Scheppach SWP750 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach SWP750 Traduction Des Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Art.Nr.
5909508901
AusgabeNr.
5909508850
Rev.Nr.
16/11/2020
SWP750
Kombitauchpumpe
DE
Originalbedienungsanleitung
Combination submersible pump
GB
Translation of original instruction manual
Pompe à submersion combinée
FR
Traduction des instructions d'origine
Kombinēts iegremdējamais sūknis
LV
Az eredeti használati útmutató fordítása
Kombinuotasis panardinamas siurblys
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kombineeritud sukelpump
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Yhdistelmäuppopumppu
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Dränkbar kombinationspump
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
06
20
32
44
55
66
77
88

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SWP750

  • Page 1 Art.Nr. 5909508901 AusgabeNr. 5909508850 Rev.Nr. 16/11/2020 SWP750 Kombitauchpumpe Originalbedienungsanleitung Combination submersible pump Translation of original instruction manual Pompe à submersion combinée Traduction des instructions d’origine Kombinēts iegremdējamais sūknis Az eredeti használati útmutató fordítása Kombinuotasis panardinamas siurblys Vertimas originali naudojimo instrukcija Kombineeritud sukelpump Tõlge Originaalkasutusjuhend...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 G1” 25 mm 35 mm 1/4”  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheits- hinweise lesen und beachten! Größtmögliche Betriebstauchtiefe Maximale Wassertemperatur In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Table Des Matières

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 13 In Betrieb nehmen ................13 Reinigung, Lagerung und Wartung ............15 Transport ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 16 Störungsabhilfe ..................17 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Lesen Sie vor der Montage und vor Inbe- triebnahme den gesamten Text der Bedie- nungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Nutzung. bedienen und warten, müssen mit die- Dauerumwälzung (Teich). ser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Gartenteichen) geeignet ist. nicht gestattet. Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf • Befinden sich Personen im Wasser, so einwandfreie Funktion. darf das Gerät nicht betrieben werden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Gebrauch im Freien bestimmt sind. • Schutz der elektrischen Steckverbin- Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Ge- dungen vor Nässe. brauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    Verwenden Sie bei Zubehör sowie Ver- 220 - 240V~ Netzanschluss schleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. 50 Hz Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fach- Aufnahmeleistung 750 W händler. Fördermenge max. 20000 l/h 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Montag Schwimmerschalter (Abb. 1, 4) hen der Pumpe können Sie ein Seil • Der Schwimmerschalter (3) kann einge- verwenden. rastet (Abb. 4) oder freihängend (Abb. 1) montiert werden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 „Ein“ und die Schaltpunkthöhe „Aus“ werden. leicht und mit wenig Kraftaufwand er- • Knickstellen durch unsachgemäße Be- reicht werden kann. festigung oder Führung der Anschluss- leitung. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Reinigung, Lagerung Und Wartung

    (spätestens alle drei Mona- behör an einem dunklen, trockenen und te). frostfreien sowie für Kinder unzugängli- chen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Transport

    Benutzen Sie zum Transport des Gerätes die sachgemäße Entsorgung dieses Pro- ausschließlich den Transportgriff (1). dukts tragen Sie außerdem zu einer effek- tiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Störungsabhilfe

    Schacht reinigen. Pumpe schaltet schmutzung ab. nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch, Mo- Auf maximale Wasser-Tempera- torschutz schaltet Gerät ab. tur von 35°C achten! DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Greatest possible operating immersion depth. Maximum water temperature In this operating manual, we have used this sign to mark all m Attention! sections that concern your safety. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Attachment / Before starting the equipment ........26 Initial operation ..................27 Cleaning, maintenance and storage ............ 28 Transport ....................29 Disposal and recycling ................. 29 Troubleshooting ................... 31 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its appli- cation possibilities in accordance with the recommendations. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Device Description

    The same applies for the gen- eral rules of health and safety at work. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Safety Notes

