Aufbewahrung der Unterlagen DIN 4753 Teil 1 und einen Tropfwasserschutz IP 22. Für den Betreiber: Bewahren Sie bitte diese Bedienungs- Der Vaillant eloSTOR VEH hat vier Heizkreise mit an- und Installationsanleitung sowie alle mitgeltenden Un- schließbarer Heizleistung zwischen 2 und 7,5 kW.
Der eloSTOR kann wahlweise mit Einkreis-, Zweikreis- oder Boilerschaltung betrieben werden (Schaltungs- varianten siehe Abb. 8.1) Typenschild Das Typenschild des Vaillant Elektro-Warmwasserspei- chers eloSTOR VEH ist werksseitig neben dem An- schlussbild für die Hydraulikanschlüsse hinten am Gerät angebracht. Bedienungs- und Installationsanleitung Elektro-Warmwasserspeicher 0020050471_04...
ßen Sie das Kaltwasser-Absperrventil und las- zustand nicht zu verändern, dürfen bei War- sen Sie die Undichtigkeiten durch Ihren aner- tungs- und Instandhaltungsarbeiten nur Origi- kannten Fachhandwerksbetrieb beheben. nal-Ersatzteile von Vaillant verwendet werden. Achtung! Achtung! Beschädigungsgefahr! Beschädigungsgefahr! Vor der Inbetriebnahme sowie nach jeder Veränderungen an der Abblaseleitung und am...
4 Bedienung Für den Betreiber Gefahr! Verbrühungsgefahr! Achten Sie darauf, dass je nach Einstellung Warmwasser mit Temperaturen bis zu 85 °C an Bedienung den Warmwasserzapfstellen austreten kann! Bedienelemente Hinweis! Für den üblichen Warmwasserbedarf empfiehlt sich Stellung E (ca. 60 °C). Der eloSTOR arbei- tet besonders wirtschaftlich im Sinne des Ener- gieeinsparungsgesetzes (EnEG);...
Bedienung 4 Betrieb bei Zweikreisschaltungen Pflege, Inspektion, Störungsbehebung In Netzen mit Niedertarifen (Schwachlasttarifen) kann der eloSTOR in Zweikreisschaltung angeschlossen wer- 4.6.1 Pflege den. In Niedertarifzeiten wird dann die Grundlast vom Energieversorger eingeschaltet. Der Temperaturregler Achtung! schaltet die Heizleistung während dieser Zeit selbststän- Schäden an der Verkleidung Ihres Gerätes dig ein und aus.
Ihnen daher etwaige Kosten, die Ihnen bei der zungsdauer nicht in den Hausmüll. Durchführung von Arbeiten an dem Gerät während der Sorgen Sie in diesem Fall dafür, dass Ihr Vaillant Gerät Garantiezeit entstehen, nur dann erstatten, falls wir sowie die ggf. vorhandenen Zubehöre nach Ablauf der Ihnen einen entsprechenden Auftrag erteilt haben und Nutzungsdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu-...
Montage und Installation 7 Für den Fachhandwerker Abmessungen 7.3.1 Kippmaße eloSTOR VEH .../5 Montage und Installation VEH 200/5 VEH 300/5 VEH 400/5 Lieferumfang Der Warmwasserspeicher wird fertig montiert auf einer Palette stehend geliefert. • Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Montage und Installation 7 Gerät zum Aufstellort transportieren 7.4.1 Transport komplett in der Verpackung Der Warmwasserspeicher wird komplett montiert auf Die Verpackung besteht aus Kopf- und Fußpolster aus einer Palette stehend und verpackt geliefert. Die Verpa- Styropor und einer Karton-Schiebeschachtel. ckung besteht aus einem Kopf- und einem Fußpolster aus Styropor und einer Karton-Schiebeschachtel.
7 Montage und Installation 7.4.2 Transport ohne Verpackung, • Um die Verkleidung und die Isolierung entfernen zu komplett montiert können, nehmen Sie zunächst den Deckel ab. Abb. 7.4 Transport ohne Verpackung Zum Transport ohne Verpackung gehen Sie wie folgt vor: Abb.
Page 16
Montage und Installation 7 Abb. 7.10 Entfernen der Flanschisolierung • Nach dem Öffnen der Blende ziehen Sie die Flansch- isolierung ab. Abb. 7.8 Lösen des Federverschlusses • Drücken Sie auf die unter der Bohrung liegenden Feder z. B. mit einem Schraubendreher. Abb.
