Stiga Multiclip MCS 474 Série Manuel D'utilisation
Stiga Multiclip MCS 474 Série Manuel D'utilisation

Stiga Multiclip MCS 474 Série Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Multiclip MCS 474 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 85

Liens rapides

171503917/7
11/2014
MCS 474 Series
MCS 504 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή  - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou -
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje -
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga Multiclip MCS 474 Série

  • Page 1 171503917/7 11/2014 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MCS 474 Series Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 504 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2: Important

    IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 5 MCS 474 Series...
  • Page 6 MCS 474 MCS 504 Series Series 3.1a 3.1b...
  • Page 7 MCS 474 MCS 504 Series Series...
  • Page 8: Dati Tecnici

    MCS 474 MCS 504 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1,55 ÷ 2,80 1,55 ÷ 2,80 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 2900±100 �4� Peso macchina * 22 ÷ 30 26 ÷ 40 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) 79,5 �7�...
  • Page 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Page 10 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Page 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Page 13 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e NORME DI SICUREZZA il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire da osservare scrupolosamente in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
  • Page 14: Manutenzione E Magazzinaggio

    17)  Non  sollevare  o  trasportare  il  rasaerba  quando  il  motore  re  sostituiti  e  mai  riparati.  Usare  solo  ricambi  originali:  l’uso  è in funzione. di  ricambi  non  originali  e/o  non  correttamente  montati  com- 18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. promette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  incidenti  19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o giungere al motore un regime di giri eccessivo.
  • Page 15: Tutela Ambientale

    tenendo conto del peso e della sua ripartizione Uso improprio –    I mpiegare  un  numero  di  persone  adeguato  al  peso  della  macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del  Qualsiasi  altro  impiego,  difforme  da  quelli  sopra  citati,  può  posto nel quale deve essere collocata o prelevata  rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. – ...
  • Page 16: Descrizione Dei Comandi

    43.   R ischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non in- 2. DESCRIZIONE DEI COMANDI trodurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento del di- spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- NOTA Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie- zione di manutenzione o riparazione. gato nelle pagine precedenti. 46.   R ischio  di  tagli.  Dispositivo  di  taglio.  Non  introdurre  ma- ni ...
  • Page 17: Termine Del Lavoro

    • Modelli con avviamento manuale 4. MANUTENZIONE ORDINARIA Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il manico e dare un deciso strappo alla manopola della fune  Conservare il rasarba in luogo asciutto. di avviamento (2).  IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata, ese- • Modelli con avviamento elettrico a chiave Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il guita almeno annualmente, è...
  • Page 18 • Modello 504: 5. DIAGNOSTICA       N ei  modelli  con  trazione,  rimuovere  1  o  2  volte  all’anno  la  protezione (1) svitando le viti (2) e sganciare gli agganci (3); Cosa fare se ... con una spazzola o con aria compressa procedere quindi ad  una accurata pulizia eliminando erba o sporcizia dalla zona  Origine del problema Azione correttiva attorno alla trasmissione e alla cinghia. Rimontare sempre ...
  • Page 19: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ горивото  и  избягвайте  да  създавате  условия  за  по- които трябва да се спазват стриктно жар,  докато  горивото  не  се  изпари  и  бензиновите  пари се разнесат;...
  • Page 20 от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12)  Никога не използвайте машината, ако защитите са  увреждания или инциденти с трети лица, активирайте  повредени или без чувал за събиране на трева, защи- незабавно  процедурите  за  бърза  медицинска  помощ,  та ...
  • Page 21: Опазване На Околната Среда

    зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4)  В  момента  на  изваждане  от  употреба,  не  захвър- части на машината.
  • Page 22: Правила За Употреба

    плет или за подрязване на нетревиста растителност; свещта  и  прочетете  инструкциите  преди  да  из- –    И зползване на машината от повече от един човек. вършвате  каквато  и  да  е  операция  по  поддръжка  –    З адействане  на  инструмента  за  рязане  в  участък  или поправка. без трева. 46. Опасност  от  срязване.  Инструмент  за  рязане  Не  слагайте ръце или крака в гнездото на инструмен- ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН...
  • Page 23 не (1) е снижена надолу. 2. ОПИСАНИЕ НА КОМАНДИТЕ 3.1b Подготовка за косене и странично ЗАБЕЛЕЖКА Значението на символите върху коман- изпразване на тревата (ако е предвидено): дите е обяснено на предишните страници. –    П овдигнете защитата на страничното изпразване (1)  и поставете дефлектора на страничното изпразване  2.1 Команда педал за газ (2) така, както е посочено на фигурата. Педала за газта се управлява от лоста (1).
  • Page 24: Поддръжка На Инструмента За Рязане

    „на петна”. сменя  периодично  маслото  на  двигателя,  съгласно  –    п рез лятото косенето трябва да е по-високо, за да се  интервалите  от  време,  които  са  посочени  в  ръко- избегне изсушаване на терена; водството с инструкции на двигателя. –    н е косете тревата когато е мокра; това може да на-         И зпразването  на  маслото  може  да  се  извърши  в  мали  ефикасността  на  ножа,  който  залепва  за  тре- специализиран център или, да се аспирира през от- вата и води до разкъсване на тревната покривка.
  • Page 25 ВНИМАНИЕ Регулирането трябва да се извършва при изключен мотор. 5. ДИАГНОСТИКА Какво да направим ако... Причина за проблема Отстраняване на  проблема 1. Бензиновата косачка не функционира Липсва масло или бензин  Проверете нивото на  в двигателя маслото и на бензина Свещта и филтъра не са  Почистете свещта и  в добро състояние филтъра, които може  да са замърсени или ги  заменете Косачката не е била  Поплавъкът може да  изпразнена от бензина в  е блокиран; наклонете  края на миналия сезон косачката от страната на  карбуратора 2.
  • Page 27: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. ziranom servisu. SIGURNOSNI PROPISI –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- kojih se strogo treba pridržavati lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6)  Povremeno provjeravajte stanje akumulatora (ako je on  1)  PAŽNJA!  Pažljivo  pročitajte  ove  upute  prije  upotrebe  predviđen). ...
  • Page 28: Održavanje I Skladištenje

    21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Page 29: Zaštita Okoliša

    –    k orištenje kosilice za poravnavanje živice ili za sječu ve- G) ZAŠTITA OKOLIŠA getacije koja nije trava; 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- –    k orištenje mašine od strane više osoba istovremeno; pekt prilikom  upotrebe mašine,  radi  civilnog načina življe- –    u ključivanje rezne glave na netravnatim površinama. nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. 2)  Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje ambala- IDENTIFIKACIJSKE NALJEPNICE I SASTAVNI že, ulja, benzina, filtera, istrošenih dijelova ili bilo kojeg dru- DIJELOVI MAŠINE (vidi slike na str. ii) gog elementa koji ima jak utjecaj na okoliš; ovaj otpad se ne ...
  • Page 30: Propisi Za Upotrebu

    Na nekim modelima predviđen je motor bez gasa. PROPISI ZA UPOTREBU 2.2 Poluga kočnice motora / rezne glave Za motor i akumulator (ovisno od modela) pročitati Kočnicom rezne glave upravlja se preko poluge (1) koja mo- njihove priručnike za upotrebu. ra biti povučena prema držalu prilikom startanja i za vrije- me rada kosilice.  NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu možete Motor se zaustavlja puštanjem poluge.  pronaći na odgovarajućim slikama (koje se nalaze na str.
  • Page 31: Redovno Održavanje

    šte, potom povucite polugu kočnice rezne glave (1) pre- 2)    P oslije  svakog  košenja  oprati  pažljivo  mašinu  vodom;  ma držalu, pritisnite dugme za startanje (5) i držite ga pri- ukloniti  ostatke  trave  i  blata  koji  su  se  zavukli  unutar  tisnutim sve dok se motor ne upali. šasije,  da  bi  se  izbjeglo  svako  buduće  otežano  starta- nje mašine. 3) Boja šasije iznutra se, tokom vremena, uslijed nagrizaju- 3.3 Košenje trave Izgled travnjaka će biti bolji ukoliko se košenje obavi na istoj  ćeg djelovanja pokošene trave može oštetiti; u tom slu- visini i naizmjenično u dva smjera.
  • Page 32 mulatora kao izvor energije, jer bi se on mogao oštetiti.  Ukoliko se ne predviđa korištenje kosilice na duži vremen- ski period, isključiti kablove motora sa akumulatora. Voditi  računa da akumulator uvijek bude dobro napunjen. • Modeli s električnim startanjem na dugme       P ridržavajte  se  uputa  sadržanih  u  Priručniku  s  uputa- ma za motor. 4.4 Podešavanje kabela mjenjača (ako je predviđen) Ovo podešavanje je potrebno kad poluga (1) neće da  ostane u položaju « ». Kad je poluga (1) u položaju « » okrenuti regulator (2)  kabla u smjeru koji pokazuje strelica i to samo onoliko  koliko je potrebno da poluga ostane u položaju. VAŽNO Ovo podešavanje mora se izvršiti kad je motor ugašen.
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. kacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo opo- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY třebené  sekací  zařízení  a  šrouby,  aby  bylo  zachováno  vy- které je třeba důsledně dodržovat vážení. Případné opravy musí být provedeny ve specializo- vaném středisku –    P ojistná páka se musí pohybovat volně, nenásilně a při uvol- A) INSTRUKTÁŽ nění se musí automaticky a rychle vrátit do neutrální polohy ...
  • Page 34: Údržba A Skladování

    zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. 3)  Všechny  operace  seřizování  a  údržby,  které  nejsou  po- 19)  Neměňte  seřízení  motoru  a  nedovolte,  aby  motor  dosáhl  psány v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem  příliš vysokých otáček. nebo  autorizovaným  servisním  střediskem,  které  disponuje  20)  Nedotýkejte  se  součástí  motoru,  které  se  během  použití  potřebnými  znalostmi  a  vybavením,  potřebným  pro  správné  ohřívají. Hrozí riziko popálení! provedení uvedených operací při současném dodržení původ- 21) ...
  • Page 35: Seznámení Se Strojem

    2)  Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy. –    p oužívání stroje pro úpravu živých plotů nebo pro sečení ne- travnatých porostů; –    p oužívání stroje více než jednou osobou; G) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ –    a ktivace  sekacího  zařízení  na  úsecích  bez  travnatého  po- 1)  Ochrana  životního  prostředí  musí  představovat  významný  rostu. a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spo- lužití a prostředí, v němž žijeme. Vyvarujte se toho, abyste byli  IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI STROJE rušivým prvkem ve vztahu s vašimi sousedy.
  • Page 36: Pokyny Pro Použití

    Polohy této páky jsou uvedeny na příslušném štítku. POKYNY PRO POUŽITÍ Některé modely jsou vybaveny motorem bez akcelerátoru. Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) 2.2 Páky brzdy motoru / sekacího zařízení si přečtěte v příslušných návodech k použití. Brzda sekacího zařízení je ovládána pákou (1), která musí být  během startování i během samotné činnosti sekačky přidržo- POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a vána u rukojeti.  příslušnými obrázky (uvedenými na straně iii a na násle- Při uvolnění páky dojde k zastavení motoru. ...
  • Page 37: Sečení Trávy

