Scheppach BAP350 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach BAP350 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach BAP350 Traduction Des Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Art.Nr.
5909405901
AusgabeNr.
5909405850
Rev.Nr.
25/09/2020
BAP350
Regenfasspumpe
DE
Originalbedienungsanleitung
Rain barrel pump
GB
Translation of original instruction manual
Pompe pour collecteur d'eau de pluie
FR
Traduction des instructions d'origine
Lietus ūdens mucas sūknis
LV
Az eredeti használati útmutató fordítása
Lietaus vandens surinkimo siurblys
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Tühjenduspump
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Sadevesipumppu
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
05
18
28
39
49
59
68

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BAP350

  • Page 1 Art.Nr. 5909405901 AusgabeNr. 5909405850 Rev.Nr. 25/09/2020 BAP350 Regenfasspumpe Originalbedienungsanleitung Rain barrel pump Translation of original instruction manual Pompe pour collecteur d‘eau de pluie Traduction des instructions d’origine Lietus ūdens mucas sūknis Az eredeti használati útmutató fordítása Lietaus vandens surinkimo siurblys Vertimas originali naudojimo instrukcija Tühjenduspump...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheits- hinweise lesen und beachten! Maximale Wassertemperatur In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Auspacken .................... 11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 11 In Betrieb nehmen ................12 Reinigung, Lagerung und Wartung ............13 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 14 Störungsabhilfe ..................15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Lesen Sie vor der Montage und vor Inbe- triebnahme den gesamten Text der Bedie- nungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Tätigkeiten eingesetzt wird. vorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsme- dizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Verände- rungen an der Maschine schließen eine 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Zubehör führen kei- • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Umbauten Gerät durch. ckenen Ort und außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Betrieb oder Ampere. Beschädigung des Geräts. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und Stecker auf Beschädigun- gen. Defekte Kabel dürfen nicht repa- 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Verwenden Sie bei Zubehör sowie Ver- den Pumpenstecker in die Steckdo- schleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. se und die Pumpe ist betriebsbereit. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fach- händler. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: In Betrieb Nehmen

    Schwimmschalter (3) nicht mungen entsprechen. Verwenden Sie nur vor dem Ausschalten der Pumpe den Anschlussleitungen mit Kennzeichnung Boden berührt. Achtung! Gefahr des H05RN-F. Trockenlaufens und Beschädigung des Gerätes. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Reinigung, Lagerung Und Wartung

    Kontrolle Anlaufschwierigkeiten kommen. und Pflege. Anschlüsse und Reparaturen Anschlüsse und Reparaturen der elekt- rischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Alt- geräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal- tung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Schacht reinigen. Pumpe schaltet schmutzung ab. nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch, Mo- Auf maximale Wasser-Tempera- torschutz schaltet Gerät ab. tur von 35°C achten! DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Greatest possible operating immersion depth. In this operating manual, we have used this sign to mark all m Attention! sections that concern your safety. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Attachment / Before starting the equipment ........24 Initial operation ..................24 Cleaning, maintenance and storage ............ 25 Disposal and recycling ................. 26 Troubleshooting ................... 27 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Introduction

    The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its appli- cation possibilities in accordance with the recommendations. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Device Description

    The manufacturer will not be liable for any used in commercial, trade or industrial changes made to the equipment nor for businesses or for equivalent purposes. any damage resulting from such changes. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Safety Notes

    • Do not work with damaged or incom- centre. plete equipment, or with equipment that 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Technical Data

    • Do not pull the plug from the socket by the cable. Protect the cable from heat, Subject to technical changes! oil and sharp edges. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Unpacking

    2. Screw the aluminium tubes (C + D) to- switch carefully by hand and then low- gether. er it again. In this case, you can see whether the pump switches on and off. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Cleaning, Maintenance And Storage

    GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Disposal And Recycling

    • Machine data - type plate an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Troubleshooting

    Pump switches off pollution that is too severe. after a short period Water temperature too high, Note maximum water temperature motor contactor breaks of 35°C! GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 La plus grande profondeur d'immersion opérationnelle possible. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes m Attention! suivants à certains emplacements qui concernent votre sé- curité. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Montage / Avant la mise en service ............. 34 Mise en service ..................34 Nettoyage, Stockage et Maintenance ..........35 Mise au rebut et recyclage ..............36 Dépannage ................... 38 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduction

    30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Description De L'appareil

    En outre, les consignes de prévention si que pour toute utilisation équivalente. des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Générales

    • En ce qui concerne le thème « Main- rature du liquide pompé ne peut pas tenance et nettoyage », veuillez lire dépasser 35 °C. les instructions du mode d‘emploi. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    être réparés mais Puissance d'entrée 350 W doivent être échangés contre de nou- Débit max. 4000 l/h veaux. Faites exécuter les réparations de votre appareil par un professionnel. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Déballage

