Page 1
40" 2-Door Vertical Electric Digital Smoker MODEL #DGU951SDE / DGU951SDE-D Français p. 28 Español p. 55 FOR OUTDOOR USE ONLY Use only with Class A GFI (Ground Fault Interrupter) ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m.
Page 2
® DYNA-GLO 40" 2-DOOR VERTICAL ELECTRIC DIGITAL SMOKER STOP! NO NEED TO RETURN TO THE STORE Questions with The Assembly? Require Parts Information? Product Under Manufacturers Warranty? Call Toll Free : 1-877-447-4768 8:00 a.m. – 4:30 pm CST, Monday – Friday...
TABLE OF CONTENTS Safety Information ........................Package Contents ........................Hardware Contents ........................9 Preparation Before Assembly ....................... 9 Assembly Instructions ........................ 10 Operating Instructions ......................... 14 Tips On Smoking ......................... 20 Care and Maintenance ........................ 22 Troubleshooting ........................... 23 Replacement Parts List ......................25 Warranty ............................
Page 4
SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS, PRIOR TO USING THIS SMOKER • DO NOT use this product for anything other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boat. •...
Page 5
SAFETY INFORMATION • DO NOT wear loose clothing while operating the smoker. Tie back long hair while operating the smoker. • ALWAYS wear shoes that fully cover your feet while operating the smoker. • DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs. •...
Page 6
SAFETY INFORMATION Ground Fault Interrupter • Since 1971, the National Electric Code (NEC) has required Ground Fault Interrupter devices on all outdoor circuits. • If your residence was built before 1971, check with a qualified electrician to determine if a Ground Fault Interrupter protector exists. • Do not use this appliance if the circuit does not have Class A GFI protection. •...
Page 7
SAFETY INFORMATION WARNING To avoid serious injury: • While cooking, the smoker must be on a level, stable, noncombustible surface in an area clear of combustible material, including long or dry grass. • The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble and safely operate this appliance.
HARDWARE CONTENTS (PRE-ASSEMBLED) M4 x 35 mm M6 x 12 mm M5 x 12 mm Screw Screw Screw Qty. 8 Qty. 6 Qty. 12 8 M4 x 35 mm screws 6 M6 x 12 mm screws 12 M5 x 12 mm (AA) are pre-assem- (BB) are pre-assem- screws (CC) are...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the pre-installed screws on the bottom of the cabinet assembly (A). Attach each of the rear casters (B) to the bottom of the cabinet assembly (A) using 4 M5 x 12 (CC) screws per caster. At- tach the bottom of the front legs (C) to the bottom of the cabinet assembly (A) using 3 M6 x 12 (BB) screws per leg.
Page 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the pre-installed screws on the door handle (E) and attach the handle to the upper door on the cabinet assembly (A) using the pre- installed screws. Hardware Used M4 x 35 mm Screw Remove the lower drawer assembly (J) from the cabinet assembly (A).
Page 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Place the grease tray (K) onto the lower frame of the drawer assembly (J). Place the water bowl (H) and wood chip box (I) onto the upper wire sup- ports of the drawer assembly (J). Slide the drawer assembly (J) onto the cabinet support rails as shown.
Page 13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Slide the 4 cooking grates (G) onto the support rails of the cabinet (A) as shown Installing the Rib Rack (Optional). Place the rib and sausage rack (F) directly onto the desired grate (G) before sliding the grate onto the supports.
• Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or smoker body. They will damage the finish. • Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certified replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts.
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS Safety Guidelines • Refer to the “Troubleshooting Section” on Pages 23 and 24 for operational problems. • DO NOT open the smoker door while operating, unless it is necessary. Opening the door will allow heat to escape and prolong the cooking time. •...
Page 16
OPERATING INSTRUCTIONS Using the Meat Thermometer: The meat thermometer measures the internal temperature of the meat and is useful for indicating when food has reached the recommended temperature for safe consumption. Refer to the chart on Page 21 for proper food temperatures. For proper placement, remove the probe from the holster and push the end of the thermometer towards the center of the thickest part of the meat.