    • Modely s elektrickým startováním Jakákoli operace seřizování nebo údržby musí být provedena  prostřednictvím tlačítka při zastaveném motoru, s odpojeným kabelem svíčky. Zasuňte  na  doraz  klíč  podmiňovacího  signálu  (4)  do  jeho  uložení, poté přitáhněte páku brzdy sekacího zařízení (1) k  1)    P řed  každým  zásahem  čištění,  údržby  nebo  seřizování  rukojeti, stiskněte startovací tlačítko (5) a přidržte jej stisknu- stroje si nasaďte silné pracovní rukavice. té až do nastartování motoru. 2)    P o  každém  sečení  důkladně  umyjte  stroj  vodou;  odstraň- te ...
  • Page 38 připojení k nabíječce akumulátorů (1) podle pokynů uvede- ných v návodu k údržbě akumulátoru. Nepřipojujte nabíječku akumulátoru přímo ke svorce moto- ru. Není možné nastartovat motor s použitím nabíječky aku- mulátoru  v  úloze  zdroje  napájení,  protože  by  mohlo  dojít  k  jejímu poškození.  V  případě  předpokládané  dlouhodobé  nečinnosti  sekačky  odpojte akumulátor od kabeláže motoru a ujistěte se o dob- ré úrovni nabití. • Modely s elektrickým startováním prostřednictvím tlačítka Postupujte dle pokynů uvedených v Návodu k motoru. 4.4 Seřízení lanka variátoru (je-li součástí) Toto  seřízení  je  potřebné  v  případě,  že  má  páka  (1)  tendenci  nezůstat v poloze «...
  • Page 39: Sikkerhedsforskrifter

    ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. servicecenter. SIKKERHEDSFORSKRIFTER –    S ikkerhedshåndtaget  skal  kunne  bevæge  sig  frit  og  uhin- som skal overholdes omhyggeligt dret, og når der gives slip på håndtaget, skal dette automa- tisk  og  hurtigt  vende  tilbage  til  neutral  position,  således  at  skæreanordningen standser.
  • Page 40: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    21)  I  modellerne  med  træk  skal  trækket  til  hjulene  frakobles,  4)  Efter  hver  brug  skal  tændrørsledningen  frakobles  og  kon- inden motoren startes. trolleres for eventuelle skader. 22)  Anvend  udelukkende  tilbehør,  som  er  godkendt  af  pro- 5)  Lad  møtrikker  og  skruer  forblive  tilspændte,  så  maskinen  ducenten. altid ...
  • Page 41: Kend Din Maskine

    gavn for fællesskabet og det miljø, vi lever i. Undgå at være til  –    a nvendelse af maskinen til at opsamle blade eller affald gene for nabolaget. –    a nvendelse  af  maskinen  til  at  klippe  hække  eller  planter,  2)  Overhold  nøje  de  lokale  bestemmelser  hvad  angår  bort- som ikke er græsarter skaffelse  af  emballage,  olie,  benzin,  batterier,  filtre,  slidte  –    a nvendelse af maskinen af flere brugere på samme tid dele ...
  • Page 42: Brug Af Maskinen

    gen er anbragt. 2.2 Håndtag til motorbremse / 47. Vær opmærksom på de varme overflader! skæreanordning Bremsen på skæreanordningen betjenes ved hjælp af håndta- get (1), som skal holdes ind mod styrehåndtaget under plæne- BRUG AF MASKINEN klippernes start og drift.  Angående motoren og batteriet (på de modeller, hvor det Motoren standser, når der gives slip på håndtaget. forefindes) henvises til de relaterede brugsanvisninger. 2.3 Håndtag til indkobling af træk BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisningerne i (findes kun på...
  • Page 43: Afslutning Af Arbejdet

    tryk på startknappen (5), og hold den trykket ind, indtil mo- skinen. toren starter. 2)    E fter hver klipning skal maskinen vaskes omhyggeligt med  vand. Fjern græsrester og mudder, der måtte have samlet  3.3 Plæneklipning sig inde i chassiset, da dette materiale ellers vil tørre ud og  Plænen vil få et bedre udseende, hvis klipningerne altid udfø- vanskeliggøre den efterfølgende start. res ved samme højde og skiftevis i de to retninger. 3)    D et kan forekomme, at malingen på den indre del af chassi- set løsnes gennem tiden på grund af den slibende virkning  En  maskine  med  bioklip  (MULCHING)  finsnitter  græsset  og  fra det klippede græs. I så fald bør man gribe hurtigt ind ved  fordeler  det  på  plænen.  Det  er  derfor  ikke  nødvendigt  at  rive  at opfriske det malede lag med rustbeskyttende maling for ...
  • Page 44: Fejlfinding

          H vis  plæneklipperen  ikke  forventes  anvendt  i  en  længere  periode, kobles batteriet fra motorens kabelføring, mens det  er i godt opladet tilstand. • Modeller med elektrisk start med knap       F ølg anvisningerne i motorens brugsanvisning. 4.4 Justering af regulatorens kabel (hvis det findes) Denne justering er nødvendig når stangen (1) ikke vedbliver i  position « ».
  • Page 45: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Page 46: Wartung Und Lagerung

    bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie  Gas  zurück.  Nach  Ende  der  Arbeit,  schließen  Sie  die  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
  • Page 47: Transport Und Handhabung

    Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt  mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für  9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  3)  Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die  drehenden  Schneidwerkzeug  und  den  festen  Teilen  der  Entsorgung der Schneidreste. Maschine eingeklemmt werden. 4)  Bei  Außerbetriebnahme  darf  die  Maschine  nicht  ein- 10) ...
  • Page 48: Montage Des Griffs

    oder Abfall; bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten begin- –    V erwenden  der  Maschine  zum  Schneiden  von  Hecken  nen. oder zum Schneiden von anderen Pflanzen außer Rasen; 46.   S chnittgefahr.  Schneidwerkzeug.  Führen  Sie  nie  –    V erwenden der Maschine durch mehr als eine Person; Hände  oder  Füße  in  den  Sitz  des  Schneidwerkzeugs  – ...
  • Page 49: Beschreibung Der Bedienelemente

    3.1b Vorbereitung für das Mähen des Grases mit 2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Seitenauswurf (falls vorgesehen) HINWEIS Die Bedeutung der Symbole, die auf den Be- –    D en seitlichen Auswurfschutz (1) anheben und den seit- dienelementen abgebildet sind, ist auf den vorangehenden lichen Auswurfdeflektor (2) wie abgebildet anbringen. Seiten beschrieben. –    D en seitlichen Auswurfschutz (1) wieder schließen, um  den seitlichen Auswurfdeflektor (2) zu blockieren.
  • Page 50: Nach Der Arbeit

    ter  Mähvorgang  nach  zwei  oder  drei  Tagen  ausgeführt  wurde. werden. Sich vergewissern, dass der Ölstand wieder kor- rekt hergestellt wurde, bevor man die Maschine 3.4 Nach der Arbeit erneut benutzt. Nach  der  Arbeit  den  Bremshebel  (1)  loslassen  und  den  Zündkerzenstecker (2) abstecken.  4.1 Wartung des Schneidwerkzeugs Jeder ...
  • Page 51 5. DIAGNOSE Was tun wenn ... Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der  Die Zündkerze und  Filter sind nicht in gutem  den Filter reinigen, die Zustand verschmutzt sein können,  oder sie auswechseln Das Benzin wurde  Der Schwimmer kann  zum Ende der letzten  blockiert sein; neigen Sie  Saison nicht aus dem ...
  • Page 53: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. –    Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4)  Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ –    τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1)  ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλά- τε ...
  • Page 54 11)  Προσοχή  στην  κίνηση  των  οχημάτων  όταν  χρησιμο- ση  ατυχημάτων  με  τραυματισμούς,  εφαρμόστε  άμεσα  ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις  καταλληλότερες  διαδικασίες  πρώτων  βοηθειών  για  12)  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  μηχάνημα  όταν  τα  προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για  στατευτικά  έχουν  πάθει  ζημιά  ή  χωρίς  τον  κάδο  περι- την ...
  • Page 55: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  10)  Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  σετε  το  καλώδιο  του  μπουζί  και  μέχρι  την  πλήρη  ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής,  δώστε  προσοχή  στην  πιθανότητα  κίνησης  του  συστή- ματος  κοπής,  ακόμα  και  αν  το  καλώδιο  του  μπουζί  έχει  ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ αποσυνδεθεί. 11)  Ελέγχετε  τακτικά  τις  προστασίες  πλευρικής  ή ...
  • Page 56: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (βλ. εικόνες στη σελ. ii) Για τον κινητήρα και την μπαταρία (αν προβλέπεται) 1.   Σ τάθμη ακουστικής ισχύος διαβάστε τα αντίστοιχα εγχειρίδια οδηγιών. 2.   Σ ήμα συμμόρφωσης CE ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Η αντιστοιχία μεταξύ των αναφορών 3.
  • Page 57 Οι  θέσεις  του  μοχλού  φαίνονται  στην  αντίστοιχη  πινα- φονται στο εγχειρίδιο του κινητήρα κίδα. • Μοντέλα με χειροκίνητη ανάφλεξη Σε μερικά μοντέλα προβλέπεται κινητήρας χωρίς γκάζι.       Τ ραβήξτε το μοχλό φρένου του συστήματος κοπής (1)  προς  το  τιμόνι  και  τραβήξτε  με  δύναμη  τη  λαβή  του  σχοινιού εκκίνησης (2).  2.2 Μοχλός φρένου κινητήρα / συστήματος κοπής • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί Tο φρένο του συστήματος κοπής ελέγχεται από το μοχλό ...
  • Page 58: Τακτικη Συντηρηση

    • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με μπουτόν 4.1 Συντήρηση του συστήματος κοπής       Π ιέστε το γλωσσίδι (5) και αφαιρέστε το κλειδί εκκί- Κάθε  επέμβαση  στο  σύστημα  κοπής  θα  πρέπει  να  εκτε- νησης (4). λείται από εξειδικευμένο Κέντρο τεχνικής υποστήριξης,  το οποίο διαθέτει κατάλληλο εξοπλισμό.   Π ΕΡΙΜΕΝΕΤΕ  ΝΑ  ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΘΕΙ  ΤΟ  ΣΥΣΤΗΜΑ  ΚΟΠΗΣ πριν από οποιαδήποτε επέμβαση. Σε αυτό το μηχάνημα προβλέπεται η χρήση ενός συστή- ματος κοπής που φέρει τον υποδεικνυόμενο κωδικό στον  πίνακα της σελίδας vi. 4.
  • Page 59 5. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Τι θα πρέπει να κάνετε όταν ... Πηγή του προβλήματος Διορθωτική ενέργεια 1. Το βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό δεν λειτουργεί Λείπει λάδι ή βενζίνη από  Ελέγξτε τη στάθμη του  τον κινητήρα λαδιού και της βενζίνης Το μπουζί και το φίλτρο  Καθαρίστε το μπουζί και  δεν βρίσκονται σε καλή  το φίλτρο που μπορεί  κατάσταση να είναι ακάθαρτα ή  αντικαταστήστε τα Δεν αδειάσατε τη βενζίνη  Το φλοτέρ μπορεί να  από το χλοοκοπτικό στο  έχει μπλοκάρει. Γύρετε  τέλος της προηγούμενης  το χλοοκοπτικό από την  σεζόν πλευρά του καρμπυρατέρ 2. Η χλόη κόβεται με δυσκολία Το σύστημα κοπής δεν ...
  • Page 61: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Page 62: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Page 63: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- –    u sing the machine for leaf or debris collection; ing area. –    u sing the machine to trim hedges, or for cutting vegeta- 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- tion other than grass; sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- –    u se of the machine by more than one person; aged parts or any elements which have a strong impact on  –    u sing the cutting means on surfaces other than grass. the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  normal waste, it must be separated and taken to specified ...
  • Page 64: Complete Assembly

    46. Danger of cutting yourself. Cutting means. Do not put  2.1 Throttle lever hands or feet near or under the opening of the cut- The throttle is controlled by the lever (1). ting means. Lever positions are indicated on the relevant plate. 47.  Beware of hot surfaces!  Some models have a fixed speed engine with no need for  a throttle. OPERATING INSTRUCTIONS 2.2 Engine brake lever / cutting means For information on the engine and the battery (if sup- The cutting means brake is controlled by the lever (1) which ...
  • Page 65: Mowing The Lawn

    and turn the ignition key (3). taining or adjusting the machine. • Electric push-button ignition models 2)    A ccurately  wash  the  machine  with  water  after  cutting;        I nsert the consent key (4) firmly in its seat, then pull the  remove grass debris and mud accumulated in the chas- cutting  means  brake  lever  (1)  against  the  handle,  press  sis  to  prevent  it  from  drying  and  causing  problems  the  the ignition button (5) and hold until the engine is running.
  • Page 66 damaged.        I f you do not use the lawnmower for a long period of time,  disconnect  the  battery  from  the  engine  wiring,  making  sure the charge level is good. • Electric push-button ignition models       F ollow  all  the  instructions  provided  in  the  engine  Instruction Manual. 4.4 Adjusting the converter cable (if fitted) This adjustment is necessary when the lever (1) tends not ...
  • Page 67: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Page 68: Mantenimiento Y Almacenamiento

    14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  obstáculos o hierba alta.  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y  abertura de descarga. guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- 17) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando ra las manos.
  • Page 69: Conocer La Máquina

    silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- Uso previsto na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de  hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  (y  ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- interior de un local. tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la 17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regular- presencia de un operador de pie.
  • Page 70: Normas De Uso

    El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra  ii -     A tornillar la manija (2) hasta casi mitad de la rosca del  en la penúltima página del manual. tornillo. iii -     A cercar la otra extremidad de la parte inferior del man- DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS go (1) y fijarla con la segunda manija inferior (2) y torni- llos correspondientes. EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) iv -   A pretar a fondo las dos manijas (2). 21. Lento • Modelo 504: 22.  Rápido     –    M ontar la parte inferior del mango (1) y bloquearla por  23.
  • Page 71: Final Del Trabajo

    IMPORTANTE El paso entre una velocidad y la otra de- 3.    N Usar siempre dispositivos de corte bien afilados. be ser efectuado con el motor en movimiento y tracción ac- 4.    N Evitar cortar la hierba mojada. Esta se acumula siem- tivada. pre con mayor facilidad bajo el chasis y, como resultado,  No tocar el mando del variador cuando el motor está parado. el corte empeora considerablemente.
  • Page 72: Mantenimiento Del Dispositivo De Corte

    4)    E n  el  caso  de  que  fuera  necesario  acceder  a  la  parte  Instrucciones del motor. inferior,  inclinar  la  máquina  exclusivamente  por  el  lado  indicado en el manual del motor, siguiendo las relativas  4.4 Regulación del cable del variador instrucciones, asegurándose de la estabilidad de la má- (si estuviera previsto) quina antes de efectuar cualquier tipo de intervención. Esta regulación es necesaria cuando la palanca (1) tiende 5) ...
  • Page 73: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. tud keskuses. OHUTUSNÕUDED –    T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- täpselt järgida bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- A) ETTEVALMISTUS dit.  Vahetada  välja,  kui  selle  korpus,  kaas  või  klemmid  on  1) ...
  • Page 74 ülekanne ratastele. masina algne turvalisus.  Selleks sobimatutes kohtades või  22)  Kasutada  ainult  masina  tootja  poolt  heakskiidetud  li- ebakompetentsete  inimeste  poolt  teostatud  tööd  toovad  saseadmeid. kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- 23)  Ärge  kasutage  masinat,  kui  lisaseadmed/vahendid  ei  japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. ole paigaldatud ettenähtud punktidesse.  4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  rollida võimalikke kahjustusi. lahti  küünlajuhe  (veendudes,  et  kõik  liikuvad  osad  oleksid  5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mut- täielikult peatunud): rid ...
  • Page 75: Masinaga Tutvumine

    ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja  IDENTIFITSEERIMISETIKETT JA MASINA keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. KOMPONENDID (vaata jooniseid lk. ii) 2)  Järgida  täpselt  kohalikke  norme,  mis  puudutavad  pa- kendite,  õlide,  bensiini,  filtrite,  kahjustatud  osade  ja  muu  1.  Müravõimsuse tase keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata  2.  CE Vastavusmärgistus  prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse  3.  Valmistamisaasta  kogumispunktidesse,  kus  hoolitsetakse  materjalide  üm- 4.  Muruniitja tüüp bertöötluse eest.
  • Page 76 PANE TÄHELE –Seos tekstis sisalduvate viidete ja rumisel vastu käepidet. vastavate jooniste vahel (mis asetsevad lehek. iii ja Kui hoob lahti lasta, lõpetab muruniiduk liikumise.  järgnevad) on näidatud numbriga, mis on iga peatü- Mootorit tuleb käivitada alati väljalülitatud edasiveoga. ki ees. TÄHELEPANU! Ülekande kahjustamise vältimi- seks vältida masina tagasi tõmbamist sisestatud üle- 1. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE kandega.
  • Page 77: Korraline Hooldus

    1.    Ä rge lõigake muru liiga madalaks. Lõigake ära ainult 1/3  5)    V ältida  bensiini  valamist  mootori  või  masina  plastikust  rohu kõrgusest. osadele, et vältida nende kahjustumist ja puhastada ko- 2.    H oida korpus alati puhas (altpoolt). heselt juhuslikult valatud bensiini jäljed. Garantii ei kata  3.    K asutada alati hästi teritatud lõikeseadmeid. bensiini tekitatud kahjusid plastikust osadele. 4.    V ältida märja muru niitmist. See jääb kergesti kere alla  6) AVSga mudelitel: kui vars vibreerib anomaalselt,  kinni ja niitmise tulemus halveneb märgatavalt. kontrollida vibratsioonitõkkemuhve ja võtke ühendust  edasimüüjaga. Nõuanded muru hoolduseks 7) Masina  nõuetekohase  töötamise  ja  kestvuse  tagami- seks, tuleb korrapäraselt vahetada mootori õli, vastavalt ...
  • Page 78 5. DIAGNOSTIKA Mida teha, kui... Probleemi põhjus Parandamine 1. Bensiinimootoriga muruniitja ei tööta Mootoris puudub õli või  Kontrollida õli ja bensiini  bensiin taset Küünal ja filter ei ole heas  Puhastada küünal ja filter,  korras mis võivad olla mustad või  vahetada välja. Muruniitjat ei tühjendatud  Ujuk võib olla kinni jäänud;  eelmise hooaja lõpus  kallutada muruniitjat  bensiinist karburaatori poole 2. Muru niitmine on raskendatud Lõikeseade ei ole heas  Teritada lõikeseade või  korras vahetada välja 3. Masin hakkab anomaalselt vibreerima Kahjustused või lahtised ...
  • Page 79: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. ole  kuluneet  tai  vaurioituneet.  Vaihda  vioittuneet  tai  ku- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET luneet  leikkuuväline  ja  ruuvit  yhdessä,  jotta  laitteen  ta- noudatettava tarkasti sapaino  säilyy  muuttumattomana.  Mahdolliset  korjauk- set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa. –    T urvavivun  on  pystyttävä  liikkumaan  vapaasti,  ei  pakot- A) KOULUTUS tamalla, ...
  • Page 80: Huolto Ja Säilytys

    18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jol- 19)  Älä  muuntele  moottorin  säätimiä,  äläkä  käytä  mootto- la on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säily- ria ylikierroksilla. tetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa  20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimen- kana. Palovammojen vaara. piteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. 21)  Vetomalleissa,  kytke  irti  pyörien  voimansiirto  ennen  4)  Jokaisen käytön jälkeen, irrota sulakkeen johto ja tarkis- moottorin käynnistämistä. ta mahdolliset vauriot. 22)  Käytä  yksinomaan  laitteen  valmistaja  hyväksymiä  va- 5)  Varmista  aina, että  ruuvit ja  mutterit ovat tiukasti kiinni,  raosia. jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen  23)  Älä  käytä  laitetta  jos  lisävarusteita/työkaluja  ei  ole  huolto ...
  • Page 81: Laitteeseen Tutustuminen

    –    l aitteen käyttäminen kuormien vetoon tai työntämiseen G) YMPÄRISTÖNSUOJELU –    l aitteen käyttäminen lehtien tai jätteiden keräämiseen 1)  Ympäristönsuojelun  tulee  olla  keskeisellä  sijalla  käytet- –    l aitteen käyttäminen pensaiden tai muun kuin ruohomai- täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. sen kasvillisuuden leikkaamiseen 2)  Noudata  tarkasti  paikallisia  säädöksiä,  koskien  pakka- –    l aitteen  käyttäminen  samanaikaisesti  yhdessä  useam- usten,  öljyn,  bensiinin,  suodattimien,  kuluneiden  osien  tai  man henkilön kanssa.
  • Page 82: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    46.    L eikkautumisvaara.  Leikkuuväline.  Älä  aseta  käsiäsi  Joissakin malleissa on moottori ilman kiihdytintä. tai jalkojasi leikkuuvälineen asennustilaan. 47.  Varo kuumia pintoja!  2.2 Moottorin jarrutusvipu / leikkuuväline Leikkuuvälineen jarrua ohjataan vivulla (1), jota on pidettä- vä  vasten  kädensijaa  käynnistettäessä  ja  ruohonleikkurin  KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT toiminnan aikana.  Koskien moottoria ja akkua (jos mukana), lue niiden Moottori pysähtyy, kun vipu vapautetaan.  ohjekirjat. HUOMAUTUS - Tekstin sisällön ja kuvien välinen vas- 2.3 Vedon kytkentävipu (jos paikalla) taavuus (sivulta iii alkaen) annetaan numerossa, joka Vetomalleissa ...
  • Page 83: Säännöllinen Huolto