    Il y a le risque d’une électrocution. fabrication de l’appareil. 9. Mise en service Installation de la pompe sur un collec- teur d’eau de pluie 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Nettoyage, Stockage Et Maintenance

    • En cas d’utilisation fixe, il faut vérifier la raccordement passent par des fe- fonction de l’interrupteur flottant (3) ré- nêtres ou des portes entrebaillées. gulièrement (au plus tard tous les trois mois). FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Conservez revendeur ou de l‘administration de votre le manuel d’utilisation à proximité de la commune ! machine. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 éliminer les dé- chets d’équipements électriques ou élec- troniques. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Dépannage

    La pompe s’arrête tantes après un bref temps de marche Température de l‘eau trop Respecter la température maximale élevée, la protection du de 35° C! moteur stoppe 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Lielākais iespējamais iegremdēšanas dziļums. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu dro- m Uzmanību! šību, mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi LV | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......45 Lietošanas sākšana ................45 Tīrīšana, Glabāšana un Apkope ............46 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 47 Traucējumu novēršana................. 48 40 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Ievads

    3. Tīkla barošanas kabelis Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz Jums 4. Pludiņslēdzis iepazīt elektroierīci un izmantot tās iz- 5. Regulējams sietfiltrs mantošanas iespējas atbilstoši paredzē- 6. Pamatplāksne tajam mērķim. LV | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Piegādes Komplekts

    > 35 °C kojumu. Aprīkojuma lietošana nav at- • Dzeramā ūdens apgādei vai pārtikas ļauta cilvēkiem, kas jaunāki par 16 ga- produktu sūknēšanai diem. 42 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Nelietojiet sūkni (atlikušās strāvas automātisko slēdzi) dārza dīķos ar zivju krājumiem vai vēr- ar nominālo strāvu ne vairāk kā 30 mA; tīgiem augiem. minimālais drošinātājs 6 ampēri. LV | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Tehniskie Dati

    Rezerves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. Pasūtīju- mos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. 44 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Uzstādīšana / Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Pieslēgums atbilst • Pastāv elektrotraumas risks. attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un iz- mantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem. LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Tīrīšana, Glabāšana Un Apkope

    Filtra tīrīšana (7 - 8 attēls) Lai ierīci un sūkņa zobratu aizsargātu pret lielu piesārņojumu, apakšējā iesūkšanas kārbā atro- das papildfiltrs. Tīrot filtru, rī- kojieties šādi: 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! dībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas at- bildīga par elektrisko un elektronisko iekār- tu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritu- mu izvešanas uzņēmumā. LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Traucējumu Novēršana

    ņus. Sūknis izslēdzas pēc īsa laika Pārāk augsta ūdens tem- Ievērojiet maksimālo ūdens peratūra, motora kontak- temperatūru 35 ° C! tos saplīst 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo ins- trukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Didžiausias įmanomas veikimo panardinimo gylis. Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo žen- m Dėmesio! LT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti ......... 55 Eksploatacijos pradžia ................. 55 Valymas, Laikymas ir Techninė priežiūra ..........56 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........56 Sutrikimų Šalinimas................58 50 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Įžanga

    įrankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekono- miškai bei kaip išvengti pavojų, sutaupyti remonto išlaidų, sutrumpinti elektrinio įrankio prastovos laikus bei padidinti pati- LT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Komplektacija

    • Tiekti skysčius, kurių temperatūra > 35 °C; • Jrengini laikykite sausoje vietoje, kur jo • Tiekti geriamąjį vandenį arba maisto negalety pasiekti vaikai. produktus; 52 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 • Naudokite tik originalius prie- dus ir ne- istraukti tinklo kistukq is elektros lizdo. darykite jokiy irenginio techniniy pakei- Saugokite maitinimo laidq nuo karscio timy. ir astriy briauny, neistepkite alyva. LT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Techniniai Duomenys

    žaislas! Vaikams su plastikiniais Pristatymo galvutė maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dali- 11 m maks. mis žaisti draudžiama! Pavojus praryti Vandens temperatūra ir uždusti! 35° maks. Apsaugos klasė IPX8 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Montavimas / Prieš Pradedant Eksploatuoti

    • Sulenkimo vietos netinkamai pritvirti- talpyklą nus arba nutiesus prijungimo laidą; Siurblys lietaus surinkimo talpykloje pa- • Įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo kabinamas už tam skirto kabliuko (1). laidą; LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Valymas, Laikymas Ir Techninė Priežiūra

    Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių • Svariu vandeniu nuvalykite nuosedas medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pri- nuo pludinio jungiklio. statykite sugedusias konstrukcines da- lis į specialių atliekų utilizavimo punktą. 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Informacijos apie senų prietaisų su- rinkimo punktus Jums suteiks miesto sa- vivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Sutrikimų Šalinimas