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS COOKING WITH THE SMOKER: Using the Time Button ( ) Display Range: 00:00 – 24:00 hours. Plug in the smoker and press the Power button ( ) once (a beep should occur). Press the Time button ( ) to display "00:00". The hour side will blink on and off. Press the "UP"...
Page 18
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: If appliance is powered on and left unattended for 19 hours, the appliance will automatically turn off. The control panel temperature reading may fluctuate plus or minus 10-15° F (5-8° C) as the appliance cycles to maintain correct cooking temperature setting. Seasoning the Smoker (Before Initial Use) To season your smoker, follow these steps WITHOUT the use of food: Place desired flavoring woods in wood chip box and fill to 3/4 full. DO NOT put water in water bowl.
Page 19
• Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or smoker body. They will damage the finish. • Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certified replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts.
TIPS ON SMOKING Pairing wood chips with a specific type of food will depend on the preferences of the user. This page can be used as a general guideline for acquiring the ideal flavor. • Hardwoods such has hickory, pecan, apple, cherry or mesquite typically burn slower and produce more smoke over longer periods of time. • To prolong the burn cycle for wood chips, pre-soak them in a separate bowl of water for at least 30 minutes, and/or wrap the chips in perforated aluminum foil.
Page 21
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Safe Minimum Food Suggested Smoking Suggested Smoking Safe Minimum Food Temperatures Temperatures Temperatures Temperatures Game Meat, Poultry, Fish Beef, veal and lamb Chops, steaks and roasts (pieces and whole cuts) (deer, elk, moose, caribou/reindeer, antelope and pronghorn) Medium-rare 225°...
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION • Turn on the smoker. No heat • Smoker is turned off. •...
Page 24
Personal injury my result. Allow the smoker to completely cool before cleaning the tray and cup. Control Panel • Circuit failure in firebox temp • Contact Dyna-Glo customer service for Error Code sensor or meat probe temp parts repair or replacement options. (E1, E2, E3 or E4).
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com. PART DESCRIPTION PART # PART DESCRIPTION PART # Smoker Cabinet 70-01-610 Rear Casters (L/R) 70-01-624 Assembly Front Leg Assembly...
Page 26
REPLACEMENT PARTS LIST 70-10-636 Printed in China...
GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, USA 60714-3302 Item name: 40" 2-Door Vertical Electric Digital Smoker Model #: DGU951SDE / DGU951SDE-D Rated Power: 1000W/Hr...
Page 28
Fumoir électrique numérique vertical de 40 po à deux portes MODÈLES n DGU951SDE et DGU951SDE-D English p. 1 Español p. 55 POUR UTILISATION EXTÉRIEURE UNIQUEMENT Utilisez l’appareil uniquement avec un disjoncteur de fuite de terre de classe A AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________...
Page 29
® FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE VERTICAL DE 40 PO À DEUX PORTES DYNA-GLO ARRÊTEZ- VOUS! NUL BESOIN DE RETOURNER AU MAGASIN Des questions concernant l’assemblage? Besoin de renseignements sur les pièces? Produit couvert par la garantie du fabricant? Appelez sans frais au 1 877 447-4768 entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ....................30 Contenu de l’emballage ........................ 35 Quincaillerie fournie ........................36 Préparation avant l’assemblage ....................36 Instructions d’assemblage ......................37 Instructions de fonctionnement ..................... 41 Conseils sur le fumage ......................... 47 Entretien et maintenance ......................49 Dépannage ........................... 50 Liste des pièces de rechange ...................... 52 Garantie ............................54 Assembleur/installateur : Ce manuel d’instructions contient des informations importantes nécessaires au bon assemblage et à l’utilisation sécuritaire de cet appareil. Veuillez lire les avertissements et suivre toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser cet appareil.