Page 17
7 Montage und Installation Abb. 7.12 Entfernen der Fühlerrohre • Ziehen Sie die Temperaturfühler aus dem Fühlerrohr heraus. Abb. 7.13 Abnehmen des Thermometers • Entriegeln Sie das Thermometer, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bedienungs- und Installationsanleitung Elektro-Warmwasserspeicher 0020050471_04...
Page 18
Montage und Installation 7 300l Variante: Abb. 7.14 Befestigen des Thermometers • Befestigen Sie das Thermometer vorläufig mit Klebe- band am Heizflansch. Abb. 7.16 Verkleidungsmantel lösen • Lösen Sie 6 Schrauben (1) im hinteren Bereich des Speichertanks. • Nehmen Sie den Verkleidungsmantel in die Hand und gehen Sie einmal um den Tank, so dass sich die Ver- kleidung zusammenrollt.
Page 19
7 Montage und Installation 200l und 400l Variante: • Lösen Sie nun die drei Kunststoffschrauben der ande- ren Aluminiumschiene. • Ziehen Sie die Aluminiumschiene heraus. • Klemmen Sie die beiden Enden mit der beiliegenden Klemme zusammen. Abb. 7.17 Lösen des Verkleidungsmantels Beim Entfernen der Verkleidung gehen Sie wie folgt vor: •...
Montage und Installation 7 7.4.4 Montage von Isolierung und Speicher hydraulisch anschließen Verkleidungsmantel Bei der Montage der Isolierung und des Verkleidungman- tels gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor: • Montieren Sie die Verkleidung von oben nach unten und fixieren Sie die Isolierteile mit Klebestreifen an der Trennstelle.
Page 21
7 Montage und Installation Hinweis! Da durch eine Zirkulationsleitung Bereitschafts- verluste entstehen, sollten Sie sie nur bei einem weitverzweigten Warmwassernetz anschließen. Ist eine Zirkulationsleitung erforderlich, müssen Sie die Zirkulationspumpe nach der Heizanlagen- verordnung mit einer Zeitschaltuhr ausrüsten. • Verschließen Sie nicht benötigte Anschlussstutzen mit einer rostfreien Kappe druckfest.
Page 22
Elektroinstallation 8 Elektroinstallation Die Vorschriften des VDE (nur für Deutschland) und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die An- gaben auf dem Typenschild sind zu beachten. Die Geräte müssen über einen festen Netzanschluss installiert wer- den. Der Anschluss muss bauseits über eine Trennvor- richtung mit mindestens 3-mm-Kontaktöffnung (z.
8 Elektroinstallation 1/N/PE Zweikreisschaltung – 1 * 2 kW /2 kW 7°C… 85°C E V U 99°C 1/N/PE Zweikreisschaltung – 2 * 3,5 kW / 2 kW E V U 2/N/PE Zweikreisschaltung – 5 2 kW / 5,5 kW 1/N/PE Boilerschaltung - 1 1/N/PE Einkreisschaltung –...
Page 24
Elektroinstallation 8 Heizkörper Heizleistung 2000 W 2000 W HT-Zähler NT-Zähler 2000 W 1500 W Tab. 8.2 Heizleistung Heizflansch Der Heizflansch des eloSTOR besteht aus vier Rohrheiz- körpern, die je nach Betriebszustand und Schaltschema einzeln geschaltet werden können. Die Rohrheizkörper 3 4 5 haben die in der Tabelle 8.2 aufgeführten Leistungen.
Page 25
8 Elektroinstallation Abb. 8.7 Lösen des Federverschlusses • Entriegeln Sie dazu die schwarze Kappe (siehe Abb. 8.6) mit einem Schraubendreher und nehmen Sie sie heraus. • Drücken Sie auf die unter der Bohrung liegenden Feder, z. B. mit einem Schraubendreher.(siehe Abb.
9 Inbetriebnahme Inbetriebnahme • Weisen Sie den Betreiber insbesondere auf die Sicher- heitshinweise hin, die er beachten muss. Inbetriebnahme der Anlage • Weisen Sie den Betreiber auf die Notwendigkeit einer regelmäßigen Inspektion/Wartung der Anlage hin (In- Hinweis! spektions-/Wartungsvertrag). Die Erstinbetriebnahme darf nur von einem an- •...
Um den Innenbehälter vor immer zuerst den Fühler des Temperaturreglers Korrosion zu schützen, ist die Schutzanode - falls erfor- (weiß oder transparent) und danach derlich - gegen eine Vaillant Original Ersatz-Schutzanode den Schutztemperaturbegrenzer-Fühler (grün auszutauschen. oder schwarz) ein.