    • Mallit painikkeella suoritettavalla sähköisellä Kaikki säätö- tai huoltotoimenpiteet on suoritettava mootto- käynnistyksellä rin ollessa pysähdyksissä, sytytystulpan johto irrotettuna.       T yönnä virta-avain (4) paikoilleen ja vedä sitten leikkuu- 1)    K äytä  paksuja  työhanskoja  suorittaessasi  puhdistus-,  välineen  vipua  (1)  kohti  kädensijaa,  paina  käynnistys- huolto- tai säätötoimenpiteitä laitteeseen. painiketta  (5)  ja  pidä  sitten  painettuna,  kunnes  moottori  2)    P ese  laite  huolellisesti  vedellä  jokaisen  leikkauskerran  käynnistyy.
  • Page 84 huoltokirjassa annettujen ohjeiden mukaan.       Ä lä  yhdistä  akkulaturia  suoraan  moottorin  liitäntäna- paan. Moottoria ei voi käynnistää käyttämällä akkulaturia  virtalähteenä, koska laturi saattaisi vahingoittua.        J os  ruohonleikkuria  ei  ole  aikomus  käyttää  pitkään  ai- kaan,  irrota  akku  moottorin  kaapelista  varmistaen,  että  akku on ladattu. • Mallit painikkeella suoritettavalla sähköisellä käynnistyksellä       N oudata moottorin ohjekirjassa annettuja ohjeita. 4.4 Säätimen kaapelin säätö...
  • Page 85: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  A) FORMATION utilisation, en particulier: 1)  ATTENTION!  Lire  attentivement  ces  instructions  avant  – ...
  • Page 86: Entretien Et Entreposage

    d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations;  veiller  à  l’entretien  de  la  machine,  porter  un  coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE tacles ni herbe haute.
  • Page 87: Transport Et Manutention

    le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  chine,  le  moteur  et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans  les  pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  secondes qui suivent. source de chaleur. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à  un endroit quelconque. Usage prévu 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- teur,  le  silencieux  d’échappement,  le  compartiment  de  la  Cette ...
  • Page 88: Montage Du Guidon

    15. Guidon Les emballages doivent être éliminés selon les disposi- 16.  Accélérateur tions locales en vigueur. 17.  Levier frein moteur / organe de coupe 18.  Levier embrayage traction 1.1 Montage du guidon • Modèle 474: Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- i -   M onter l’une des deux extrémités de la partie inférieure  méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à  du guidon (1) à l’aide de l’un des deux boutons rotatifs la dernière page du manuel.
  • Page 89: Commande Variateur De Vitesse (Si Prévue)

    2.4 Commande variateur de vitesse (si prévue) 2. Le carter doit toujours être propre (au-dessous). Sur  les  modèles  avec  traction,  le  variateur  de  vitesse  (si  3.    T oujours utiliser un organe de coupe bien affûté. prévu) permet de régler la vitesse d’avancement. 4.    É viter de couper l’herbe quand elle est mouillée. Celle- Le réglage se fait en déplaçant le levier (1) selon les instruc- ci s’accumule plus facilement sous le carter quand elle  tions indiquées à proximité du levier. est  mouillée  et  le  résultat  de  la  coupe  empire  considé- rablement.
  • Page 90: Entretien De L'organe De Coupe

    particulièrement difficile. connexion du moteur. Il n’est pas possible de démarrer le  3)    I l est possible que le vernis de la partie interne du car- moteur en utilisant le chargeur de batterie comme source  ter  se  détache  dans  le  temps  dû  à  l’action  abrasive  de  d’alimentation, car il pourrait s’abîmer.  l’herbe  coupée.  Dans  ce  cas  il  faut  intervenir  dans  les        S ’il est prévu de ne pas utiliser la tondeuse pendant une  plus brefs délais en retouchant le vernis avec une pein- longue  période,  débrancher  la  batterie  du  câblage  du  ture antirouille, afin de prévenir la formation de la rouille ...
  • Page 91: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Page 92: Održavanje I Skladištenje

    19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Page 93: Poznavanje Stroja

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  –    k orištenje stroja za sakupljanje lišća ili trunaka; užadi ili lanaca. –    k orištenje stroja za uređivanje živice ili za rezanje vege- tacije koja nije travnata; –    k orištenje stroja od strane više osoba istovremeno; G) ZAŠTITA OKOLIŠA –    p okretanje noža na netravnatim mjestima. 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. STROJA (vidi slike na str. ii) 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg ...
  • Page 94: Pravila Uporabe

    žati pritisnutu prema drški u trenutku pokretanja te tijekom  PRAVILA UPORABE rada kosilice trave.  Motor se zaustavlja pri otpuštanju ručice.  Za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo- varajuće priručnike s uputama. 2.3 Ručica za uključivanje pogona (ako postoji) Kod modela s pogonom, kosilica trave napreduje kad ruči- NAPOMENA – Pojedinosti navedene u tekstu pronaći cu (1) gurnete prema drški. ćete na odgovarajućim slikama (na stranici iii, i slje- Kosilica trave prestaje napredovati pri otpuštanju ručice. ...
  • Page 95: Održavanje Noža

    Stroj  sa  sustavom  “MULCHING”  (MALČIRANJE)  kosi  tra- nagrizanje metala. vu,  usitnjava  je  i  rasprostranjuje  po  travnjaku.  Stoga  nije  4)    A ko  treba  pristupiti  donjem  dijelu  stroja,  nagnite  ga  is- potrebno sakupljati pokošenu travu. ključivo na stranu naznačenu u priručniku za motor slije- deći odgovarajuće upute i prije vršenja bilo kakvog za- Za  što  bolje  rezultate  MALČIRANJA,  pridržavajte  se  slje- hvata uvjerite se da je stroj stabilan.
  • Page 96 Dok  je  ručica  (1)  u  položaju  « »,  okrenite  vijak  za  po- dešavanje  (2)  kabela  u  smjeru  koji  pokazuje  strelica  sa- mo  onoliko  koliko  je  neophodno  da  bi  se  ručica  zadržala  u položaju. VAŽNO Podešavanje treba obavljati dok je motor uga- šen.
  • Page 97: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK –    e llenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csavarok  gondosan betartandók és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek. A gép  kiegyensúlyozásának érdekében egyszerre cserélje ki a sé- A) BETANÍTÁS rült  vagy  kopott  vágóegységet  és  csavarokat.  Az  esetleg  1)  FIGYELEM!  Olvassa  el  figyelmesen  a  jelen  utasításokat  szükséges javításokat szakszerviz végezze.
  • Page 98: Karbantartás És Tárolás

    16)  Soha  ne  közelítse  kezét  vagy  lábát  a  forgó  részek  mellé  ruházatot és védőkesztyűt az összes olyan helyzetben, mikor  vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. a keze veszélynek van kitéve! 17) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- 2) FIGYELEM! –  Soha ne használja a gépet kopott vagy sérült  tor működik. alkatrészekkel. A meghibásodott vagy sérült alkatrészeket ne  18)  Ne  módosítsa  és  ne  kapcsolja  ki  a  biztonsági  rendsze- javítsa,  hanem  cserélje  ki.  Csak  eredeti  cserealkatrészeket  reket. használjon: a nem eredeti illetve helytelenül felszerelt csereal- 19) Ne változtasson a motor alapbeállításán, ne járassa külö- katrészek használata veszélyeztetheti a gép biztonságát, bal- nösen magas fordulatszámon.
  • Page 99: Ismerkedjen Meg A Géppel

    –    V iseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; Nem rendeltetésszerű használat –    A   gépet  úgy  fogja  meg,  hogy  annak  súlyát  és  súlyának  el- oszlását figyelembe véve biztos fogást találjon; A  fentiektől  eltérő  bármilyen  más  használat  veszélyes  lehet  –    A   gép  elhelyezési  vagy  raktározási  helyének  kialakítását  és ...
  • Page 100: Használati Szabályok

    41.    F igyelem:  A  gép  használatba  vétele  előtt  olvassa  el  a  2. A VEZÉRLÉSEK LEÍRÁSA használati útmutatót. 42.    K idobás veszély. A gép használata során az idegen sze- MEGJEGYZÉS A vezérléseken levő szimbólumok jelenté- mélyek tartózkodjanak a munkavégzés területén kívül. se az előző oldalakon található. 43.    V ágásveszély.  Vágóegység mozgásban.  Ne tegye kezét  vagy lábát a vágóegység-házba.  Bármilyen karbantartási  2.1 Gázkar vezérlő...
  • Page 101: Rendszeres Karbantartás

    • Elektromos indítású modellek 1)    M inden  tisztítási,  karbantartási  vagy  a  gépen  végezendő        H úzza a vágóegység fékkart (1) a tolókar irányába és fordít- beállítás előtt vegyen fel erős munkakesztyűt. sa el az indítókulcsot (3). 2)    M ossa le gondosan a gépet vízzel minden egyes fűnyírás  • Nyomógombos elektromos indítású modellek után; távolítsa el az alvázban felhalmozódott fű- és sárma-       I llessze  be  ütközésig  a  kulcsot  (4)  a  helyére,  ezután  húz- radványokat, ...
  • Page 102 sorkapcsához. A motort nem lehet beindítani úgy, hogy az  akkumulátortöltőt használja betáplálásként, mivel ebben az  esetben ez utóbbi károsodhat.        H a  hosszabb  ideig  nem  szándékozik  a  fűnyírót  használ- ni,  szakítsa  meg  az  akkumulátornak  a  motor  vezetékeihez  való  csatlakozását,  biztosítva  azonban  egy  megfelelő  töl- tési szintet. • Nyomógombos elektromos indítású modellek       K övesse  a  motor  használati  utasításában  tartalmazott  út- mutatásokat.
  • Page 103 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  SAUGOS NORMOS įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  kruopščiai laikytis subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Page 104 20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  įkaista. Nudegimų pavojus. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- pavaros sankabą nuo ratų. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- 23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  numatytose vietose.  Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. 24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- klo ir patikrinti galimus gedimus. siškai sustojusios): 5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, pasirūpinti, ...
  • Page 105: Aplinkos Apsauga

    2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- –    n audoti įrenginį lapų arba nuolaužų surinkimui; nų arba grandinių pagalba. –    n audoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitokių nei žo- lė augalų pjovimui; –    n audoti įrenginį daugiau nei vienam asmeniui; G) APLINKOS APSAUGA –    p aleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose. 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  ir  prioritetinis  aspektas,  pilietinės  visuomenės  ir  aplinkos,  IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ IR ĮRENGINIO kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti kaimynams.
  • Page 106 2.2 Variklio / pjovimo įtaiso stabdžio svirtis NAUDOJIMO TAISYKLĖS Pjovimo įtaiso stabdis yra valdomas nuo svirties (1), kuri tu- rės būti laikoma įspausta priešais rankeną užvedimo metu  Perskaityti atitinkamus variklio ir akumuliatoriaus ir žoliapjovės darbo metu.  (jeigu numatytas) instrukcijų vadovus. Variklis sustoja atleidus svirtį.  PASTABA - Tekste sutinkamas nuorodas ir atitinka- 2.3 Eigos pavaros svirtis (jei yra) mus paveikslėlius (pateikti pusl. iii ir kt.) žymi kiekvie- Savaeigiuose ...
  • Page 107: Žolės Pjovimas