Page 31
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ MISES EN GARDE IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CE FUMOIR, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • N’UTILISEZ PAS le produit de quelque manière autre que la fonction pour laquelle il a été prévu. Il N’EST PAS destiné à un usage commercial. Il N’EST PAS conçu pour une installation ou un usage à bord d’un véhicule récréatif ou d’un bateau. • N’UTILISEZ PAS le fumoir lorsque la fiche ou le cordon est endommagé ou après une défaillance de l’appareil, s’il est tombé par terre ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de services ou toute autre personne possédant les mêmes qualifications afin de prévenir les dangers. • N’UTILISEZ PAS le fumoir à moins de 3 m (10 pi) d’une piscine, d’une flaque, d’un étang ou de toute autre étendue d’eau.
Page 32
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • ÉVITEZ de porter des vêtements amples lorsque vous utilisez le fumoir. Attachez vos cheveux s’ils sont longs. • PORTEZ TOUJOURS des chaussures qui couvrent entièrement vos pieds lorsque vous utilisez le fumoir. • NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. • N ’immergez pas les cordons ou les fiches dans l’eau ou dans tout autre liquide, afin d’éviter les décharges électriques. • C et appareil n’est pas destiné à un usage par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n’ont pas suffisamment d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou guidées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • D ébranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Attendez que l’appareil refroidisse avant de placer ou de retirer des pièces. • N’UTILISEZ PAS un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement ou un bris de quelque nature que ce soit. • L ’utilisation de pièces accessoires non recommandées par le fabricant de l’appareil pourrait entraîner des blessures.
Page 33
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Disjoncteur de fuite de terre • D epuis 1971, le Code électrique national exige que des disjoncteurs de fuite de terre protègent tous les circuits qui se trouvent à l’extérieur. • S i votre résidence a été construite avant 1971, vérifiez avec l’aide d’un électricien qualifié si les circuits sont protégés par des disjoncteurs de fuite de terre. • N ’utilisez pas l’appareil si le circuit n’est pas protégé par un disjoncteur de fuite de terre de classe A. • N e branchez pas l’appareil dans un circuit qui se trouve à l’intérieur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVANT D’UTILISER CE FUMOIR, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • C et appareil doit être utilisé à l’extérieur seulement, dans un endroit bien aéré. N’UTILISEZ PAS cet appareil sous un toit, dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé ou sous des constructions.
Page 34
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves : • L orsque vous cuisinez, le fumoir doit être sur une surface plane, stable et incombustible, à un endroit éloigné de tout matériau combustible, y compris de l’herbe sèche ou longue. • L a consommation d’alcool et de médicaments prescrits ou en vente libre peut altérer la capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil et à l’utiliser de manière sécuritaire. • NE DÉPLACEZ JAMAIS l’appareil lorsqu’il est en fonction. • N’ENTREPOSEZ ET N’UTILISEZ PAS l’appareil près d’essence ou d’autres liquides combustibles, ni dans des endroits où des vapeurs combustibles peuvent être présentes. • U tilisez le fumoir uniquement dans des endroits bien aérés. • N’UTILISEZ PAS l’appareil comme réchaud. • NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en fonction. Assurez-vous que les enfants et les animaux domestiques ne sont jamais près du fumoir.
CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ Fumoir Roulettes arrière Pieds avant (gauche et droit) Poignée arrière Poignée de porte (porte supérieure et porte inférieure) Grille pour côtes levées et saucisses Grilles de cuisson Réservoir d’eau Boîte à copeaux de bois Tiroir Récupérateur de graisse...
QUINCAILLERIE FOURNIE (PRÉASSEMBLÉE) M4 x 35 mm M6 x 12 mm M5 x 12 mm Qté 8 Qté 6 Qté 12 Huit vis M4 x 35 mm Six vis M6 x 12 mm Douze vis M5 x 12 mm (AA) sont (BB) sont (CC) sont préassemblées dans préassemblées à préassemblées à chacune des poignées l’intérieur du fumoir (A).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Retirez les vis préinstallées au bas du fumoir (A). Fixez chacune des roulettes arrière (B) au bas du fumoir (A) à l’aide de quatre vis M5 x 12 mm (CC). Fixez chaque pied avant (C) au bas du fumoir (A) à l’aide de trois vis M6 x 12 mm (BB). Matériel utilisé M6 x 12 mm M5 x 12 mm MISE EN GARDE : Cet appareil est LOURD! Ne tentez pas d’effectuer cette étape sans aide! Avec l’aide d’une autre personne, placez le fumoir à la verticale sur une surface plane et solide (assurez-vous que les pieds et les roulettes sont solidement fixés). Retirez les vis préinstallées à l’arrière du fumoir (A) et fixez la poignée arrière (D) à l’aide de ces mêmes vis. Matériel utilisé M5 x 12 mm...
