onderste koffiebak in warm Was niet de verwijderbare ring water met zeep, en droog goed af. tussenschot (5) in water anders zal deze roesten. Lijn de knop uit (in de onderste koffiebak (8)) met de steel van de schakelaar aan de rechterkant van het apparaat en druk de...
Page 13
Baratza aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade, letsel of garantie als de molen anders wordt Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen gebruikt dan waarvoor hij is bedoeld (zoals het malen van worden gedaan zonder toezicht.
Page 14
ENCORE E VIRTUOSO GUIA DE INÍCIO RÁPIDO CONFIGURAÇÃO INICIAL Lave à mão a tampa do funil (1), funil , junta de silicone preta (4), e gaveta do café moído em água morna e sabão, e seque completamente. Não lave o anel removível de rebarbas (5) em água ou ele enferrujará.
Page 15
A Baratza não aceita qualquer responsabilidade por danos, ferimentos ou garantia se o moedor for utilizado Limpeza e manutenção não devem ser feitos por crianças para outros fins que não o que se destina (ou seja, sem supervisão.
Page 16
ENCORE & VIRTUOSO КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА Вымойте вручную крышку контейнера (1), контейнер (2), прокладку из черного силикона и корзина для молотого кофе в теплой воде с мылом и тщательно высушите. Не мойте съёмное кольцевую с фрезу (5) в воде или оно поржавеет.
Page 17
по безопасному использованию прибора и понимают шнур от неё в воду или любую другую жидкость. возможные опасности. Baratza не берёт на себя ответственность за ущерб, Чистка и техническое обслуживание не может травмы или неполадки по гарантии, если кофемолка проводиться детьми, оставленными без присмотра.
Page 18
دليل المستخدم السريع لجهاز ENCORE & VIRTUOSO ال� إ عدادات ال � أ ولية ح َ ش ِ ي ّ ة السيليكون السوداء وسلة ,)4( ,)2( الوعاء ,)1( قم بغسل غطاء الوعاء . ً في الماء الدافئ و الصابون وجففة تمام ا لا...
Page 19
425- في ال و لايات المتحدة وكندا الاتصال علي الرقم ا أ دلة استكشاف ال ا أ خطاء و ا إ صل�حها في support@baratza.com 5421-146 ا أ و baratza.com/international-importers-and- خارج ا أ م ر يكا الشمالية، يتم توفير الضمان من قبل...