    • Do not carry or fix the equipment by the servance will result in a risk of fire or cable or pressure line. explosion. • Protect the equipment from frost and from running dry. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 (residual current circuit breaker) with a rated current of not more than 30 mA; minimum fuse 6 amperes. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    Fit the respective supporting foot (4/5) as shown in figure 2. Connecting the line (fig. 3) The pump is installed either with a fixed pipeline or with a flexible hose line. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Initial Operation

    ON level and before using it for the first time! the switching point OFF level can be reached easily and with little expendi- ture of energy. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Cleaning, Maintenance And Storage

    • Clean precipitation from the float switch • Cracks due to the insulation ageing. with clear water, 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Transport

    Please provide the following informa- tion in the event of any enquiries: • Type of current for the motor GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Troubleshooting

    Pump switches that is too severe. off after a short period Water temperature too high, motor Note maximum water tempera- contactor breaks ture of 35°C! GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 La plus grande profondeur d'immersion opérationnelle possible. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes m Attention! suivants à certains emplacements qui concernent votre sé- curité. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Montage / Avant la mise en service ............. 39 Mise en service ..................39 Nettoyage, Stockage et Maintenance ..........41 Transport ....................42 Mise au rebut et recyclage ..............42 Dépannage ................... 43 FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Introduction

    Nous déclinons toute responsabilité mise en service. pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce manuel dʼutilisation et des consignes de sécurité. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Description De L'appareil

    été informées reuses pour la santé ainsi que de ma- des dangers encourus. tière fécales FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Générales

    Il est interdit aux personnes droits de garantie et à la responsabilité. âgées moins de 16 ans de se servir de l‘appareil. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Contrôlez le rant de défaut correspondent aux câble afin de détecter tout dommage. normes de sécurité des entreprises d‘approvisionnement en énergie et fonctionnent correctement, FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    8,5 m chez votre revendeur spécialisé. Lors d’une commande, indiquez nos numéros Profondeur d'immer- sion max. d’articles ainsi que le type et l’année de fabrication de l’appareil. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Montage / Avant La Mise En Service

    Si la pompe repose sur le sol, veillez à ment fixée au fond du puits ou est cor- ce qu’elle repose sur une surface plane rectement suspendue. et stable FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Le raccor- dement correspond aux dispositions VDE L‘indication de la désignation du type sur et DIN en vigueur. le câble d’alimentation est obligatoire. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Nettoyage, Stockage Et Maintenance

    • Données figurant sur la plaque signa- 1. Dévisser le support de raccordement létique du moteur. de la pompe (6) du raccord de la pompe (8). FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Transport

    Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou de l‘administration de votre commune ! 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Dépannage

    La pompe s’arrête tantes après un bref temps de marche Température de l‘eau trop Respecter la température maximale élevée, la protection du de 35° C! moteur stoppe FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Lielākais iespējamais iegremdēšanas dziļums. Maksimālā ūdens temperatūra Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu dro- m Uzmanību! šību, mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi 44 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......50 Lietošanas sākšana ................51 Tīrīšana, Glabāšana un Apkope ............52 Transportēšana ..................53 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 53 Traucējumu novēršana................. 54 LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Ievads

    5. Regulējams sietfiltrs mantošanas iespējas atbilstoši paredzē- 6. Sūkņa savienojuma elkonis tajam mērķim. 7. Šļūtenes savienotājs 8. Iesūkšanas atveres 9. Pamatplāksne 10. Peldošā slēdža režģis 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Piegādes Komplekts

    • Suspendēto vielu daudzums netīrajā garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, ūdenī nedrīkst pārsniegt 5 % robežu. amatniecības vai rūpni cības uzņēmu- mos, kā arī līdzīgos darbos. LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Vispārējie Drošības Norādījumi

    • Glabājiet aprīkojumu sausā vietā un na”. Jebkurus pasākumus virs un ārpus bērniem nepieejamā vietā. tiem, it īpaši aprīkojuma atvēršanu, veic elektriķis. Remonta gadījumā vienmēr sazinieties ar mūsu servisa centru. 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Tehniskie Dati

    Aizsargājiet kabeli no 50 Hz karstuma, eļļas un asām malām. Ievades jauda 750 W • Nenēsājiet un nofiksējiet aprīkojumu Piegādes ātrums maks. 20000 l/h aiz kabeļa. LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Izpakošana