Page 38
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Retirez les vis préinstallées sur la poignée de porte (E) et fixez la poignée à la porte supérieure du fumoir (A) à l’aide de ces mêmes vis. Matériel utilisé M4 x 35 mm Retirez le tiroir inférieur (J) du fumoir (A). Retirez les vis préinstallées de la poignée du tiroir (E) et fixez la poignée au tiroir (J) à l’aide de ces mêmes vis. Matériel utilisé M4 x 35 mm...
Page 39
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Placez le récupérateur de graisse (K) sur le cadre inférieur du tiroir (J). Placez le réservoir d’eau (H) et la boîte à copeaux de bois (I) sur les supports en tiges métalliques du tiroir (J). Glissez le tiroir (J) sur les rails de soutien du fumoir comme illustré.
Page 40
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Glissez les quatre grilles de cuisson (G) sur les rails de soutien du fumoir (A) comme illustré. Installation de la grille pour côtes levées (facultatif) : Placez la grille pour côtes levées et saucisses (F) directement sur la grille voulue (G) avant de glisser la grille sur les supports.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pour four, de laine d’acier ou de brosses à métal pour nettoyer les grilles de cuisson en porcelaine ou le bâti du fumoir. Cela endommagerait le fini. • Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces de rechange certifiées Dyna-Glo. N’essayez pas de réparer des pièces défectueuses.
Page 42
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Directives de sécurité • E n cas de problèmes de fonctionnement, consultez la section Dépannage aux pages 50 et 51. • N’OUVREZ PAS la porte du fumoir lorsqu’il est en fonction, sauf si nécessaire. Ouvrir la porte permet à la chaleur de s’échapper et prolonge le temps de cuisson. • N’UTILISEZ PAS DE CHARBON. Le fumoir n’est pas conçu pour fonctionner avec du charbon ou des combustibles similaires, cela pourrait provoquer d’importantes flammes. Les flammes sont dangereuses et peuvent endommager le fumoir. • M ême si les copeaux de bois ne sont pas nécessaires pour faire fonctionner le fumoir, ils devraient être utilisés durant la cuisson pour produire la fumée qui rehausse la saveur des aliments. • P our garantir une performance optimale, il est fortement conseillé de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Attendez que le fumoir ait complètement refroidi avant de le nettoyer.
Page 43
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Utilisation du thermomètre à viande : Le thermomètre à viande mesure la température interne de la viande et sert à indiquer lorsque les aliments ont atteint la température sécuritaire de cuisson. Consultez le tableau à la page 48 pour les températures sécuritaires de cuisson de certains aliments. Pour qu’il soit bien placé, retirez le thermomètre de l’étui et poussez son extrémité vers le centre de la partie la plus épaisse de la viande. Cette partie de la viande nécessitera la cuisson la plus longue. Si votre morceau de viande a un os, évitez de toucher l’os avec l’extrémité du thermomètre pendant la cuisson. Si vous n’utilisez pas le thermomètre pendant la cuisson, il doit rester dans l’étui. Pour obtenir plus de renseignements concernant la salubrité des aliments, veuillez appeler la USDA Meat and Poultry Hotline au 1 888 MPHOTLINE (1 888 674-6854) à Washington, DC, envoyer un courriel à mphotline.fsis@usda.gov, ou visiter le site Web du USDA à l’adresse www.fsis.usda.gov Thermomètre à viande hors de l’étui Thermomètre à viande dans l’étui Utilisation de la lumière du fumoir : Lorsque vous avez besoin d’un éclairage supplémentaire à l’intérieur du fumoir, appuyez sur le bouton de la lumière ( ) et ouvrez doucement la porte du fumoir. L’éclairage intérieur du fumoir est d’une plus grande utilité lorsque la porte est ouverte.
