Page 1
MULTIFUNCTIONAL DETECTOR WITH LASER RANGEFINDER PMML 5 A2 MULTIFUNCTIONAL DETECTOR WITH LASER RANGEFINDER Operation and safety notes DÉTECTEUR MULTIFONCTION AVEC TÉLÉMÈTRE LASER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MULTIFUNCTIONELE DETECTOR MET LASERVERWIJDERINGSMES Bedienings- en veiligheidsinstructies MULTIFUNKTIONSDETEKTOR MIT LASERENTFERNUNGSMESSER Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 2
GB / IE / NI Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 95 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ....Page 7 Introduction ..........Page 8 Intended use ..........Page 8 Description of parts ........Page 9 Technical data ........... Page 10 Scope of delivery ........Page 12 Safety instructions ......Page 13 General safety information....... Page 13 Information regarding inaccurate measurement results ........
List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The instructions for use must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Direct current / voltage Alternating current / voltage Batteries included...
Multifunctional Detector with Laser Rangefinder Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Description of parts (see fig. A / B / C) Hanging point Measurement starting edge Display AC WIRE button STUD button METAL button Memory button Stud button MEAS button + / = button Vial Function switch MEAS / DETECT / LASERLINE MODE button Stud button...
Display (see fig. D): Mode arrow Battery symbol High voltage warning symbol Upper row Lower row Measurement units Detecting intensity arrow Saving symbol M+ Distance measuring reference point Laser symbol Measuring mode indication symbol Addition symbol “+” Technical data Laser distance measurement Detects: Wood,...
Page 11
Maximum measuring range: 0.175–20 meter* (measure from bottom side) Measuring accuracy: ± 5 mm** Measuring units: m / ft + in Continuous measurement possible: Yes Detection of metal up to: approx. 24 mm deep Detection of power lines up to: approx.
Dimensions: 158 x 76 x 33 mm *) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favorable conditions, a deviation influence of + / - 0.15 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations,...
Safety instructions General safety information This product is for indoor use only. Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
Page 14
– extreme temperatures, – strong vibrations, – strong mechanical stresses, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can cause damage to the product. Never immerse the product in water. Never hold the product under running water. This may lead to the product becoming damaged.
Page 15
The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never direct the laser beam onto reflective surfaces or materials. Re- flected lasers beams are dangerous and can get into the eyes.
Page 16
No responsibility is assumed for acci- dents that may result from improper use and non-compliance with these Safety Instructions. Do not open the product housing. The guarantee lapses in cases of unau- thorised tampering. Your product does not require any specific maintenance. Do not use the product to detect alternating current in exposed or uninsulated AC wires.
Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure- ment results can be obtained under certain conditions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak batteries – deep-lying AC wires or pipes – shielded AC wires –...
detect pipes made of plastic or other non-metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death.
Page 19
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable...
Remove all packaging material from the product. Remove protective foil from the display Preparing for use Inserting / replacing the batteries (see fig. A) Note: Remove the foil from batteries before inserting into battery compartment Open the battery compartment cover on the back of the product.
Close the battery compartment again. The battery compartment cover locks noticeably and audi- bly into place. Note: When the battery symbol appears in the display , replace the batteries. With weak batteries you may receive an inaccurate or false measure- ment result.
will not turn on under “LASER LINE” mode. Tip for distance measurement In order to avoid measuring errors, please note the following information (see fig. C): The measurement is performed by laser, which travels from the laser sender The laser is reflected from the target area and received by the laser receiver The product calculates the measured length from the travel time of the laser signal.
- The batteries must not be empty. Empty batteries are shown in the display the battery symbol - If a definitive measurement is not possible, the display shows the “Err“ information. The measurement must then be repeated. Single distance measurement mode 1.
Page 25
distance measuring reference point - Should the measurement lie outside the measurement range, “Err“ or an illogical number appears on the dis- play . The measurement range lies between 0.175 m and 20 m. - Make sure that there is no “Err” message shown on the display before any measurement.
mode will be indicated on the LC dis- play by a flashing laser symbol Note: If not pressed any button for 30 sec- onds, the laser beam will turn off au- tomatically. In this case, press the MEAS button to turn on the laser beam. If not pressed any button for 60 sec- onds, the display will be turned...