    Pasūtīju- • Izvairieties no tā, ka sūknis darbojas mos norādiet mūsu preces numurus, kā sausi. arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. 50 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Lietošanas Sākšana

    • Pārliecinieties, ka sūknējamajā šķidru- attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. mā nav cilvēku. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un iz- • Pievienojiet sūkni elektrotīklam. mantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem. LV | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Tīrīšana, Glabāšana Un Apkope

    Ja lāpstiņriteņa ritenis ir netīrs vai bloķēts, to var notīrīt, izmantojot sūkņa savienoju- mu (8) vai noņemot grīdas plāksni (9): • Noskrūvējiet sūkņa savienojuma leņķi (6) no sūkņa savienojuma (8). 52 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Transportēšana

    ži vien satur elektrisko un elektronisko ie- kārtu atkritumi, var negatīvi ietekmēt ap- * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! kārtējo vidi un cilvēku veselību. 11. Transportēšana Transportēšanai izmantojiet transportē- šanas rokturi (1). LV | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Traucējumu Novēršana

    šu un notīriet sūkni, kā arī Sūknis izslēdzas pēc īsa atvieno sūkņus. vārpstu laika Pārāk augsta ūdens tempera- Ievērojiet maksimālo ūdens tūra, motora kontaktos saplīst temperatūru 35 ° C! 54 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Didžiausias įmanomas veikimo panardinimo gylis. Maksimali vandens temperatūra Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo žen- m Dėmesio! LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti ......... 61 Eksploatacijos pradžia ................. 62 Valymas, Laikymas ir Techninė priežiūra ..........63 Transportavimas ................... 63 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........64 Sutrikimų Šalinimas ................65 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Įžanga

    3. Plūdinis jungiklis mis. 4. Reguliuojamas įsiurbiamasis filtras 5. Reguliuojamas įsiurbiamasis filtras 6. Siurblio jungties alkūnė 7. Žarnos jungtis 8. Įsiurbimo angos LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Komplektacija

    švarus arba nutekamasis vanduo naudojamas komercinėse, amatininkų • Plūduriuojančios medžiagos dalis nute- arba pramoninėse įmonėse arba pana- kamajame vandenyje negali būti dides- šiems darbams. nė nei 5%. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Jei galimas užgliejimo pavojus, kistuki- naudotiII). Nesilaikant reikalavimy, ga- nes jungtis irenkite nuo užgliejimo ap- rantija ir isipareigojimai del žalos atlygi- saugotoje vietoje. Kyla elektros smugio nimo negalioja. pavojus. LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Techniniai Duomenys

    • Elektros instaliacijos darbus atlikite vado- vaudamiesi nacionaliniais teises aktais. Priklauso nuo techninių pakeitimų! Siurblio viduje naudojami tepalai, skirti valdyti skysčius, kurie yra, jei prietaisas netinkamai naudojamas ar sugadintas. 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Išpakavimas

    Atraminės kojos tvirtinimas (2 pav.) klo vietos. Kyla elektros smugio pavo- • Uždėkite atitinkamą atraminę koją (4/5), jus. kaip parodyta 2 paveiksle. LT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Eksploatacijos Pradžia

    (3): • Sulenkimo vietos netinkamai pritvirti- nus arba nutiesus prijungimo laidą; • Įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; • Izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieni- nio kištukinio lizdo; 62 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Valymas, Laikymas Ir Techninė Priežiūra

    • Svariu vandeniu nuvalykite nuosedas 11. Transportavimas nuo pludinio jungiklio. • Reguliariai isvalykite dumblq is sachtos dugno ir nuvalykite sachtos sienas. Įrenginiui gabenti naudokite tik transpor- tavimo rankeną (1). LT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Informacijos apie senų prietaisų su- rinkimo punktus Jums suteiks miesto sa- vivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 64 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Sutrikimų Šalinimas