Telefax: (044)744 29 -28 Case postale 4 10.5 Ersatzteile CH-1752 Villars-sur-Glâne 1 Um alle Funktionen des Vaillant Gerätes auf Dauer si- Téléfon: (026)409 72 -10 cherzustellen und um den zugelassenen Serienzustand Téléfax: (026)409 72 -14 nicht zu verändern, dürfen bei Wartungs- und Instand- haltungsarbeiten nur Original Vaillant Ersatzteile ver- wendet werden! Eine Aufstellung eventuell benötigter...
Page 32
Pour l'utilisateur/pour l'installateur Notice d'emploi et d'installation eloSTOR Ballon d'eau chaude sanitaire électrique...
Page 33
Table des matières Table des matières Remarques relatives à la documentation ..3 Pour l'installateur ............9 Conservation des documents ......3 Symboles utilisés .............3 Montage et installation ........9 Validité de la notice ..........3 Contenu de la livraison ..........9 Marquage CE ............3 Choix de l'emplacement ........9 Dimensions..............9 Description de l'appareil ........
Danger de mort et risque d’accident corporel tion contre les gouttes d'eau IP 22. imminents. Le ballon eloSTOR VEH de Vaillant dispose de quatre cir- cuits de chauffage avec une puissance de chauffage Danger ! connectable entre 2 et 7,5 kW.
2 Description de l'appareil sonne compétente pour garantir leur sécurité ou qu'elles agissent suivant les recommandations d'usage de l'appa- reil fournies par cette dernière. Les enfants doivent être surveillés afin de les empêcher de jouer avec l'appareil. Les appareils sont exclusivement conçus pour servir de ballon d'eau chaude sanitaire potable pour les systèmes fermés.
La plaque signalétique du ballon d'eau chaude sanitaire Eau chaude ! Risque de brûlures ! électrique eloSTOR VEH de Vaillant est apposée en usine La température de l’eau sortant des points de à côté du schéma de raccordement hydraulique, à l'ar- puisages d'eau chaude peut atteindre 85 °C.
3 Consignes de sécurité et prescriptions 4 Utilisation Pour l'utilisateur Pendant le fonctionnement Afin d'éviter tout dégât des eaux, l'utilisateur est tenu de respecter les consignes de sécurité suivantes en cours de fonctionnement : Utilisation Attention ! Risque de dégâts des eaux ! Commandes En présence de fuite au niveau des conduites d’eau chaude situées entre le ballon et les...
Utilisation 4 Position du sélec- Position Température Motif de l'ins- Mise en marche teur de températu- approx. tallation Le chauffage du ballon s'enclenche automatiquement lorsque la température de l'eau est inférieure à celle dé- à gauche 7 °C Protection con- terminée par le sélecteur de température (2).
Risque d'endommagement de la protection de bituelles. l'appareil ! Veillez à ce que l'appareil Vaillant et ses éventuels acces- N'utilisez jamais des détergents abrasifs ou des soires, une fois leur durée d'utilisation expirée, soient solvants (abrasifs de tous genres, essence et mis au rebut conformément aux prescriptions en vi-...
Montage et installation 7 Pour l'installateur Dimensions 7.3.1 Cote de basculement eloSTOR VEH .../5 Montage et installation VEH 200/5 VEH 300/5 VEH 400/5 Contenu de la livraison Le ballon d'eau chaude sanitaire est livré monté et disposé sur une palette. •...
Montage et installation 7 Transport de l'appareil à l'emplacement de 7.4.1 Transport dans l'emballage complet montage L'emballage est constitué d'une poche supérieure et Le ballon d'eau chaude sanitaire est complètement d'une poche inférieure en polystyrène expansé (Styro- monté et livré emballé, sur une palette. L'emballage est por) et d'une boîte coulissante en carton.
7 Montage et installation 7.4.2 Transport sans emballage, • Afin de retirer la protection et l'isolation, ôtez d'abord complètement monté le couvercle. 7.4 Transport sans emballage Pour le transport sans emballage, veuillez procéder comme suit : Fig. 7.6 Retrait de l'E-Box •...
Page 44
Montage et installation 7 Fig. 7.10 Retrait de l'isolation du collet • Après avoir ouvert le panneau, retirez l'isolation du collet. Fig. 7.8 Détachez la fermeture à ressort • Appuyez sur le ressort situé sous l'alésage, par exem- ple avec un tournevis. Fig.