Page 44
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT POUR CUISINER AVEC LE FUMOIR : Utilisation du bouton de temps ( ) Plage d’affichage : 00:00 – 24:00 heures. 1. B ranchez le fumoir et appuyez une fois sur le bouton d’alimentation ( ) [vous devriez entendre un bip]. A ppuyez sur le bouton de temps ( ) pour afficher « 00:00 ». Le côté de l’heure se 2. mettra à clignoter. 3. A ppuyez sur les flèches vers le HAUT ou vers le BAS pour ajuster l’heure par incrément d’une heure. (L’affichage continuera de clignoter.) Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter ou diminuer automatiquement le temps de cuisson et relâchez le bouton une fois le temps voulu atteint. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur les flèches vers le HAUT ou vers le BAS dans les 5 secondes, le temps retournera par défaut à « 00:00 »...
Page 45
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : S i l’appareil est allumé et laissé sans surveillance pendant 19 heures, il s’éteindra automatiquement. La lecture de la température du panneau de contrôle peut varier de plus ou moins 5 à 8 °C (10 à 15 °F) lorsque le fumoir effectue un cycle pour maintenir la bonne température de cuisson. Culottage du fumoir (avant la première utilisation) Pour culotter votre fumoir, suivez les étapes suivantes SANS faire cuire de nourriture : P lacez les copeaux de bois de fumage dans la boîte à copeaux de bois et remplissez-la aux trois quarts. NE METTEZ PAS d’eau dans le réservoir d’eau. Pour allumer le fumoir, fermez la porte et appuyez sur le bouton d’alimentation ( ). A ppuyez sur le bouton de température ( ) et utilisez les flèches vers le HAUT ou vers le BAS pour régler la température de cuisson à 135 °C (275 °F). A ppuyez sur le bouton de la minuterie ( ) et utilisez les flèches vers le HAUT ou vers le BAS pour régler le temps à 2 heures (02:00).
Page 46
à métal pour nettoyer les grilles de cuisson en porcelaine ou le bâti du fumoir. Cela endommagerait le fini. • Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces de rechange certifiées Dyna-Glo. N’essayez pas de réparer des pièces défectueuses. • P our garantir une performance optimale, il est fortement conseillé de nettoyer le fumoir après chaque utilisation.
CONSEILS SUR LE FUMAGE La combinaison d’une essence de bois avec un type d’aliment en particulier dépend des préférences de l’utilisateur. Cette page peut servir de lignes directrices globales pour obtenir la saveur idéale. • Les bois francs comme les bois de caryer, de pacanier, de pommier, de cerisier et de mesquite ont une combustion typiquement lente et produisent beaucoup de fumée sur de longues durées. • P our prolonger le cycle de combustion des copeaux de bois, trempez-les dans un bol d’eau à part pendant 30 minutes, enveloppez-les dans du papier d’aluminium perforé ou utilisez ces deux techniques. • L ’aromatisation des aliments par la fumée se produit principalement pendant la première heure de cuisson. L’ajout de copeaux de bois après la première heure de cuisson n’est généralement pas nécessaire, sauf si vous désirez un arôme de fumée plus prononcé.
