Débranchez le capuchon de la bougie et desserrez le/les boulon(s) de
fixation de la lame. Remplacez la lame, sens de montage : «ailettes»
vers le moteur.
Veillez à ce que les deux points de coupe tournent sur un même
plan.
Mesurez la distance qui sépare l'extrémité de la lame de la limite infé-
rieure de la jupe du châssis. Cette distance doit rester identique lorsque
vous faites passer l'autre extrémité de la lame au point de mesure
(fig. 12 p. 22).
L'arbre moteur entraîne la lame par l'intermédiaire d'un embrayage-
frein de lame.
Après un choc sur la lame, celle-ci est à remplacer impérativement.
Des microfissures provoquées par un choc peuvent entraîner la rupture
ultérieure de la lame si elle n'est pas remplacée.
Desconecte el capuchón de la bujía y afloje el/los tornillo(s) de fija-
ción de la cuchilla. Cambie la cuchilla, sentido de montaje : "aletas"
hacia el motor.
Cuide que los 2 puntos de corte giren en un mismo plano.
Mida la distancia entre el extremo de la cuchilla y el límite
inferior del faldón del cárter. Esta distancia debe ser la misma cuando
haga pasar el otro extremo de la cuchilla por el punto de medida
(fig. 12 p. 22).
El eje motor arrastra la cuchilla por medio de un embrague freno de
cuchilla.
En cuanto la cuchilla reciba un golpe, es necesario cambiarla. Unas
microfisuras provocadas por un choque pueden originar la ruptura
ulterior de la cuchilla, si ésta no se hubiese cambiado.
Retire o cachimbo da vela e desaperte as porcas de fixação da lâmina.
Substitua a lâmina, sentido de montagem : "alhetas" do lado do motor.
Verifique que as duas zonas de corte rodam no mesmo plano.
Verifique a distância que separa a extremidade da lâmina do
limite inferior do chassis de corte. Esta distância deve ser a mesma
quando fizer passar a outra extremidade da lâmina no ponto de
medida
(fig. 12 pág. 22).
O veio motor faz rodar a lâmina por intermedio da embraiagem-
travão de lâmina.
Após um impacto na lâmina, deve substituir-la imediatamente.
Microfendas provocadas por um choque, podem originar a ruptura à
posterior da lâmina, se esta não for substituida.
Entretien du moteur
VIDANGES (MODELE T51K2P)
Avant toute opération d'entretien et pour éviter tout risque de démar-
rage accidentel de la tondeuse, retirez le capuchon de la bougie.
La première vidange doit être effectuée après les 5 premières heures de
fonctionnement. Ces heures sont à considérer comme période de
rodage pendant laquelle le moteur doit être ménagé.
Méthode de vidange :
- Lorsque le moteur est encore chaud, effectuez la vidange par l'orifice
de remplissage «
- Fermez le robinet d'essence, retirez la jauge à huile et couchez la
tondeuse sur le côté (fig.13 p. 22).
- Récupérez l'huile usagée dans un récipient à sa sortie du tube de remplissage.
Après la vidange, introduisez l'huile neuve.
- La marque laissée sur la jauge doit atteindre le niveau «full». Eventuel-
lement, complétez.
Fréquence de vidange :
Répétez ensuite l'opération toutes les 50 heures ou au moins une fois
par an. Si la tondeuse est utilisée dans des conditions difficiles (terrain
Mantenimiento del motor
CAMBIOS DE ACEITE (MODELO T51K2P)
Antes de cualquier operación de mantenimiento y para evitar que el
cortacésped arranque accidentalmente, retire el capuchón de la bujía.
El primer cambio de aceite debe realizarse tras las 5 primeras horas de
funcionamiento. Esas horas deben considerarse como periodo de
rodaje durante el que no debe forzarse el motor.
Método de vaciado :
- Cuando el motor está aún caliente, efectúe el vaciado por el orificio
de llenado "
".
- Cierre el grifo de gasolina, retire la varilla de aceite y tumbe la
máquina sobre el lado (fig. 13 p. 22).
- Recupere el aceite usado en un recipiente a la salida del tubo de llenado.
Tras el vaciado, introduzca aceite nuevo.
- La señal dejada en la varilla debe alcanzar el nivel "full".
Reponga, si es preciso.
Frecuencia de cambios de aceite :
Repita la operación cada 50 horas o por lo menos una vez al año. Si el
Manutenção do motor
MUDANÇAS DE ÓLEO (MODELO T51K2P)
Antes de qualquer operação de manutenção e para evitar qualquer
risco de arranque acidental da máquina, retíre o cachimbo da vela.
A primeira troca de óleo deve efectuar-se logo após as primeiras 5
horas de funcionamento. Estas horas são a considerar como periodo
de rodagem durante as quais deve-se ter cuidado com o mesmo.
Metodo de mudança do óleo :
- Quando o motor ainda está quente, efectúe a troca de óleo pelo
orificio de enchimento "
- Feche a torneira da gasolina, retire a vareta de verificação de nível e
deite a máquina de lado (fig. 13 - pág. 22).
- Recupere o óleo sujo num recipiente a saida do tubo de enchimento.
Depois de despejar o óleo, meta óleo novo.
- A marca deixada sobre a vareta deve atingir "full".
Eventualmente, complete.
Frequência da mudança de óleo :
Repetir de seguida a mesma operação todas as 50 horas ou ao menos
uma vez por ano. Se o corta-relva é utilizado em condições difíceis
21
».
"