Page 45
7 Montage et installation Fig. 7.12 Retrait du tube de la sonde • Extrayez la sonde de température du tube de la sonde. Fig. 7.13 Retrait du thermomètre • Verrouillez le thermomètre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Notices d'emploi et d'installation du ballon d'eau chaude sanitaire électrique 0020050471_04...
Page 46
Montage et installation 7 Variante 300 l : Fig. 7.14 Fixation du thermomètre • Fixez le thermomètre provisoirement avec du ruban adhésif sur le collet de chauffage. Fig. 7.16 Retrait de la housse de protection • Dévissez les 6 vis (1) situées à l’arrière du ballon de stockage.
Page 47
7 Montage et installation Variante 200 l et 400 l: Fig. 7.18 Fixation de la housse de protection avec la pince • Desserrez ensuite les trois vis en plastique de l'autre rail en aluminium. • Extrayez le rail en aluminium. •...
Montage et installation 7 7.4.4 Montage de l'isolation et housse de protection Procédez dans l'ordre inverse pour le montage de l'isola- tion et de la housse de protection : • Montez la protection de haut en bas et fixez la pièce isolante sur le point de séparation avec du ruban ad- hésif.
7 Montage et installation Raccordement hydraulique du ballon Remarque ! Les conduites de circulation entraînant des per- tes en attente, elles ne doivent être installées que sur un réseau d'eau chaude largement rami- fié. Si une conduite de circulation est nécessaire, équipez la pompe de circulation d'une minuterie conformément à...
Installation électrique 8 Installation électrique Les prescriptions de l'entreprise d'approvisionnement en énergie locale ainsi que les indications de la plaque si- gnalétique doivent être respectées. Les appareils doi- vent être installés avec un raccordement au secteur soli- de. Le raccordement du client doit être désactivable au niveau de tous les pôles à...
Page 51
8 Installation électrique 1/N/PE Montage en circuit double – 1 * 2 kW/2 kW 7°C… E V U 85°C 99°C 1/N/PE Montage en circuit double – 2 * 3,5 kW / 2 kW E V U 2/N/PE Montage en circuit double – 5 2 kW / 5,5 kW 1/N/PE Montage en chauffe-eau - 1...
Page 52
Installation électrique 8 Radiateur Puissance de chauffage 2000 W 2000 W HT-Zähler NT-Zähler 2000 W 1500 W Tabl. 8.2 Puissance de chauffage Collet de chauffage Le collet de chauffage de l'eloSTOR est constitué de quatre radiateurs tubulaires pouvant être mis en marche individuellement en fonction de l'état de service et du 3 4 5 schéma de commutation.
Page 53
8 Installation électrique Fig. 8.7 Retrait de la fermeture à ressort • Déverrouillez le capuchon noir (voir fig. 8.6) avec un tournevis puis retirez-le. • Appuyez sur le ressort situé sous l'alésage, par exem- ple avec un tournevis (voir fig. 8.7). Fig.
Page 54
Installation électrique 8 Fig. 8.8 Zone de commutation du collet de chauffage Légende : Raccords, voir tabl. 8.4 Sonde de température Raccorde- ment Couleur blanc bleu noir bleu brun bleu Orange bleu noir jaune/vert Conduite L1-HK1 N-HK1 L2-HK2 N-HK2 L3-HK3 N-HK3 L1-HK4 N-HK4...
9 Mise en fonctionnement Mise en fonctionnement • Attirez notamment son attention sur les consignes de sécurité qu'il doit impérativement respecter. Mise en fonctionnement de l'installation • Rappelez-lui qu'il est nécessaire d'effectuer l'inspec- tion/l'entretien régulier de l'installation (contrat d'ins- Remarque ! pection/de maintenance).
(verte ou noire). l'intérieur du ballon de la corrosion, remplacer le cas échéant l'anode de protection par une anode de protec- Danger ! tion de rechange originale Vaillant. Danger de mort par électrocution ! N'oubliez pas les raccords du conducteur de 10.2 Démontage pour maintenance/inspection...
Pièces de rechange Afin de garantir la longévité de toutes les fonctions de l'appareil Vaillant et de ne pas modifier l'état de série certifié, seules les véritables pièces de rechange Vaillant sont autorisées pour l'entretien et/ou la remise en état.