    Trumpai veikęs Per auksta vandens siurblys issijun- gia temperatura, variklio Atkreipkite demesi i auksciausiq apsaugos itaisas isjunge vandens temperaturq (35 °C)! irengini. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Suurim võimalik sukeldumissügavus. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie m Tähelepanu! ohutust puudutavad kohad selle märgiga EE | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Lahtipakkimine ..................64 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist ............64 Käikuvõtmine ..................65 Puhastamine, Ladustamine ja Hooldus ..........65 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............66 Rikete Kõrvaldamine ................67 60 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Sissejuhatus

    • Riputuskonksuga alumiiniumtoru asjatundikult ning ökonoomselt töötada, • Lühike alumiiniumtoru ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku • Käsitsusjuhend remondikulusid, lühendada seisakuaegu EE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Mittevaata- seks, nagu nt. fekaalid. ärialaseks või mine toob kaasa tule- või plahvatusohu. tööstuslikuks kasutamiseks. • Kestevringlus (tiik). 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 • Kasutage ainult originaaltarvikuid ja är- • Ärge tõmmake pistikut pistikupesast ge tehke seadmetega ümbertöödetöid. kaabli abil. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate servade eest. EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Tehnilised Andmed

    Kaitseklass IPX8 2. Keerake alumiiniumtorud (C + D) Osakeste suurus 1 - 3 mm omavahel kokku. max. Kaal 3,8 kg Aset võivad leida tehnilised muutused! 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Käikuvõtmine

    • Puhastage ujuklüliti sademed puhta ujuklüliti ettevaatlikult käsitsi ja las- veega, ke siis uuesti alla. Sellisel juhul näe- te, kas pump lülitub sisse ja välja. EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Mootori tüübisildi andmed kasutusse. Kasutatud seadmete kogumis- punktide kohta saate informatsiooni ko- halikust linnavalitsusest, avalik-õigusli- kest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utili- seerimisega tegelevatest asutustest või oma prügiveoettevõttest. 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Rikete Kõrvaldamine

    Pump lülitub lühi- tuse tõttu lahti. kese aja jooksul välja Vee temperatuur on liiga kõrge, Pange tähele maksimaalset vee- mootori kontaktor puruneb temperatuuri 35 ° C! EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Suurin mahdollinen upotussyvyys. Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on mer- m Huomio! kitty tällä merkillä 68 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Purkaminen ..................73 Rakentaminen / Ennen aloittamista ............. 73 Aloittaminen ..................74 Puhdistus, Varastointi ja Kunnossapito ..........75 Hävittäminen ..................76 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............77 FI | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Johdanto

    2. Putki käyttöohjeen koko teksti. 3. Virtakaapeli Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on hel- 4. Kellukytkin pottaa tutustumista sähkötyökaluun sekä 5. Tukijalka sen käyttöä määräystenmukaisissa käyt- 6. Lattialaatta tömahdollisuuksissa. 70 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Toimituksen Sisältö

    Laitteen käyttöä ei ole sallittu alle • Pumppua ei ole tarkoitettu: nesteiden 16-vuotiaille. pumppaaminen yli 35 ° C: n lämpötilas- • Jos vedessä on ihmisiä, älä käytä laitet- FI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Viallisia kaapeleita ei tule on kalakantoja tai arvokkaita kasveja. korjata, vaan ne on vaihdettava uusiin. • Neste voi saastua voiteluaineiden vuo- Korjauta laitteesi vauriot asiantuntijan tamisen vuoksi toimesta. 72 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    4000 l/h 1. Ruuvaa alumiiniputki (D) pumpun lii- Toimituspää tännän päälle. 11 m maks. 2. Ruuvaa alumiiniputket (C + D) toisiin- sa kiinni. Veden lämpötila 35° maks. FI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Aloittaminen

    Varmista, että kytkeytyykö pumppu päälle vai pois liitosjohto ei tarkastuksen aikana ole kiin- päältä. ni virtaverkossa. Sähkön liitosjohtojen on vastattava asiaankuuluvia VDE- ja 74 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Puhdistus, Varastointi Ja Kunnossapito

    Ilmoita kyselyissä seuraavat tiedot: • moottorin virtalaji • koneen tyyppikilven tiedot • moottorin tyyppikilven tiedot FI | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Hävittäminen

    Tietoja vanhojen laitteiden keräys- pisteistä saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuu- tetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävityspisteestä tai jätelaitokselta. 76 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Pumppu sammuu lyhyen ajan kuluttua Veden lämpötila liian korkea, Huomaa veden maksimilämpö- moottorin kontaktori rikkou- tila 35 ° C! FI | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Ichenhausen, den 25.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5909405901

Table des Matières