Page 48
SUGGESTIONS SUR LES TEMPÉRATURES DE FUMAGE ET DE CUISSON DE LA VIANDE Température Température Température Température de fumage suggérée sécuritaire de cuisson sécuritaire de cuisson de fumage suggérée Gibier Porc, volaille et poisson Bœuf, veau et agneau Côtelettes, steaks et rôtis (coupes entières et morceaux) (cerf, wapiti, orignal, caribou/renne, antilope et antilope d’Amérique) Bien cuit 107,2 °C (225 °F) 77 °C (170 °F)
ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ ET MAINTENANCE APRÈS USAGE AVERTISSEMENT • S oyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez le fumoir afin d’éviter les douleurs et les blessures. Il est conseillé de s’y prendre à deux pour le soulever ou le déplacer. • N’ENTREPOSEZ PAS le fumoir près d’essence ou d’autres liquides combustibles, ni dans des endroits où des vapeurs combustibles peuvent être présentes. Maintenez la zone entourant le fumoir propre et libre de tout matériau ou de toute vapeur combustibles. • N’ENTREPOSEZ PAS ce fumoir dans un endroit accessible aux enfants ou aux animaux domestiques. Entreposez-le dans un endroit sec et protégé. • NE LAISSEZ PERSONNE mener des activités autour du fumoir après son fonctionnement tant qu’il n’a pas refroidi. Il devient chaud à l’utilisation et conserve une chaleur pendant un certain temps une fois éteint. • NE LAISSEZ PAS de cendres chaudes sans surveillance tant que le fumoir n’a pas complètement refroidi.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE • Allumez le fumoir. Aucune chaleur • Le fumoir est éteint. • Vérifiez si un disjoncteur s’est déclenché ne se dégage • Il n’y a pas de courant. et réinitialisez-le, le cas échéant.
Page 51
Message d’erreur du • Panne du circuit du capteur • Pour toute demande de réparation ou pour panneau de contrôle de température de la chambre obtenir des pièces de rechange, veuillez (E1, E2, E3 ou E4). de combustion ou de la sonde communiquer avec le service à la clientèle pour la viande. de Dyna-Glo.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou envoyer un courriel à customerservice@ghpgroupinc.com. PIÈCE DESCRIPTION PIÈCE n PIÈCE DESCRIPTION PIÈCE n Fumoir 70-01-610 Roulettes arrière 70-01-624 (gauche/droite) Poignée arrière 70-01-611 Pieds avant (gauche/droit) 70-01-625 Charnière de la 70-01-612 Quincaillerie extérieure 70-09-124 porte supérieure du tiroir – côté gauche Carte de circuits imprimés 70-01-613 Quincaillerie intérieure 70-09-126 et boîtier du panneau de du tiroir – côté gauche contrôle Quincaillerie intérieure...
Page 53
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 70-10-636 Imprimé en Chine...
(HNC), du lundi au vendredi. Les lois en vigueur dans certains États, provinces ou territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects, ou encore la limitation de la durée d’une garantie implicite et, par conséquent, les limitations et exclusions énoncées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi et vous bénéficiez peut-être aussi d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État, la province ou le territoire. GHP Group, Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, États-Unis 60714-3302 Nom de l’article : Fumoir électrique numérique de 40 po à deux portes Numéros de modèle : DGU951SDE et DGU951SDE-D Puissance nominale : 1000 watts-heures...
Page 55
Ahumador digital eléctrico vertical de 2 puertas, 40" N.º DE MODELO DGU951SDE / DGU951SDE-D English p. 1 Français p. 28 PARA USO AL AIRE LIBRE ÚNICAMENTE Solo para usar con interruptor de falla a tierra (GFI, por su sigla en inglés) de Clase A...
Page 56
® AHUMADOR DIGITAL ELÉCTRICO VERTICAL DYNA-GLO DE 2 PUERTAS, 40" ¡ESPERE! NO ES NECESARIO QUE VUELVA A LA TIENDA ¿Tiene preguntas sobre el ensamblaje? ¿Necesita información sobre las piezas? ¿Desea saber si el producto tiene garantía del fabricante? Llame al número gratuito: 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 08:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
CONTENIDO Información de seguridad ......................57 Contenido del paquete ......................... 62 Paquete de tornillería ........................63 Preparación previa al ensamblaje ....................63 Instrucciones de ensamblaje ......................64 Instrucciones de funcionamiento ....................68 Consejos para ahumar ......................... 74 Cuidado y mantenimiento ......................76 Solución de problemas .........................