Caractéristiques techniques 12 12 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Unité VEH 200/5 VEH 300/5 VEH 400/5 Dimensions Dimensions voir fig. 7.2. Poids à vide Poids opérationnel Raccordement électrique Tension nominale/assignée 1/N/PE ~ 230 V 50 Hz 2/N/PE ~ 400 V 50 Hz 3/N/PE ~ 400 V 50 Hz Puissance absorbée électrique, Enregistrement de la 2 - 7,5...
Page 60
Per l'utilizzatore/per il tecnico abilitato Istruzioni per l'uso e l'installazione eloSTOR Bollitore elettrico per l'acqua calda...
Page 61
Indice Inhaltsverzeichnis Avvertenze sulla documentazione ....3 Per il tecnico abilitato ..........9 Conservazione della documentazione ....3 Simboli impiegati .............3 Montaggio e installazione ......9 Validità delle istruzioni ..........3 Fornitura..............9 Codifica CE ..............3 Requisiti del luogo di installazione .....9 Dimensioni ..............9 Descrizione dell’apparecchio ......
Il bollitore elettrico per l'acqua calda eloSTOR VEH della Pericolo! Vaillant è costruito secondo lo stato dell'arte e le regole Pericolo di ustioni o scottature. di sicurezza tecnica riconosciute. Ciononostante possono insorgere pericoli per l'incolumità dell'utilizzatore o di...
(per le varianti di inserimento vedere la fig. 8.1) Targhetta del modello La targhetta del bollitore elettrico per l'acqua calda elo- STOR VEH della Vaillant viene applicata in fabbrica ac- canto allo schema dei collegamenti elettrici, sul retro dell'apparecchio.
4 Uso Per l'utilizzatore Pericolo! Pericolo di ustioni! Attenzione: a seconda della regolazione, dai punti di prelievo può fuoriuscire acqua a tempe- rature di fino a 85° C. Elementi di comando Nota Per il normale fabbisogno di acqua calda si rac- comanda la posizione E (circa 60°...
Uso 4 Spegnimento Spegnere Il riscaldamento del bollitore si spegne da solo quando la Al raggiungimento della temperatura dell'acqua selezio- temperatura dell'acqua raggiunge il valore impostato nata, il riscaldamento del bollitore si spegne da solo. La con il selettore di temperatura (2). La spia di segnalazio- spia di segnalazione gialla (3) si spegne.
6 Garanzia del costruttore Riciclaggio e smaltimento Garanzia del costruttore Sia l'eloSTOR VEH della Vaillant che il relativo imballo La garanzia del costruttore ha valore solo se sono costituiti principalmente da materiali riciclabili. l‘installazione è stata effettuata da un tecnico abilitato e qualificato ai sensi della legge.
Montaggio e installazione 7 Per il tecnico abilitato Dimensioni 7.3.1 Misura di ribaltamento eloSTOR VEH .../5 Montaggio e installazione VEH 200/5 VEH 300/5 VEH 400/5 Fornitura Il bollitore viene consegnato su un pallet, già montato e in posizione verticale. • Verificare che la fornitura sia completa e che non pre- senti danni.
Montaggio e installazione 7 Trasporto dell'apparecchio sul luogo 7.4.1 Trasporto completo nell'imballo d'installazione L'imballo è costituito da un'imbottitura superiore e una Il bollitore viene consegnato su un pallet, già montato, in inferiore di polistirolo e da una scatola scorrevole di car- posizione verticale e imballato.
7 Montaggio e installazione 7.4.2 Trasporto senza imballo, completamente • Per poter togliere il rivestimento e l'isolamento, toglie- montato re innanzitutto il coperchio. Fig. 7.4 Trasporto senza imballo Per il trasporto senza imballo procedere come segue: • Togliere l'imbottitura superiore e la scatola scorrevole Fig.
Page 72
Montaggio e installazione 7 Fig. 7.10 Rimozione dell'isolamento della flangia • Dopo aver aperto il pannello, staccare l'isolamento della flangia. Fig. 7.8 Allentamento della chiusura a molla • Esercitare pressione sulla molla situata sotto il foro, ad esempio con un cacciavite. Fig.
Page 73
7 Montaggio e installazione Fig. 7.12 Rimozione del tubo della sonda • Estrarre la sonda di temperatura dal tubo della sonda. Fig. 7.13 Rimozione del termometro • Sbloccare il termometro girandolo in senso antiorario. Istruzioni per l'uso e l'installazione del bollitore elettrico per l'acqua calda 0020050471_04...