    Trumpai veikęs siur- blys issijun- gia Per auksta vandens tem- Atkreipkite demesi i auksciausiq peratura, variklio apsaugos vandens temperaturq (35 °C)! itaisas isjunge irengini. LT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Suurim võimalik sukeldumissügavus Maksimaalne veetemperatuur Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie m Tähelepanu! ohutust puudutavad kohad selle märgiga 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist ............72 Käikuvõtmine ..................73 Puhastamine, Ladustamine ja Hooldus ..........73 Transportimine ..................74 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............74 Rikete Kõrvaldamine ................76 EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Sissejuhatus

    4. Ümberseadistatav imikorv otstarbekohastele kasutusvõimalustele. 5. Ümberseadistatav imikorv 6. Pumbaühenduse küünarnukk 7. Vooliku pistik 8. Sisseimemisavad 9. Alusplaat 10. Ujuklüliti võre 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Tarnekomplekt

    Lubatud pumbatav vedelik: puhas või must vesi • Hõljuvainete osakaal ei tohi ületada mustas vees 5%. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Üldised Ohutusjuhised

    ümber ehitatud ilma gipääsetav. tootja nõusolekuta. Enne esimest kasu- • Enne uue pumba kasutamist kontrollige tamist laske spetsialistil kontrollida, kas spetsialisti: vajalikud elektrikaitsemeetmed on pai- gas. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Tehnilised Andmed

    G1 ¼” = 41,9 • Enne seadmetega töötamist eemalda- Vooliku ühendus 35 mm ge töövaheaegade ajal ja mittekasuta- G1” = 33,2 mm mise korral pistik pistikupesast. 25 mm EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Lahtipakkimine

    Valitseb allaneelamis- ja tage pumba pistik pistikupessa ja pump lämbumisoht! on töövalmis. • Veenduge, et niiskus või vesi ei puutuks kunagi vooluvõrku. • On elektrilöögi oht. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Käikuvõtmine

    • Statsionaarse paigaldamise korral tu- misega ujuklüliti restis. Enne töö alusta- leb ujuklüliti (3) tööd regulaarselt kont- mist kontrollige palun järgmisi punkte. rollida (hiljemalt iga kolme kuu tagant). EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Transportimine

    Suunake defektsed Pump on suures osas hooldusvaba. Pika koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. tööea tagamiseks soovitame siiski regu- Küsige erialakauplusest või vallavalitsu- laarselt kontrollida ja hooldada. sest järele! 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Kasutatud seadmete kogu- mispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õigus- likest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utili- seerimisega tegelevatest asutustest või oma prügiveoettevõttest. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Rikete Kõrvaldamine

    Pump lülitub lühi- tuse tõttu lahti. kese aja jooksul välja Vee temperatuur on liiga kõrge, Pange tähele maksimaalset vee- mootori kontaktor puruneb temperatuuri 35 ° C! 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Suurin mahdollinen upotussyvyys toiminnassa Veden suurin lämpötila Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on mer- m Huomio! kitty tällä merkillä FI | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Rakentaminen / Ennen aloittamista ............. 83 Aloittaminen ..................84 Puhdistus, Varastointi ja Kunnossapito ..........85 Kuljetus ....................86 Hävittäminen ..................86 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............87 78 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on 2. Virtakaapeli helpottaa tutustumista sähkötyökaluun 3. Kellukytkin sekä sen käyttöä määräystenmukaisissa 4. Tukijalka käyttömahdollisuuksissa. 5. Tukijalka 6. Pumpun liitäntäkulma 7. Liitäntähaara asennetulle letkulle FI | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Toimituksen Sisältö

    Valmistajan takuu ja vastuu ei ole voimassa, jos laitetta käy- tetään yritystoiminnassa, käsityöläisam- mateissa tai teollisuudessa tai jossakin vastaavissa tehtävissä. 80 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Y Leiset Turvallisuusohjeet

    • Tarkista asiantuntija ennen uuden pum- keskeneräisten laitteiden tai laitteiden pun käyttöä: kanssa, jotka on muunnettu ilman val- mistajan lupaa. Tarkasta ennen käyt- töönottoa, että vaaditut sähköiset suo- jatoimenpiteet ovat voimassa. FI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Tekniset Tiedot