Page 58
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL AHUMADOR. • NO utilice este producto para un fin diferente para el que no fue diseñado. NO está diseñado para uso comercial. NO está diseñado para ser instalado o utilizado en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes. • NO ponga en funcionamiento este ahumador si hay un cable o un enchufe dañados o si el ahumador falló anteriormente, se haya caído o se haya dañado de alguna manera. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de su servicio o un técnico capacitado para evitar cualquier riesgo. • NO use el ahumador si se encuentra a menos de 10 pies (3 m) de una piscina, laguna, estanque u otra masa de agua.
Page 59
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO use ropa holgada mientras cocina en el ahumador. Sujétese el cabello hacia atrás mientras cocina. • SIEMPRE use calzado que le cubra completamente los pies mientras usa el ahumador. • NO toque las superficies calientes. Utilice mangos o perillas. • P ara protegerse de los choques eléctricos, no sumerja el cable ni los enchufes en agua u otros líquidos. Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas (incluidos los niños) ni por personas que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad lo supervise o le proporcione las instrucciones relacionadas con el uso del artefacto. • D esenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de instalar o extraer piezas.
Page 60
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Interruptor de falla a tierra • D esde 1971, el Código Eléctrico Nacional (NEC, por su sigla en inglés) ha exigido que haya interruptores de falla a tierra en todos los circuitos al aire libre. • S i su vivienda fue construida antes de 1971, consulte a un electricista cualificado para determinar si está protegida por un interruptor de falla a tierra. • No use este artefacto si el circuito no está protegido con un interruptor de falla a tierra (GFI) de Clase A.
Page 61
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves: • A l cocinar, el ahumador debe estar ubicado sobre una superficie no combustible, estable y nivelada, en un lugar donde no haya ningún material combustible, por ejemplo, césped largo o seco. • El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados puede afectar la capacidad del usuario para ensamblar correctamente el artefacto o manipularlo sin riesgos. •...
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Conjunto del gabinete del ahumador Ruedecillas traseras Patas delanteras (izquierda/derecha) Manija posterior Manija de la puerta (puerta superior/ puerta inferior) Rejilla para costillas y salchichas Rejillas para cocinar Contenedor de agua Compartimento para viruta Conjunto del cajón Bandeja para grasa...
PAQUETE DE TORNILLERÍA (PREENSAMBLADA) Tornillo Tornillo Tornillo M4 × 35 mm M6 × 12 mm M5 × 12 mm Cant. 8 Cant. 6 Cant. 12 Los 8 tornillos Los 6 tornillos Los 12 tornillos M4 × 35 mm (AA) están M6 ×...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Retire los tornillos preinstalados de la parte inferior del conjunto del gabinete (A). Fije cada una de las ruedecillas traseras (B) a la parte inferior del conjunto del gabinete (A) usando 4 tornillos M5 × 12 (CC) por ruedecilla. Fije la parte inferior de las patas delanteras (C) a la parte inferior del conjunto del gabinete (A) usando 3 tornillos M6 ×...
Page 65
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Retire los tornillos preinstalados de la manija de la puerta (E) y fije la manija a la puerta superior del conjunto del gabinete (A) usando los tornillos preinstalados. Tornillería utilizada Tornillo × 4 M4 × 35 mm Retire el conjunto del cajón inferior (J) del conjunto del gabinete (A). Retire los tornillos preinstalados de la manija del cajón (E) y fije la manija en el conjunto del cajón (J) usando los tornillos preinstalados.
Page 66
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Coloque la bandeja para grasa (K) en el bastidor inferior del conjunto del cajón (J). Coloque el contenedor de agua (H) y el compartimento para viruta (I) en los soportes de alambre superiores del conjunto del cajón (J). Deslice el conjunto del cajón (J) por los carriles de soporte del gabinete, como se muestra en la figura.
Page 67
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Deslice las 4 rejillas para cocinar (G) por los carriles de soporte del gabinete (A), como se muestra en la figura. Instalación de la rejilla para costillas (opcional) Coloque la rejilla para costillas y salchichas (F) directamente en la rejilla que desee (G) antes de deslizarla por los soportes.