    3.3 Žolės pjovimas duje, tokiu būdu bus galima išvengti, kad išdžiuvę jie gali  Pievos vaizdas bus geresnis, jei pjovimai bus atliekami vi- trukdyti kitam įrenginio užvedimui. sada vienodame aukštyje ir pakaitomis į abi puses. 3)    V ažiuoklės vidinės dalies dažai su laiku galėtų nusitrin- Įrenginyje  yra  įdiegta  MULČIAVIMO  sistema,  kuri  pjauna  ti dėl nupjautos žolės abrazyvinio poveikio; tokiu atveju  žolę, ją susmulkina ir paskleidžia ant pievos. Dėl to nupjau- reikia  nedelsiant  perdažyti  antikoroziniais  dažais,  taip  tos žolės surinkimas nėra būtinas. išvengiant rūdžių susidarymo, kuris galėtų sąlygoti me- talo koroziją. Norint  išgauti  geresnius  MULČIAVIMO  rezultatus,  laikytis  4)    J ei reikia prieiti prie apatinės dalies, paversti įrenginį iš- šių nurodymų: skirtinai tik iš tos pusės, kuri yra nurodyta variklio knyge- 1. ...
  • Page 108       J eigu planuojama nenaudoti žoliapjovės ilgą laiko tarpą,  atjungti akumuliatorių nuo variklio laidų, bet kokiu atveju  užtikrinant gerą įkrovimo lygį. • Modeliai su elektriniu paleidimu mygtuku       L aikytis nurodymų, pateiktų variklio instrukcijų vadove. 4.4 Variatoriaus laido reguliavimas (jei numatytas) Šis  reguliavimas  yra  reikalingas,  kai  svirtis  (1)  yra  linkusi  neišsilaikyti « », padėtyje. Svirčiai (1) esant « » padėtyje, pasukti laido registrą (2)  rodykle nurodyta kryptimi tiek, tik tiek, kiek reikia kad svir- tis išliktų padėtyje. SVARBU Reguliavimas turi būti atliekamas tik prie išjung- to variklio.
  • Page 109: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Page 110: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja  20) Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā ...
  • Page 111: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā  un/vai  bojāt  mantu.  Par  nepareizu  lietošanu  tiek  uzskatīts  mašīna ir jānogādā vai jāsavāc;  (tikai piemēra labad, saraksts nav pilns): –    p ārliecinieties,  ka  mašīnas  kustības  rezultātā  nerodas  –    c ilvēku, bērnu vai dzīvnieku pārvadāšana mašīnā; benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. –    b raukšana ar mašīnu; 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma- –    m ašīnas lietošanas kravas vilkšanai vai stumšanai; šīnu ar siksnu un ķēžu palīdzību. –    m ašīnas lietošana lapu vai šķembu savākšanai; –    m ašīnas lietošana dzīvžoga izlīdzināšanai vai augu pļau- šanai, kas nav zāle;...
  • Page 112: Lietošanas Noteikumi

    rokas vai kājas nodalījumā, kurā atrodas griezējierīce.  2.1 Akseleratora vadība Pirms  jebkādu  tehniskās  apkopes  vai  remonta  darbu  Akseleratoru vada ar sviru (1). veikšanas,  atvienojiet  sveces  vada  uzgali  un  izlasiet  Sviras pozīcijas ir norādītas attiecīgajā plāksnītē. instrukciju. Dažiem modeļiem ir dzinējs bez akseleratora. 46.   S agriešanās  risks.  Griezējierīce.  Neievietojiet  rokas  vai kājas nodalījumā, kurā atrodas griezējierīce. 2.2 Dzinēja / griezējierīces bremzes svira 47.  Uzmaniet karstas virsmas! Griezējierīces  bremzi  vada  ar  sviru  (1),  dzinēja  iedarbinā- šanas ...
  • Page 113: Darba Pabeigšana

    • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar pogu 2)    R ūpīgi mazgājiet mašīnu ar ūdeni pēc katras pļaušanas        L īdz galam ievietojiet apstiprināšanas atslēgu (4) ligzdā,  reizes; novāciet zāles paliekas un netīrumus, kas savā- pēc  tam  piespiediet  griezējierīces  bremzes  sviru  (1)  pie  kušies  šasijas  iekšpusē,  lai  izvairītos  no  problēmām,  roktura,  nospiediet  iedarbināšanas  pogu  (5)  un  turiet  to  saistītām ar mašīnas iedarbināšanu, kas var rasties, ja ...
  • Page 114       J a  pļaujmašīna  ilgu  laiku  netiks  izmantota,  atvienojiet  dzinēja vadus no akumulatora un pārliecinieties, ka aku- mulators ir labi uzlādēts. • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar pogu       I evērojiet  visus  norādījumus,  kas  ietverti  dzinēja  rokas- grāmatā. 4.4 Variatora troses regulēšana (ja ir paredzēts) Šī regulēšana ir jāveic, ja svira (1) nepaliek pozīcijā « »,.
  • Page 115: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ рот и на садовите со гориво. до коишто треба строго да се придржувате 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  A) ОБУКА особено: 1)  ВНИМАНИЕ!  Прочитајте  го  внимателно  ова  упат- – ...
  • Page 116: Одржување И Чување

    ничниот испуст или заштита за задниот испуст.  или животни ако останат незабележано во машината. 13)  Обрнете  особено  внимание  во  присуство  на  29)  ВНИМАНИЕ  –  нивото  на  бучавата  и  вибрации- стрмнини, дупки или препреки.  те  дадени  во  ова  упатство  се  максимални  вредности  14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- при употреба на машината. Употребата на елемент за  то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  ма  брзина,  неодржувањето  на  машината,  значително  Вклучувајте ...
  • Page 117: Запознајте Ја Машината

    испуст,  заштитата  за  страничниот  испуст  или  зашти- Машината  во  основа  се  состои  од  мотор  којшто  при- тата  на  задниот  испуст,  како  и  вреќата  за  собирање.  движува уредот со сечивото со запци сместени во кар- Заменете ги ако се оштетени.   тер и има тркала и рачка.  12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни- мание ако се оштетени. Операторот  е  во  позиција  да  управува  со  машината  и  13)  Чувајте  ја  машината  на  место  до  кое  што  не  допи- да ...
  • Page 118: Опис На Дадените Симболи На Командите

    11.  Куќиште ВНИМАНИЕ! Распакувањето и целата монтажа 12.  Мотор треба да се извршат на цврста и рамна површина со 13.  Уред со сечивото доволно простор за поместување на машината и на 14a. Дефлектор со страничен испуст (ако има) амбалажата користејќи секогаш соодветни алати. 14b. Заштита на страничен испуст (ако има): Фрлањето на амбалажата треба да се изведува во 15. ...
  • Page 119: Регулација На Висината На Косењето

    Тревокосачката  престанува  да  се  движи  со  пуштање  сечивото  (1)  кон  ракофатот,  притиснете  го  копчето  на рачката.  за  палење  (5)  и  држете  го  притиснато  додека  не  се  Палењето  на  моторот  треба  да  изведе  со  исклучен  вклучи моторот. погон. 3.3 Косење трева ВНИМАНИЕ! За да избегнете оштетување на Изгледот ...
  • Page 120: Редовно Одржување

    4.2 Регулација на преносот 4. РЕДОВНО ОДРЖУВАЊЕ • Модел 474: Чувајте ја тревокосачката на суво место.       К ај  моделите  со  погон,  еднаш  до  двапати  годишно  треба да се извади заштитата (1) со одвртување на  ВАЖНО Неопходно е редовно и правилно одржување навртките  (2).  Со  четкичка  или  воздух  под  прити- барем еднаш годишно за долготрајно одржување на сок ...
  • Page 121 Бензинот не е испразнет  Пловката е можеби  од косачката на крајот на  заглавена. Закосете ја  минатата сезона косачката на страната на  карбураторот 2. Тревата тешко се коси Уредот со сечивото не е  Наострете го уредот со  добро поставен сечивото или заменете го 3. Машината почнува да вибрира на ненормален начин Оштетување или  Запрете ја машината и  разлабавени делови извадете го кабелот од  свеќичката Проверете дали има  оштетувања Проверете дали  деловите се разлабавени  и затегнете ги Извршете ги проверките,  замените или поправките  во специјализиран  центар Во  случај  на  какво  било  двоумење  или  проблем,  контактирајте ...
  • Page 123: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  die strikt opgevolgd moeten worden de machine, en in het bijzonder: – het uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Page 124: Onderhoud En Opslag

    machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende  delen.  Blijf  steeds  op  afstand  van  de  aflaat- opening. 1) LET OP! – Verwijder de kabel van de bougie en lees de  17) Hef de grasmaaier niet op en vervoer hem niet wanneer  desbetreffende  aanwijzingen  alvorens  eender  welke  in- de motor in werking is.
  • Page 125: Transport En Verplaatsing

    de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren  Voorzien gebruik of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers  met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter.  Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een  matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht  heid van een lopende bediener. te doen en wanneer de motor koud is. De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen  kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- den  ofwel  voor  een  “mulching”  effect  zorgen,  waarbij  het  gemaaide gras op het terrein wordt achtergelaten. E) TRANSPORT EN VERPLAATSING Deze machine kan: 1)  Telkens  wanneer  de  machine  verplaatst,  geheven,  ver- • ...
  • Page 126: Hendel Rem Motor/Snij-Inrichting

    Het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming be- iii - Breng het andere uiteinde van het onderste deel van vindt zich op de voorlaatste pagina van de handleiding. de handgreep (1) nabij en bevestig het met de twee- de handgreep (2) en de daarbij horende schroeven. BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN iv -   D raai de twee knopjes (2) stevig vast. OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) •...
  • Page 127: Afstelling Maaihoogte

    dere gebeurt wanneer de motor draait en de koppeling in- onder het chassis en verslechtert het resultaat van het geschakeld. maaien aanzienlijk. Raak de snelheidsregelaar niet aan wanneer de motor uitge- schakeld is. Dit kan de regelaar zelf beschadigen. Raadgevingen voor de zorg van het gazon OPMERKING Indien de machine niet vooruitgaat met Iedere soort gras heeft verschillende kenmerken en er kun- de bediening in de stand «...
  • Page 128: Onderhoud Van De Snij-Inrichting

    dig  is,  moet  de  machine  op  de  kant  die  aangegeven  is  de bekabeling van de motor, maar wel een degelijk laad- in de handleiding van de motor, gelegd worden, volgens  niveau verzekeren. de  instructies,  en  moet  men  zich  ervan  verzekeren  dat  • Modellen met elektrisch start met toets de  machine  stabiel  is  alvorens  eender  welke  ingreep        V olg de aanwijzingen in de handleiding van de motor. uit te voeren.
  • Page 129: Under Bruk

    ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- SIKKERHETSBESTEMMELSER gen stopper. Må følges nøye 6)  Kontroller  batteriets  tilstand  jevnlig  (hvis  finnes).  Skift  det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt. A) OPPLÆRING 7) Monter vernene ved utkastet (oppsamler, vern for sideut- 1)  ADVARSEL!  Les  bruksanvisningen  nøye  før  maskinen  kast eller vern for utkast bak) før arbeidet starter.
  • Page 130: Vedlikehold Og Oppbevaring

    ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5)  Hold  mutrer  og  skruer  godt  strammet,  slik  at  maskinen  23)  Ikke  bruk  maskinen  hvis  ikke  tilbehør/redskaper  er  alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for  montert i de angitte punktene.  sikkerheten og for å opprettholde ytelsesnivået. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk ut  6)  Kontroller  jevnlig  at  klippeinnretningens  skruer  er  godt  tennpluggledningen (pass på at alle deler i bevegelse har strammet.
  • Page 131: Bli Kjent Med Maskinen

    4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- 8.    M otorens nominelle effekt og maks  tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- driftshastighet hold til gjeldende kommunale bestemmelser. 9.  Vekt i kg 11. Chassis BLI KJENT MED MASKINEN 12. Motor BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BRUKSOMRÅDET 13. Klippeinnretning 14a. Deflektor for sideutkast (hvis finnes) Denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en  14b. Vern for sideutkast (hvis finnes) håndført gressklipper. 15.  Håndtak 16.  Gasspak Maskinen  består  hovedsakelig  av  en  motor  som  driver  en  17. ...
  • Page 132 nok plass til å flytte maskinen og emballasjen. Bruk all- Hastigheten  reguleres  ved  å  flytte  spaken  (1)  som  angitt  i  tid egnet utstyr. nærheten av spaken. Emballasjen må kastes i samsvar med gjeldende kom- munale bestemmelser. VIKTIG Motoren må være slått på og trekkraften innkoblet når hastigheten reguleres.
  • Page 133: Ved Arbeidets Slutt

    visningene  på  frøpakken  for  riktig  klippehøyde  i  forhold  til  rasjonen flere ganger for å tømme bunnpannen helt. vekstbetingelsene på stedet. Husk på å fylle på olje før maskinen brukes igjen Det er nødvendig å huske på at de fleste gresstyper består  på ny. av én stilk og ett eller flere blader. Hvis bladene klippes helt,  blir plenen skadet og vil ha problemer med å vokse igjen. 4.1 Vedlikehold av klippeinnretningen Generelt kan følgende retningslinjer gjelde: Ethvert inngrep på klippeinnretningen må utføres ved et  –    f or lav klipping fører til oppriving og tynning av gresstep- spesialverksted som har egnet verktøy til disposisjon. pet, og gir et “flekkvis” utseende, I denne maskinen brukes en klippeinnretning med artikkel- –    o m sommeren må klippehøyden være høyere for å unngå  nummeret oppgitt i tabellen på s. vi.
  • Page 134 Gressklipperen ble ikke  Flottøren kan være  tømt for bensin på slutten  blokkert. Skråstill  av forrige sesong gressklipperen på siden  med forgasseren 2. Gresset er vanskelig å klippe Klippeinnretningen er ikke i  Slip klippeinnretningen  god stand eller skift den ut 3. Maskinen begynner å vibrere unormalt Deler er ødelagte eller har Stopp maskinen og trekk ut  løsnet tennpluggledningen. Kontroller om det finnes  skader. Kontroller om det finnes  deler som har løsnet, og  stram dem godt. Kontrollene, utskiftingene  eller reparasjonene må utføres ved et ...
  • Page 135: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. celu uniknięcia możliwości stworzenia sytuacji sprzyjają- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA cych wybuchom pożaru, dopóki paliwo się nie ulotni i nie  które należy bezwzględnie przestrzegać rozproszą się opary benzyny: –    Zawsze  nałożyć  i  zakręcić  dobrze  korki  zbiornika  i  po- A) INSTRUKTAŻ jemnika benzyny. 1)  OSTRZEŻENIE!  Prosimy  uważnie  przeczytać  niniejsze  4) Wymienić uszkodzone tłumiki.
  • Page 136: Konserwacja I Przechowywanie

    porośnięty  trawą  i  gdy  kosiarka  jest  przewożona  do  lub  z  i  zwrócić  się  do  Placówki  zdrowia  dla  niezbędnej  kuracji.  obszaru koszenia. Dokładnie  usunąć  wszelkie  pozostałości,  które  mogłyby  11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- spowodować  szkody  lub  obrażenia  wobec  osób  lub  zwie- cać uwagę na ruch. rząt, gdyby pozostały niezauważone. 12)  Nigdy  nie  używać  maszyny  z  uszkodzonymi  osłonami  29) ...
  • Page 137: Zapoznanie Się Z Maszyną

    trzymany.  Zachować  ostrożność  podczas  prac  przy  agre- ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać  nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA 11)  Kontrolować  często  osłonę  bocznego  wyrzutu  trawy  lub osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę.  Maszyna jest urządzeniem ogrodniczym o nazwie kosiarka  Wymienić je, jeśli są uszkodzone.   spalinowa prowadzona przez operatora pieszego. 12)  W  razie  uszkodzenia  wymienić  naklejki  zawierające  Zasadniczą  częścią  maszyny  jest  silnik,  który  napędza  wskazówki i ostrzeżenia.
  • Page 138: Zasady Użytkowania

    3.  Rok produkcji ZASADY UŻYTKOWANIA 4.  Model kosiarki 5.  Numer fabryczny W celu uzyskania informacji dotyczących silnika i aku- 6.  Nazwa i adres producenta mulatora (jeżeli jest przewidziany), należy przeczytać 7.  Kod wyrobu odpowiednie instrukcje obsługi. 8.    M oc znamionowa i maksymalna prędkość  obrotowa  silnika UWAGA - Zgodność między informacjami znajdujący- 9. ...
  • Page 139: Koszenie Trawy

    2.1 Dźwignia regulacji obrotów silnika • Modele z rozruchem ręcznym Obroty silnika sterowane są dźwignią (1).       P rzyciągnąć dźwignię hamulca agregatu tnącego (1) do  Położenia dźwigni wskazane są na odpowiedniej tabliczce. uchwytu  i  zdecydowanie  pociągnąć  za  rączkę  linki  roz- W niektórych modelach zastosowano silnik bez dźwigni re- ruchowej (2).  gulacji obrotów. • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą klucza 2.2 Dźwignia hamulca silnika / agregatu tnącego  ...
  • Page 140: Konserwacja Zwyczajna

    • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą W  maszynie  tej  przewidziane  jest  użycie  agregatu  tnące- klucza go  mającego  kod  wskazany  w  tabeli  znajdującej  się  na        W yjąć klucz ze stacyjki (3). stronie vi. • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą Biorąc  pod  uwagę  ewolucję  produktu,  wyżej  wymieniony  agregat ...
  • Page 141 2. Koszenie trawy odbywa się z trudnością Agregat tnący jest w złym  Naostrzyć agregat tnący  stanie lub go wymienić. 3. Maszyna zaczyna nadmiernie drgać Uszkodzenie lub  Zatrzymać maszynę i  poluzowanie części odłączyć przewód świecy Sprawdzić ewentualne  uszkodzenia Sprawdzić, czy występują  części poluzowane i  dokręcić je Kontrole, wymiany  lub naprawy muszą  się odbywać w  specjalistycznym serwisie. W przypadku jakiejkolwiek wątpliwości lub problemu, pro- simy  nie  zwlekać  ze  skontaktowaniem  się  z  najbliższym  serwisem obsługi lub z Państwa sprzedawcą.
  • Page 143: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. principalmente: NORMAS DE SEGURANÇA –    d o  aspecto  do  dispositivo  de  corte  e  verifique  que  os  que devem ser observadas rigorosamente parafusos  e  o  conjunto  de  corte  não  estejam  consumi- dos ...
  • Page 144: Manutenção E Armazenagem

    arranque  sobre  uma  superfície  plana  e  sem  obstáculos  instruções  antes  de  iniciar  qualquer  operação  de  limpeza  ou relva alta. ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das par- balho em todas as situações de risco para as mãos. tes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. 2)  ATENÇÃO!  –  Nunca  utilize  a  máquina  com  peças  gas- 17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor  tas  ou  danificadas.  As  peças  gastas  ou  deterioradas  de- está a funcionar.
  • Page 145: Conhecer A Máquina

    17)  Para  reduzir  o  perigo  de  incêndio,  verifique  regular- efeito  “mulching”  com  deposição  da  relva  cortada  sobre  mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível.  o terreno. 18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação  ao ar livre e com o motor frio. Esta máquina pode: •    c ortar a relva, triturá-la e depositá-la no terreno (efeito “mulching”); E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO •    c ortar a relva e descarregá-la lateralmente 1) Todas as vezes que for necessário movimentar, elevar,  (para máquinas preparadas). transportar ou inclinar a máquina, é preciso: – Usar luvas de trabalho resistentes; Tipologia de utilizador – ...
  • Page 146: Descrição Dos Comandos

    24.    P aragem do Motor Monte a parte superior (3) utilizando os manípulos (4) e os  25. Tração engatada parafusos fornecidos. 26. Repouso Aplique o fixador de cabos (5) conforme indicado e fixe os  27.    A rranque do motor cabos dos comandos. • Modelo com arranque manual DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - O seu corta-relvas de- • Modelos com arranque elétrico com chave ve  ser  utilizado  com  prudência.  Para  tal  fim,  na  máquina   ...
  • Page 147: Corte Da Relva

    gem do terreno; 3. CORTE DA RELVA –    n ão corte a relva quando estiver molhada; isso pode re- duzir a eficiência do dispositivo de corte para a relva que  3.1a Predisposição para cortar e picar a relva fica presa e provocar puxões no tapete de relva; –    n o  caso  de  relva  muito  alta,  é  importante  efetuar  o  pri- (função “mulching”) – Nos modelos com possibilidade de descarga lateral:  meiro  corte  na  altura  máxima  permitida  pela  máquina,  verifique que a proteção de descarga lateral (1) esteja ...
  • Page 148 algumas  vezes,  para  garantir  o  esvaziamento  comple- 5. DIAGNÓSTICO to do cárter. Lembre-se de restabelecer o nível de óleo antes de O que fazer se ... usar a máquina novamente. Causa do problema Ação corretiva 4.1 Manutenção do dispositivo de corte Cada intervenção no dispositivo de corte deve ser efetua- 1.
  • Page 149: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 4) Înlocuiţi amortizoarele de sunet defecte; NORME DE SIGURANŢĂ 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- obligatoriu de respectat șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: –    a spectului  dispozitivului  de  tăiere  și  asiguraţi-vă  că  șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
  • Page 150 14) Acţionaţi motorul cu grijă și în conformitate cu instruc- în timpul sesiunii de lucru. ţiunile,  având  grijă  să  ţineţi  picioarele  departe  de  dispozi- tivul de tăiere. D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE 15)  Nu  înclinaţi  mașina  de  tuns  iarba  la  punerea  în  funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană,  1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile  fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă.  de  utilizare  înainte  de  a  efectua  orice  intervenţie  de  cură- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- ţare ...
  • Page 151: Cunoaşterea Maşinii