    G1” = 33,2 mm 25 mm vaurioiden varalta. • Irrota pistoke pistorasiasta ennen töi- Veden lämpöti- 35°C den aloittamista, taukojen aikana ja jos la maks. laitetta ei käytetä. 82 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Purkaminen

    Tukijalan asennus (kuva 2) • Asenna vastaava tukijalka (4/5) kuvan 2 mukaisesti. Linjan liittäminen (kuva 3) • Pumppu asennetaan joko kiinteällä put- kilinjalla tai taipuisalla letkulinjalla. FI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Aloittaminen

    • Leikkaantumiskohdat, kun liitosjohdon pistettä voidaan säätää muuttamalla ui- yli ajetaan. murikytkimen asentoa uimurikytkimen • Eristysvauriot vedettäessä johto seinä- ritilässä. Tarkista seuraavat kohdat en- pistorasiasta. nen käytön aloittamista. 84 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Puhdistus, Varastointi Ja Kunnossapito

    (viimeistään 3 kuukauden välein) Liitännän ja korjaukset ja puhdista myös akselin seinät Sähkövarusteiden liitännän ja korjaukset • Puhdista saostukset uimurikytkimestä saa tehdä vain sähköasentaja. puhtaalla vedellä, FI | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Kuljetus

    Tämä symboli osoittaa, ettei tuotet- ta saa hävittää kotitalousjätteen seassa sähkö- ja elektroniikkalait- teiden hävittämistä koskevan direktiivin (2012/19/EU) ja kansallisten lakien mu- kaisesti. Tuote on toimitettava asianmu- kaiseen keräyspisteeseen. 86 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Pumppu sammuu lyhyen ajan kuluttua Veden lämpötila liian kor- Huomaa veden maksimilämpö- kea, moottorin kontaktori tila 35 ° C! rikkoutuu FI | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Största möjliga sänkningsdjup vid drift Maximal vattentemperatur I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din m Observera! säkerhet med denna symbol 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Konstruktion / Före idrifttagning ............94 Ta i drift ....................95 Rengöring, lagring och underhåll ............96 Transport ....................97 Kassering och återvinning ..............97 Felsökning .................... 98 SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Inledning

    7. Slanganslutningsstos Instruktionsmanualen innehåller viktiga 8. Tryckanslutning anvisningar om hur du arbetar säkert, 9. Golvplatta fackmannamässigt och ekonomiskt med 10. Flottör-spärr apparaten. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Leveransomfång

    Rent vatten eller smutsvatten kommersiella eller industriella verksam- • Andelen suspenderade ämnen i smut- heter liksom liknande verksamheter. svattnet får inte uppgå till mer än 5 %. SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Säkerhetsanvisningar

    • Innan du tar din nya pump i drift, låt en rifttagning, låt en specialist kontrollera specialist kontrollera följande: att erforderliga elektriska skyddsåtgär- der har vidtagits. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Tekniska Specifikationer

    • Använd endast förlängningskablar som är skyddade mot vattenstänk och för Nedsänkningsdjup användning utomhus. Rulla alltid ut en max. kabelvinda helt före användning. Kont- rollera om kabeln är skadad. SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Uppackning

    • Undvik att låta pumpen köra torr (ställ in ningar. flottörströmbrytaren korrekt). • Övertyga dig om att den elektriska an- slutningen är 220 V ~ 240 V/50 Hz. 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Ta I Drift

    VDE- och DIN-bestäm- sig i vätskan som ska pumpas. melser. • Anslut pumpen till elnätet. Kundens nätanslutning liksom den använ- da förlängningskabeln måste motsvara dessa föreskrifter. SE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Rengöring, Lagring Och Underhåll

    Lagra apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats som inte är till- gänglig för barn. Den optimala lagertem- peraturen ligger mellan 5 och 30 ˚C. 96 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Transport

    För information om kassering av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för de- ponering av elektrisk och elektronisk ut- rustning. SE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Felsökning

    Pumpen stängs av efter kort körtid För hög vattentemperatur, Se till att vattnet håller en motorskyddet stänger av temperatur på max 35 °C! apparaten. 98 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Ichenhausen, den 25.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5909508901

Table des Matières