• No utilice limpiadores abrasivos para horno, lana de acero ni cepillos metálicos para limpiar las rejillas de porcelana o la estructura del ahumador. Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certificadas de Dyna-Glo. No intente reparar las piezas dañadas.
Page 69
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Pautas de seguridad • Consulte la sección “Solución de problemas” de las páginas 77 y 78 si se presentan problemas de funcionamiento. • NO abra la puerta del ahumador durante el funcionamiento, a menos que sea necesario. Si se abre la puerta, el calor se escapará...
Page 70
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cómo utilizar el termómetro para carnes: El termómetro para carnes mide la temperatura interna de la carne y es práctico para indicar cuándo los alimentos han alcanzado la temperatura recomendada para su consumo seguro. Consulte el cuadro de la página 75 para conocer las temperaturas adecuadas de los alimentos. Para colocarlo correctamente, extraiga la sonda de la funda y empuje el extremo del termómetro hacia el centro de la parte más gruesa de la carne.
Page 71
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO COCINAR CON EL AHUMADOR: Cómo utilizar el botón de tiempo ( ) Intervalo de pantalla: 00:00 a 24:00 horas. Enchufe el ahumador y presione el botón de encendido ( ) una vez (debe producirse un pitido). Presione el botón de tiempo ( ) para que se visualice “00:00”. Los números correspondientes a la hora parpadearán.
Page 72
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: si el artefacto se enciende y se deja desatendido durante 19 horas, se apagará automáticamente. La lectura de la temperatura en el panel de control puede oscilar en más o en menos 10 °F a 15 °F (5 °C a 8 °C) mientras el artefacto se enciende y se apaga para mantener el valor de temperatura de cocción correcto.
Page 73
Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certificadas de Dyna-Glo. No intente reparar las piezas dañadas. • P ara mantener un óptimo rendimiento, se recomienda limpiar el ahumador después de cada uso. • Espere a que el ahumador se haya enfriado por completo antes de limpiarlo.
CONSEJOS PARA AHUMAR La combinación de la viruta de madera con el tipo específico de alimentos dependerá de las preferencias del usuario. Esta página se puede utilizar como pauta general para lograr el sabor ideal. • L as maderas duras, como nogal, pecán, manzano, cerezo o mezquite, generalmente se queman más lentamente y producen más humo durante períodos más largos. • P ara prolongar el ciclo de quemado de las virutas de madera, sumérjalas previamente en un recipiente con agua durante al menos 30 minutos o envuélvalas en una hoja de aluminio perforada. • La mayor parte del sabor ahumado se produce durante la primera hora de cocción. En general, no es necesario agregar viruta de madera después de la primera hora, a menos que se desee lograr un sabor ahumado extra.
Page 75
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE Temperaturas Temperaturas Temperaturas Temperaturas mínimas seguras sugeridas sugeridas mínimas seguras para ahumar para los alimentos para ahumar para los alimentos Carne de caza Carne, aves de corral, pescado Carne de vaca, ternera y cordero Chuletas, filetes y asado (ciervo, alce, alce americano, caribú/reno, antílope y antilocapra) (piezas y cortes enteros)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • T enga precaución al levantar y mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomienda levantar o mover el ahumador entre dos personas. • NO guarde el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles, o donde podría haber vapores combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores combustibles en el área donde se encuentra el ahumador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta acerca de este producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 08:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA •...
Page 78
• Hay un fallo de circuito en el • Comuníquese con el servicio al cliente el panel de control sensor de temperatura de la de Dyna-Glo para conocer las opciones (E1, E2, E3 o E4). cámara de combustión o en de reparación o reemplazo de piezas.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 08:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com. PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA PIEZA Conjunto del gabinete 70-01-610 Ruedecillas traseras 70-01-624 del ahumador (izq./der.)
Page 80
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 70-10-636 Impreso en China...
Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría haber otros derechos aplicables según el estado. GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, EE. UU. 60714-3302 Nombre del artículo: Ahumador digital eléctrico vertical, 2 puertas, 40" N.º de modelo DGU951SDE/DGU951SDE-D Potencia nominal: 1000 W/h...