    17) Pentru a reduce riscul de incendii, asiguraţi-vă în mod  Această mașină efectuează următoarele operaţii: regulat că nu se produc pierderi de ulei și/sau carburant.  •    t aie iarba, o mărunţește și o depozitează pe teren 18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- (efect de mulci); ţie în aer liber, cu motorul rece. •    t aie iarba descărcând-o încet (pentru mașinile echipate cu această opţiune). E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE Tipologia utilizatorilor 1)  De  fiecare  dată  când  este  necesar  să  manipulaţi  sau  transportaţi mașina, procedaţi astfel: Această mașină este destinată folosirii de către consuma- –    P urtaţi mănuși de protecţie robuste; tori, adică de operatori neprofesioniști. Această mașină es- –    P rindeţi mașina în punctele care garantează o priză sigu- te concepută pentru amatori.
  • Page 152: Norme De Utilizare

    22. Rapid Montaţi partea superioară (3) cu șuruburile (4) din dotare.  23. Starter Aplicaţi  opritoarele  de  cabluri  (5)  conform  indicaţiilor  și  fi- 24.    O prire motor xaţi cablurile de control. 25.    T racţiune cuplată 26. Repaus • Modele cu pornire manuală 27.    P ornire motor • Modele cu pornire electrică cu cheie  ...
  • Page 153: Pornirea Motorului

    va  tăia  corespunzător  deoarece  iarba  se  prinde  de  ea  3. TUNDEREA IERBII și va fi smulsă; 3.1a Configurare pentru tăierea şi mărunţirea ierbii –    d acă iarba este foarte înaltă, vă recomandăm să efectu- (funcţia de mulci) aţi mai întâi o tăiere la înălţimea maximă, pe care să o re- –    Î n cazul modelelor prevăzute cu canal lateral de evacua- petaţi după două - trei zile. re: asiguraţi-vă că protecţia de evacuare laterală (1) es- te coborâtă. 3.4 Încheierea sesiunii de muncă La ...
  • Page 154 4.1 Întreţinerea dispozitivului de tăiere La sfârșitul sezonului trecut  Flotorul poate fi blocat; Orice  intervenţie  asupra  dispozitivului  de  tăiere  trebuie  nu s-a golit benzina din înclianţi mașina de  executată  la  un  centru  specializat,  care  dispune  de  toate  mașina de tuns iarba tuns iarba pe partea echipamentele necesare. carburatorului Pe această mașină se vor folosi dispozitive de tăiere pe ca- 2.
  • Page 155: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. уберите машину с места утечки и принимайте меры по  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  обязательные к соблюдению не испарится и его пары не рассеются: –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1)  ВНИМАНИЕ!  Перед  использованием  машины  вни- 4) Замените неисправные глушители мательно  прочитайте  указания.  Ознакомьтесь  с  ор- 5) ...
  • Page 156: Техобслуживание И Хранение

    ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11)  Когда  вы  работаете  на  машине  рядом  с  дорогой,  ущерб;  если  произошел  несчастный  случай  и  опера- учитывайте потенциальное присутствие других транс- тор или третьи лица получили травмы, незамедлитель- портных средств.
  • Page 157: Охрана Окружающей Среды

    приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  нием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  должны  требуют  специальных  навыков,  помимо  использова- выбрасываться  с  бытовым  мусором,  а  собираться  от- ния соответствующего инструмента; в целях безопас- дельно  и  передаваться  в  специальные  центры  сбора  ности, они должны всегда выполняться в специализи- отходов, выполняющие  их переработку. рованном сервисном центре. 3) Строго соблюдайте действующие на местном уров- 9) ...
  • Page 158: Правила Эксплуатации

    кивания грузов; 41.    B нимание: Перед использованием машины прочи- –    и спользовать  машину  для  сбора  листьев  или  от- тайте руководство по эксплуатации. ходов; 42.    О пасность  выброса.  Удалить  людей  за  пределы  –    и спользовать  машину  для  выравнивания  живой  из- рабочей зоны во время работы. городи или для стрижки нетравянистых растений; 43.    О пасность  порезов.  Подвижное  режущее  приспо- – ...
  • Page 159: Описание Органов Управления

    1.2 Подсоединение батареи Четыре  колеса  должны  быть  установлены  на  одной  • Модели с электрическим запуском при помощи высоте.  ключа ВЫПОЛНЯЙТЕ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ        П одсоедините кабель батареи к разъему общей про- РЕЖУЩЕМ ПРИСПОСОБ-ЛЕНИИ. водки газонокосилки. • Модели с электрическим запуском при помощи 3. СKАШИВАНИЕ ТРАВЫ кнопки       С ледуйте указаниям, изложенным в руководстве по  3.1a Подготовка...
  • Page 160: Окончание Работы

    способы ухода за газоном; следует всегда вниматель- ской во избежание образования ржавчины, которая  но читать указания, содержащиеся в упаковках семян  может привести к коррозии металла. в отношении высоты скашивания, приводимые в соот- 4)    П ри необходимости доступа к нижней части накло- ношении  к  условиям  роста  травы  в  каждой  конкрет- ните  машину  исключительно  на  бок,  указанный  в  ной зоне. руководстве по эксплуатации двигателя, следуя со- Необходимо  учитывать,  что  большая  часть  травы  со- ответствующим  инструкциям.  Перед  началом  лю- стоит из стебля и одного или более листьев. Если отре- бого  обслуживания  удостоверьтесь  в  устойчиво- зать листья полностью, это нанесет вред газону, и его ...
  • Page 161: Регулировка Кабеля Вариатора

          Н е  подсоединяйте  зарядное  устройство  непосред- ственно к зажиму двигателя. Нельзя запускать дви- гатель, используя зарядное устройство для батарей  в качестве источника питания, поскольку можно по- вредить зарядное устройство.        Е сли вы планируете не использовать газонокосилку  в течение долгого времени, отсоедините батарею от  проводки двигателя, обеспечив, в любом случае, хо- роший уровень зарядки. • Модели с электрическим запуском при помощи кнопки       С ледуйте указаниям, изложенным в руководстве по  эксплуатации двигателя. 4.4 Регулировка кабеля вариатора (если он предусмотрен) Данная регулировка необходима, если рычаг (1) имеет ...
  • Page 163 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované  ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ –    P oistná  páka  sa  musí  pohybovať  voľne,  nenásilne  a  pri  1)  UPOZORNENIE! Pred použitím stroja si pozorne prečí- uvoľnení sa musí automaticky a rýchlo vrátiť do neutrál- tajte tento návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stro- nej polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie...
  • Page 164: Údržba A Skladovanie

    stupného otvoru. rebované  časti  musia  byť  nahradené  a  nikdy  nesmú  byť  17)  Nedvíhajte  alebo  neprevážajte  kosačku,  ak  je  motor  opravované.  Používajte  len  originálne  náhradné  diely:  v chode. Použitie  neoriginálnych  a/alebo  nesprávne  namontova- 18)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnost- ných  náhradných  dielov  negatívne  ovplyvní  bezpečnosť  ných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti.
  • Page 165: Ochrana Životného Prostredia

    –    P oužiť hrubé pracovné rukavice; Druh užívateľov –    u chopiť  stroj  v  miestach,  ktoré  umožňujú  bezpečné  uchopenie  a  mať  pritom  na  pamäti  jeho  hmotnosť  a  jej  Tento  stroj  je  určený  na  pre  spotrebiteľov  –  neprofesio- rozloženie; nálnych  užívateľov.  Tento  stroj  je  určený  pre  „domácich  – ...
  • Page 166: Pokyny Pre Použitie

    na stroji umiestnené symboly, ktoré vás majú upozorniť na  • Modely s manuálnym štartovaním základné opatrenia, spojené s jeho použitím. Význam jed- • Modely s elektrickým štartovaním pomocou kľúča notlivých symbolov je nasledujúci. Ďalej vám odporúčame        Z asuňte  štartovacie  lanko  do  vodiacej  špirály  (6)  a  do- pozorne si prečítať bezpečnostné pokyny uvedené v prís- tiahnite maticu (7). lušnej kapitole tohto návodu. Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky. 1.2 Pripojenie akumulátora • Modely s elektrickým štartovaním pomocou kľúča 41. ...
  • Page 167: Štartovanie Motora

    tite  sa,  že  ochranný  kryt  bočného  vyhadzovania  (1)  je  ximálnou  dovolenou  výškou  stroja  a  potom  kosiť  až  po  spustený. dvoch alebo troch dňoch. 3.1b Príprava pre kosenie trávy a jej bočné vyha- 3.4 Ukončenie pracovnej činnosti Po  ukončení  pracovnej  činnosti  uvoľnite  páku  (1)  brzdy  a  dzovanie (ak je súčasťou) – ...
  • Page 168 Na tomto stroji je potrebné použiť kosiace zariadenie ozna- 5. DIAGNOSTIKA čené kódom uvedeným v tabuľke na strane vi. Vzhľadom na vývoj výrobku sa môže stať, že vyššie uvede- né kosiace zariadenie bude časom nahradené iným, s ob- Čo je potrebné robiť, keď... dobnými parametrami, mierou bezpečnosti a s možnosťou  zameniteľnosti.  Pôvod problému Korekcia 1. Benzínová kosačka nefunguje 4.2 Nastavenie náhonu Chýba olej alebo benzín  Skontrolujte hladiny oleja  • Model 474: v motore a benzínu Pri  modeloch  s  pohonom  odmontujte  1  alebo  2  krát  roč- ne  ochranný  kryt  (1)  odskrutkovaním  skrutiek  (2);  kefou  Sviečka a filter nie sú v ...
  • Page 169: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni.  Zaradi  ohranitve  ravnotežja  zamenjajte  poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko; ...
  • Page 170: Vzdrževanje In Skladiščenje

    segrejejo. Nevarnost opeklin! sani v tem priročniku, mora opraviti vaš prodajalec ali  spe- 21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- cializiran servis, ki razpolaga s potrebnim znanjem in opre- torja izključite prenos gibanja na kolesa. mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  izvajalec stroja. ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- orodja niso montirani na predvidenih mestih. ...
  • Page 171: Varovanje Okolja

    ga, ne travnatega rastlinja; G) VAROVANJE OKOLJA –    u poraba stroja s strani več oseb; 1) Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik  – zaganjati rezalno napravo na predelih brez trave. pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  STROJA (glej slike na str. ii) embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- rega ...
  • Page 172: Košnja Trave