Page 74
Montaggio e installazione 7 Variante da 300 l: Fig. 7.14 Fissaggio del termometro • Fissare provvisoriamente il termometro alla flangia di riscaldamento con nastro adesivo. Fig. 7.16 Staccare il rivestimento • Allentare le 6 viti (1) della parte posteriore del serbato- io del bollitore.
Page 75
7 Montaggio e installazione Variante da 200 l e 400 l: • Allentare ora le tre viti di plastica dell'altro listello di alluminio. • Estrarre il listello di alluminio. • Serrare le due estremità con il morsetto in dotazione. Fig. 7.16 Allentamento del rivestimento Per rimuovere il rivestimento procedere come segue: •...
Montaggio e installazione 7 7.4.4 Montaggio dell'isolamento e del rivestimento Collegamento idraulico del bollitore Per montare l'isolamento e il rivestimento, procedere in ordine inverso: • Montare il rivestimento dall'alto verso il basso e fissare le sezioni isolanti con strisce adesive nei punti di sepa- razione.
Page 77
7 Montaggio e installazione Nota Dato che la presenza di una tubazione di ricir- colo riduce la disponibilità, è preferibile colle- garla solo se la rete dell'acqua calda presenta molte diramazioni. Se si rende necessaria una tubazione di ricirco- lo, occorre dotare la pompa di ricircolo di un temporizzatore ai sensi dell'ordinamento in ma- teria di impianti di riscaldamento.
Page 78
Impianto elettrico 8 Impianto elettrico Osservare le norme del locale ente di distribuzione dell'energia e le indicazioni riportate sulla targhetta del modello. Gli apparecchi vanno installati tramite un colle- gamento fisso alla rete. Il collegamento deve essere dis- inseribile su tutti i poli (ad esempio tramite fusibili) me- diante un dispositivo di sezionamento predisposto a cura del cliente con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
8 Impianto elettrico 1/N/PE Comando e due circuiti – 1 * 2 kW/2 kW 7°C… 85°C E V U 99°C 1/N/PE Comando e due circuiti – 2 * 3,5 kW / 2 kW E V U 2/N/PE Comando e due circuiti – 5 2 kW / 5,5 kW 1/N/PE Inserimento bollitore - 1...
Page 80
Impianto elettrico 8 Termosifone Potenzialità calorifera 2000 W 2000 W 2000 W HT-Zähler NT-Zähler 1500 W Tab. 8.2 Potenzialità calorifera Flangia di riscaldamento La flangia di riscaldamento dell'eloSTOR è costituita da quattro elementi riscaldanti tubolari che è possibile inse- rire singolarmente a seconda dello stato operativo e 3 4 5 dello schema elettrico.
Page 81
8 Impianto elettrico Fig. 8.7 Allentamento della chiusura a molla • Sbloccare il cappuccio nero (vedere fig. 8.6) con un cacciavite ed estrarlo. • Esercitare pressione sulla molla situata sotto il foro, ad esempio con un cacciavite (vedere fig. 8.7). Fig.
Page 82
Messa in servizio 9 Fig. 8.8 Zona dei collegamenti nella flangia di riscaldamento Legenda: Collegamenti, vedere tab. 8.4 Sonda di temperatura Collegamento Colore bianco nero marrone arancione nero giallo/verde Cavo L1-HK1 N-HK1 L2-HK2 N-HK2 L3-HK3 N-HK3 L1-HK4 N-HK4 560 Ohm Cavo di guardia Tab.
9 Messa in servizio Messa in servizio • Istruire l’utilizzatore in particolar modo su tutti i prov- vedimenti per la sicurezza che questi deve osservare. Messa in servizio dell’impianto • Istruire l'utilizzatore sulla necessità di una regolare is- pezione/manutenzione dell'impianto (contratto di ispe- Nota zione/manutenzione).
Pericolo! rio sostituire l'anodo di protezione con un anodo di ri- Pericolo di morte per scarica elettrica. cambio Vaillant originale. Non dimenticare di collegare il cavo di guardia (verde/giallo) e la messa a terra di 10.2 Smontaggio a scopo di Manutenzione/ funzionamento (resistenza da 560 Ohm).
10.5 Ricambi Per garantire un funzionamento durevole dell'apparecchio Vaillant e per non modificare lo stato della serie ammesso, per i lavori di manutenzione e ripa- razione si raccomanda l'utilizzo di ricambi ed accessori originali Vaillant. Vaillant non risponde di eventuali dan- neggiamenti e/o vizi all'apparecchio nel caso di utilizzo di ricambi non originali.