Page 27
measurement mode to turn on the laser beam. Once the laser beam is turned on, hold the MEAS button pressed down and slowly move the product over the surface to be measured, the product will continuously measure the distances. Measured values will be shown on the display Note: - Under continuous measurement mode,...
Addition of distances With this product, you can add the measured distances together: 1. Measure the first distance as described in the section “Single distance meas- urement mode”. 2. Press the + / = button . The addition symbol “+“ will appear in the display and the measured distance...
measurements and results will be cleared from the display Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “MEAS / DETECT” mode. The display will be turned on. If display is not turned on, briefly press the POWER button to turn on the display 2.
the surface area calculation will ap- pear in the lower row of the dis- play Note: You can switch between m² and sq.ft. To switch between m² and sq.ft, press and hold the MODE button for 3 seconds. The measurement unit will be changed.
will be shown and blinking in the lower row of the display 6. Press the + / = button again. Both measurements are added and the result will be shown in the lower of the display 7. Repeat steps 2 to 6 to add further measurements.
3. Press the MEAS button twice to measure the length. The measured length appears in the upper row of the display and the letter “W“ (width) will start flashing. 4. Press the MEAS button twice to measure the width. The measured width appears in the upper row of the display and the letter “H“...
Page 33
2. Press the Memory button . Saving symbol “M+“ will appears in the display . The measured volume is saved now. 3. Press the MODE button . The product is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume as described in the section “Measuring volumes“.
Locating concealed objects Hints: Before using the product for this task, first test it by locating a metal pipe- line or electrical power cable at a known position. In cases of doubt, always ask a qualified building contractor. Attention! Should the product find a live wire carrying alternating current, ( ) high voltage warning symbol will appear...
Page 35
several centimeters further to the right or left of the previous surface and recali- brate. Start the search process. - Repeat several times to ensure the detection accuracy. - Incorrect measurements can occur de- pending on the nature of the examined wall.
Page 36
(or for example a water pipe), use the additional Metal search “METAL“. - Depending on the wall thickness and material, it is possible that the product may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head.
Page 37
AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal). 1. Slide the function switch “MEAS / DETECT” mode. The display will be turned on. If the display is not turned on, briefly press the POWER button to turn on the display 2.
you are getting closer to the con- cealed object. When the detecting intensity arrows touch and a constant signal tone is heard, mark this position (see fig. E + G). 6. Now repeat the procedure, but this time approach the object from the other side.
3. Now search in the same position for metal. Should the product not find anything, then the object is wood. Should it find something, then the object is metal. In this case, search again at a different position in the mode “STUD“...
Page 40
POWER button to project the laser line. Horizontal laser line 1. Hold the product horizontally to a soft surfaced wall (example: Wooden wall). To do this, direct the product so that the air bubble in the vial lies between the two marked lines. 2.
would like to project the vertical line. The product hangs vertically down- wards like a plumb bob. The laser pro- jects a vertical line on the wall. Troubleshooting This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interfer- ence.
Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning. Clean the laser beam output opening and the receiver lens with a soft dry cloth gently.
Storage If you decide not to use the product for a long period of time, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Page 44
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy met- als and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chem- ical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in ma- terials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or re- place it – at our choice – free of charge to you.
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) avail- able as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 48
Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800927852 E-Mail: owim@lidl.ie 48 GB/IE/NI...
Page 49
Légende des pictogrammes ..Page 51 Introduction ..........Page 52 Utilisation conforme ........Page 52 Descriptif des pièces .........Page 53 Caractéristiques techniques......Page 54 Contenu de l‘emballage ......Page 57 Consignes de sécurité ......Page 57 Consignes générales de sécurité .....Page 57 Remarques sur les résultats de mesure imprécis ........Page 61 Consignes de sécurité...
Page 50
Détectez des objets en bois .....Page 84 Marquage laser ........Page 85 Problèmes et solutions ....Page 87 Entretien et nettoyage ....Page 88 Rangement ..........Page 89 Mise au rebut ........Page 89 Garantie ...........Page 91 Faire valoir sa garantie......Page 93 Service après-vente ........Page 94 50 FR/BE...
Légende des pictogrammes Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Le mode d’em- ploi doit être consulté dans tous les cas signalés par ce symbole. Protégez-vous contre les rayons laser ! Courant continu / Tension continue Courant alternatif / Tension alternative...