    OPOMBA - Ujemanje med napotki v besedilu in ustre- 2.3 Vzvod za pogon koles (če je prisoten) znimi slikami (na strani iii in naslednjih) je nakazano s Pri modelih s pogonom koles se kosilnica začne premikati  številko, ki stoji pred naslovom poglavja. s potiskom vzvoda (1) proti držaju. Ko vzvod izpustite, se kosilnica ustavi.  Motor je treba zagnati ob izključenem pogonu koles. 1. ZAKLJUČEK MONTAŽE OPOMBA Ob dobavi bodo na stroju morda že montirani POZOR! Da se ne poškoduje pogonski mehani-...
  • Page 173: Zaključek Dela

    rej ni treba pobrati. 4)    Č e  je  treba  poseči  v  spodnji  del,  nagnite  stroj  izključ- Za  najboljše  rezultate  MULČENJA  sledite  naslednjim  na- no  na  tisto  stran,  ki  je  označena  v  knjižici  z  navodili  za  vodilom: motor; pri tem upoštevajte ustrezna navodila in se pred  1.    N e  kosite  prenizke  trave.  Travo  pokosite  samo  za  1/3  kakršnim koli posegom prepričajte o stabilnosti stroja.
  • Page 174 potrebno, da vzvod ostane v položaju. POMEMBNO Reguliranje je treba izvajati pri ugasnje- nem motorju. 5. DIAGNOSTIKA Kaj morate storiti, če Vzrok težave Odprava težave 1. Bencinska kosilnica ne deluje V motorju ni olja ali  Preverite nivo olja in bencina bencina Svečka in filter sta v  Očistite svečko in filter, ki  slabem stanju sta lahko zamazana, ter ju  zamenjajte Ob zaključku prejšnje  Plovec je morda blokiran;  sezone bencin ni bil kosilnico nagnite na stran ...
  • Page 175: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jalizovanom servisu. SIGURNOSNA PRAVILA –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  kojih se strogo treba pridržavati silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Page 176: Zaštita Životne Sredine

    puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- –    t okom transporta mašine; žavanje efikasnosti. – ...
  • Page 177: Upoznavanje Mašine

    stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA I DELOVI MAŠINE zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. (vidi slike na str. ii) 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  1.  Nivo zvučne snage elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  2.  CE oznaka usaglašenosti bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 3. Godina proizvodnje jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 4.  Tip kosačice ranje materijala. 5.  Serijski broj 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- 6.  Naziv i adresa Proizvođača padnog materijala nakon košenja. 7.  Šifra artikla 4) U trenutku kada mašinu više ne koristite, nemojte je na- 8.    N azivna snaga i maksimalna radna  pustiti u okolini, već se obratite centru za skupljanje otpada, ...
  • Page 178: Košenje Trave

    NAPOMENA - Slaganje između uputstava sadržanih u njem poluge (1) prema dršci. tekstu i odgovarajućih figura (koje se nalaze na stra- Kosačica prestaje da se kreće puštanjem poluge.  nama iii i narednim stranama) označeno je brojem koji Pokretanje motora mora se vršiti kada je vuča isključena. prethodi svakom paragrafu. PAŽNJA! Da ne bi došlo do oštećenja prenosnog mehanizma, nemojte vući unazad mašinu kad je pre- 1.
  • Page 179: Punjenje Akumulatora (Ako Je On Predviđen)

    se sledećih uputstava: na u priručniku motora, prateći odgovarajuća uputstva,  1.    N e kosite prenisko travu. Travu treba kositi samo za 1/3  i proverite da li je mašina stabilna pre vršenja bilo koje  njene visine. intervencije na njoj. 2.    O državajte kućište uvek čisto (sa donje strane). 5)    I zbegavati  prolivanje  benzina  na  plastične  delove  ko- 3.    U vek koristite dobro naoštrene rezne glave. sačice  ili  na  mašinu  kako  se  oni  ne  bi  oštetili,  i  odmah  4. ...
  • Page 180 ko je potrebno da poluga ostane u položaju. VAŽNO Ovo podešavanje se mora izvršiti kad je motor ugašen. 5. DIJAGNOSTIKA Šta raditi ako ... Izvor problema Popravka 1. Benzinska kosačica ne radi Nema ulja ili benzina u  Proveriti nivo ulja i benzina motoru Svećica i filter nisu u  Očistiti svećicu i filter  dobrom stanju ukoliko su zaprljani ili ih  zameniti Nije ispražnjen benzin iz  Plovak se može blokirati;  kosačice na kraju protekle  nakriviti kosačicu sa strane  sezone na kojoj je karburator 2.
  • Page 181 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. –  Säkerhetsspaken  ska  röra  sig  utan  hinder,  tryck  inte  för  SÄKERHETSNORMER kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt  ska noggrant iakttas gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten 6)  Kontrollera  regelbundet  batteriets  status  (om  förutsett).  A) INSKOLNING Byt ut det om höljet, locket eller uttagen är skadade. 1) ...
  • Page 182: Underhåll Och Förvaring

    22)  Använd  endast  tillbehör  som  godkänts  av  maskinens  4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5)    Se  till  att  muttrar  och  skruvar  är  åtdragna  för  att  alltid  stallerats i förutsedda punkter.  ha en maskin under säkra funktionsförhållanden. Ett regel- 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd- mässigt  underhåll  är  väsentligt  för  säkerheten  och  för  att  stiftets kabel (se till att alla delar i rörelse har stannat upp  upprätthålla prestationsnivån. helt och hållet): 6) ...
  • Page 183: Lära Känna Maskinen

    som  kan  förstöra  miljön.  Dessa  avfall  får  inte  kastas  i  so- 3.  Tillverkningsår porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- 4.  Typ av gräsklippare centraler som återvinner materialen. 5.  Serienummer 3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av  6.  Tillverkarens namn och adress material som finns kvar efter klippningen. 7.  Artikelnummer 4) När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön,  8.    N ominell effekt och maximal hastighet  utan  kontakta  en  insamlingscentral  enligt  gällande  lokala  på motorn förordningar. 9.  Vikt i kg 11.
  • Page 184 Starten av motorn ska alltid utföras med dragkraften från- 1. SLUTFÖRA MONTERINGEN kopplad. ANMÄRKNING Maskinen kan levereras med vissa kom- VARNING! För att undvika skada på transmissio- ponenter monterade. nen, undvik att dra maskinen bakåt med kopplad trans- mission. VARNING! Uppackningen och slutförandet av monteringen ska utföras på en plan och stabil yta, med 2.4 Kommando av hastighetsvariator utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och (om förutsedd)
  • Page 185: Löpande Underhåll

    1.    K lipp  inte  gräset  för  kort.  Klipp  gräset  endast  1/3  av  plastdelar  för  att  undvika  skada  på  dessa.  Torka  ome- dess höjd. delbart av bensin som eventuellt spillts. Garantin täcker  2.    H åll ramen alltid riktigt ren (under). inte plastdelar som skadats av bensin. 3.    A nvänd alltid skärenheter som är riktigt vassa. 6) På modeller med AVS:  Vid  onormala  vibrationer  i  4. ...
  • Page 186 5. DIAGNOS Felsökning ... Orsak Åtgärd 1. Den bensindrivna gräsklipparen fungerar inte Det finns ingen olja eller Kontrollera olje- och bensin i motorn bensinnivåerna Tändstiftet och filtret är inte Gör rent tändstiftet och  i gott skick filtret som kan vara  smutsiga eller byt ut dem Bensinen har inte tömts  Flottören kan vara  från gräsklipparen sedan  blockerad. Luta  slutet av förra säsongen gräsklipparen på  förgasarens sida 2. Gräset är svårt att klippa Skärenheten är inte i gott ...
  • Page 187: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  GÜVENLİK KURALLARI edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- bu kurallara özenle uyulmalıdır ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1)  DİKKAT!  Makineyi  kullanmadan  önce  işbu  talimatları  ve bırakıldığında otomatik olarak ve hızlıca nötr pozisyo- dikkatlice ...
  • Page 188 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar.  kunmayın. Yanma tehlikesi. 3) Bu kılavuzda belirtilmeyen tüm bakım ve ayarlama işlem- 21) ...
  • Page 189: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    ne uygun sayıda kişiden faydalanın  maksızın) uygunsuz kullanım olarak addedilir: –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akine üzerinde insan, çocuk veya hayvan taşınması; ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  –    k endinizin makine tarafından taşınması; olun. –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; 2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- gun şekilde sağlama alın.
  • Page 190 ninin yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokma- Kol pozisyonları ilişkin plaka üzerinde gösterilmiştir. yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce,  Bazı  modellerde  gaz  kolu  bulunmayan  bir  motor  öngörül- buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. müştür. 46.   K esim tehlikesi. Kesim düzeni. Kesim düzeninin yuva- sının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın. 2.2 Motor fren kolu / kesim düzeni 47.  Sıcak yüzeylere dikkat!  Kesim düzeni freni, harekete geçirme için ve çim biçme ma- kinesinin işlemesi esnasında sapa doğru tutulması gereken  kol (1) tarafından kumanda edilir.  KULLANIM KURALLARI Kol bırakıldığında motor stop eder.  Motor ve aküye (öngörülmüş ise) ilişkin olarak ilgili ta- limat kılavuzlarını...
  • Page 191 fren kolunu sapa doğru çekin, ateşleme tuşuna (5) basın  1)    M akine  üzerindeki  her  temizlik,  bakım  veya  ayarlama  ve motor çalışıncaya kadar basılı tutun. müdahalesinden önce sağlam iş eldivenleri giyin. 2)    H er kesim sonrasında makineyi su ile titiz şekilde yıka- 3.3 Çimin kesilmesi yın; şasi içinde birikmiş çim kalıntılarının ve çamurun ku- Çayır  görüntüsü,  kesimler  hep  aynı  boyda  yapılmış  ve  sı- ruyup  bir  sonraki  harekete  geçirmeyi  zorlaştırmalarını  rayla değiştirilerek her iki yönde gerçekleştirildiğinde daha  önlemek için bunları giderin. güzel olacaktır. 3) Şasi  iç  kısmının  boyası  zaman  ile  kesilmiş  çimlerin  ab- rasif ...
  • Page 192 mümkün değildir.        Ç im biçme makinesinin uzun bir süre kullanılmaması ön- görülüyor  ise,  her  halükarda  iyi  bir  şarj  seviyesi  garanti  ederek, aküyü motor kablajından çözün.    • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller       M otor Kullanım Kılavuzunda belirtilen bilgilere uyun. 4.4 Varyatör kablosunun ayarlanması (öngörülmüşse) Bu  ayar,  levye  (1)    « »  pozisyonunda  kalmıyorsa  ge- reklidir.
  • Page 193 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.
  • Page 194 © by GGP ITALY spa • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи ...

Ce manuel est également adapté pour:

Multiclip mcs 504 série

Table des Matières