Télécharger Imprimer la page

Monacor International IMG STAGELINE ECM-401L Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

ECM-401L
ECM-402L
Best.-Nr. 23.3510
Best.-Nr. 23.3520
Elektret-Krawattenmikrofon
D
A
CH
Einsatzmöglichkeiten
Die Elektret-Krawattenmikrofone ECM-401L und
ECM-402L mit sehr geringen Abmessungen sind
speziell für Sprachanwendungen konzipiert. Für
den Betrieb wird zusätzlich ein Speiseadapter (z. B.
EMA-40) oder ein Taschensender (TXS-...HSE) von
„img Stage Line" benötigt.
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht der EMV-Richtlinie für elek-
tromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Electret Tie-clip Microphone
GB
Applications
The electret tie-clip microphones ECM-401L and
ECM-402L with very small dimensions are es-
pecially designed for speech applications. For the
operation a power supply adapter (e. g. EMA-40) or
a pocket transmitter (TXS-...HSE) from "img Stage
Line" is additionally required.
Safety Notes
The microphone corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
Microphone cravate électret
B
CH
F
Possibilités d'utilisation
Les microphones cravate électret ECM-401L et
ECM-402L de très petites dimensions sont spé-
cialement conçus pour des utilisations de discours.
Pour le fonctionnement, un adaptateur d'alimenta-
tion (p. ex. EMA-40) ou un émetteur de poche (TXS-
...HSE) de "img Stage Line" est en plus nécessaire.
Conseils d'utilisation et de sécurité
Le microphone répond à la norme européenne
89/336/CEE, relative à la compatibilité électroma-
gnétique.
Le microphone n'est conçu que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez le microphone de l'hu-
midité et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
®
Copyright
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für
das Mikrofon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb ge-
nommen werden, übergeben Sie es zur umwelt-
gerechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
Inbetriebnahme
1) Die Mini-XLR-Kupplung des Mikrofonanschluss-
kabels auf den Mini-XLR-Anschluss des Taschen-
senders oder des Speiseadapters stecken. Bei
Verwendung eines Speiseadapters diesen an den
Mikrofoneingang eines Audiogerätes anschließen.
2) Das Mikrofon über seinen Klemmhalter an der
Kleidung befestigen (z. B. an der Krawatte oder
No guarantee claims for the microphone or liabil-
ity for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is
used for other purposes than originally intended,
if it is not correctly connected, or not repaired in
an expert way.
If the microphone is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
Setting the Microphone into Operation
1) Connect the mini XLR inline jack of the micro-
phone connection cable to the mini XLR connec-
tion of the pocket transmitter or power supply
adapter. When using a power supply adapter,
connect it to the microphone input of an audio unit.
2) Attach the microphone to your clothes (e. g. tie or
lapel) via its clip. If required, the clip can be re-
moved.
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
microphone est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché ou s'il n'est pas réparé par une per-
sonne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque le microphone est définitivement retiré
du circuit de distribution, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour con-
tribuer à son élimination non polluante.
Mise en service
1) Placez la fiche mini XLR femelle du cordon de
branchement du micro dans la prise mini XLR de
l'émetteur de poche ou de l'adaptateur d'alimen-
tation. Si un adaptateur d'alimentation est utilisé,
reliez-le à l'entrée micro d'un appareil audio.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
am Revers). Bei Bedarf lässt sich der Halter
abnehmen.
Technische Daten
Richtcharakteristik
Frequenzbereich
Empfindlichkeit
Impedanz
Max. Schalldruck
Signal-Rausch-Abstand
Stromversorgung
Abmessungen
Anschluss
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
Specifications
Pick-up characteristic
Frequency range
Sensitivity
Impedance
Max. SPL
S/N ratio
Power supply
Dimensions
Connection
According to the manufacturer. Subject to change.
2) Fixez le micro via sa pince sur un vêtement (par
exemple sur la cravate ou sur un revers). Si
besoin, vous pouvez retirer la pince.
Caractéristiques techniques
Directivité
Bande passante
Sensibilité
Impédance
Pression sonore max.
Rapport signal/bruit
Alimentation
Dimensions
Branchements
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Pin D
2k2
2k2
3 1
3 1
1
Masse
2
Audio
2
2
3
Stromversorgung
ECM-401L
ECM-402L
Kugel
Niere
20 – 20 000 Hz
70 – 15 000 Hz
10 mV/Pa /1 kHz 7 mV/Pa /1 kHz
1,5 kΩ
1,5 kΩ
110 dB
120 dB
63 dB
60 dB
über Speiseadapter
Ø 7 mm x 18 mm Ø 7 mm x 22 mm
3-pol. Mini-XLR
3-pol. Mini-XLR
ECM-401L
ECM-402L
omnidirectional
cardioid
20 – 20 000 Hz
70 – 15 000 Hz
10 mV/Pa /1 kHz 7 mV/Pa /1 kHz
1.5 kΩ
1.5 kΩ
110 dB
120 dB
63 dB
60 dB
via power supply adapter
Ø 7 mm x 18 mm Ø 7 mm x 22 mm
3-pole mini XLR 3-pole mini XLR
ECM-401L
ECM-402L
omnidirectionnel cardioïde
20 – 20 000 Hz
70 – 15 000 Hz
10 mV/Pa /1 kHz 7 mV/Pa /1 kHz
1,5 kΩ
1,5 kΩ
110 dB
120 dB
63 dB
60 dB
par adaptateur alimentation
Ø 7 mm x 18 mm Ø 7 mm x 22 mm
mini XLR 3 pôles mini XLR 3 pôles
GB
F
ground
masse
audio
audio
power supply
alimentation
A-0190.99.01.01.2004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor International IMG STAGELINE ECM-401L

  • Page 1 à l’entrée micro d’un appareil audio. Tout droit de modification réservé. Pin D Masse ground masse Audio audio audio Stromversorgung power supply alimentation ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0190.99.01.01.2004...
  • Page 2 0 – 40 °C). audio. Zgodnie z danymi producenta. Może ulec zmianie. Pin I massa masa masa audio audio sygnał audio alimentazione alimentación zasilanie ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0190.99.01.01.2004...

Ce manuel est également adapté pour:

Img stageline ecm-402l23.351023.3520