Détecteur multifonction avec télémètre laser Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Ce produit est uniquement conçu pour un usage intérieur. Descriptif des pièces (voir ill. A / B / C) Point d‘ancrage Bord de mesure Écran Touche AC WIRE Touche STUD Touche METAL Touche de mémoire Touche d‘aiguille de maintien Touche MEAS Touche + / = Niveau à...
Ouverture de rayon laser / Émetteur de rayon laser Récepteur de rayon laser Écran (voir ill. D) : Flèche de mode Symbole de pile Symbole d‘avertissement de haute tension Ligne supérieure Ligne inférieure Unités de mesure Flèche de détection d‘intensité Symbole mémoire M+ Point de mesure de distance Symbole laser Symbole pour l‘affichage...
Page 55
Classe de laser : Puissance de sortie max. (P < 1 mW Longueur d‘onde : 635–660 nm Alimentation en tension : 2 piles AAA (2 x 1,5 V) Plage de mesure maximale : 0,175–20 m* (Mesure de la face inférieure) Précision de mesure : ±...
Page 56
Portée du laser de marquage : jusqu‘à 5 m max. (dépendant de la lumière ambiante) Piles : 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Poids : env. 206 g (sans les piles) Dimensions : 158 x 76 x 33 mm *) De jour ou en cas de mauvaises propriétés réfléchissantes, veuillez utiliser une cible.
Contenu de l‘emballage 1 télémètre et détecteur multi-matériaux 2 piles 1,5 V AAA 1 mode d‘emploi Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Ce produit est uniquement conçu pour un usage intérieur. Avant la première utilisation, testez le produit sur une surface que vous connaissez pour vous assurer que le produit fonctionne correctement.
Page 58
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘ex- périence ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été infor- més de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à...
Page 59
sous l’eau courante. Ceci pourrait endommager le produit. Ne pas utiliser le produit dans des hôpitaux ou autres établissements médicaux. Le produit peut influencer le fonctionnement de systèmes vitaux. Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé...
Page 60
dangereux et peuvent parvenir aux yeux. Des lésions oculaires graves peuvent en être la conséquence. La disposition du laser dans le produit peut être testée, réparée ou rempla- cée par le fabricant uniquement. Si des dysfonctionnements ou d‘autres défauts apparaissent, merci de vous adresser au service après-vente.
externe. Votre produit n‘a pas besoin de maintenance particulière. N’utilisez pas le produit pour consta- ter la tension alternative de câbles électriques exposés ou non isolés. N‘utilisez pas le produit en remplace- ment d‘un voltmètre. Manipulez les aiguilles de maintien avec précaution.
Page 62
à l‘origine de résultats de mesure imprécis : – murs très épais – piles faibles – câbles électriques ou tuyaux en profondeur – câbles électriques protégés – murs épais avec tuyaux ou câbles électriques fins – murs recouverts de métaux –...
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! L‘ingestion peut provoquer des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort.
Page 64
Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées...
Page 65
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles re- chargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro- duit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile /...
Avant l‘utilisation Vérifiez que le produit est complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer du produit l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage. Retirez le film de protection de l’écran Mise en service Insérer / remplacer les piles (voir ill. A) Remarque : Retirez le film plastique des piles avant de les insérer dans le compartiment...
. Assurez-vous que la polarité des piles correspond à la polarité indiquée sur le compartiment à piles Refermez le compartiment à piles Le couvercle du compartiment à piles s‘enclenche de manière percep- tible et auditive. Remarque: Lorsque le symbole pile s’affiche à...
s‘éteint automatiquement après env. 60 secondes. Remarque : La fonction d‘arrêt automatique est désactivée en mode « LASER LINE ». De même, le rétroé- clairage de l‘écran n‘est pas allumé en mode « LASER LINE ». Utilisation Consignes pour la mesure de distance Afin d‘éviter les erreurs de mesure, veuillez respecter les indications suivantes (voir...
- assurez-vous que le produit est toujours dirigé vers un mur plan en formant un angle droit. - la distance à mesurer doit être comprise entre 0,175 m et 20 m de long. - assurez-vous qu‘aucun objet susceptible de réfléchir les ultrasons de manière pré- maturée ne se trouve dans la zone de mesure.
Page 70
et maintenez appuyée la touche MODE pendant 3 secondes. L‘unité de mesure se modifie immédiatement. Remarque : L‘unité de mesure peut être modifiée après chaque me- sure en procédant comme décrit à l‘étape 1. - Les mesures débutent au niveau du bord initial de mesure .
Page 71
- Orientez le produit à l‘horizontale vers le mur dont vous voulez mesurer la distance. L‘émetteur de rayon la- doit être orienté de manière à former un angle droit avec le mur. Utilisez pour ce faire le niveau à bulle : orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau trouve au centre entre les deux barres.
la touche MEAS pour allumer le rayon laser. 3. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche MEAS . La distance mesurée apparaît à l‘écran Remarque : - Vous pouvez réaliser une nouvelle mesure de distance en répétant les étapes 2 à 3. - Vous pouvez supprimer des valeurs de mesure en appuyant sur la touche MODE...
Remarque : - En cas de mesures de distance en continu, vous devez bouger lentement le produit. Des mouvements rapides peuvent conduire à des valeurs de mesure erronées (ou à des valeurs non fiables). Attendez un peu plus d‘une seconde après chaque mou- vement.
à l‘écran et la distance mesurée est sur la ligne inférieure de l‘écran 3. Mesurez la distance suivante comme décrit dans le chapitre « Mesure unique de distance ». La nouvelle distance mesurée apparaît sur la ligne supé- rieure de l‘écran 4.
Page 75
2. Appuyez une fois sur la touche MODE . Le symbole pour l‘affichage du mode de mesure pour surfaces apparaît à l‘écran et la lettre « L » (Longueur) clignote à l‘écran 3. Appuyez deux fois sur la touche MEAS pour mesurer la longueur.
Additionner des surfaces 1. Mesurez une surface comme décrit dans le chapitre « Mesurer des sur- faces ». 2. Pressez la touche de mémoire Le symbole de mémoire « M+ » apparaît à l‘écran . La surface mesurée est enregistrée. 3. Appuyez sur la touche MODE Le produit est maintenant prêt pour la seconde mesure.
8. Appuyez sur la touche MODE pour quitter le mode d‘addition. Toutes les valeurs mesurées et affi- chées sur l‘écran sont supprimées. Mesurer des volumes 1. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position « MEAS / DETECT ». L‘écran s‘allume. Si l‘écran n‘est pas allumé, appuyez sur la touche POWER pour l‘allumer.
lettre « H » (Hauteur) commence à clignoter à l‘écran 5. Appuyez deux fois sur la touche MEAS pour mesurer la hauteur. La hauteur mesurée apparaît sur la ligne supérieure de l‘écran . Le résultat du calcul du volume apparaît sur la ligne inférieure de l‘écran.
4. Mesurez le volume suivant comme décrit dans le chapitre « Mesurer des volumes ». 5. Appuyez de nouveau sur la touche de mémoire . Le résultat de la pre- mière mesure est affiché et clignote sur la ligne inférieure de l‘écran 6.
Attention ! Si le produit détecte un câble électrique alimenté en courant alternatif, le symbole d‘avertissement de haute tension apparaît à l‘écran . Ne percez en au- cun cas à cet endroit ! Danger d‘électro- cution ! Conseils pour la mesure - La touche PUSH doit rester enfoncée pendant tout le processus de recherche...
Page 81
avant chaque mesure la position d’une poutre métallique ou en bois connue ou d’un câble électrique connu. Si le produit ne les reconnaît pas, le support de la re- cherche avec ce produit n’est pas ap- proprié. - Évitez de toucher l’écran durant la me- sure.
Page 82
et la fin de la zone signalée sur l’en- coche de la tête de mesure. Le centre de l’objet recherché se trouve alors au mi- lieu entre les deux marquages. - Notez que plus les objets métalliques sont magnétisés, plus ils sont localisés facilement.
Page 83
L‘écran s‘allume. Si l‘écran n‘est pas allumé, appuyez sur la touche POWER pour l‘allumer. 2. Appuyez sur la touche AC WIRE la touche STUD ou la touche METAL . La flèche de mode cor- respondante à l‘écran indique automatiquement le matériel adapté. 3.
6. Répétez maintenant cette opération, mais approchez-vous cette fois-ci de l‘objet depuis l‘autre côté. Dès que le signal sonore retentit, marquez cette position (voir ill. G). L‘objet dissimulé se trouve entre ces deux positions. 7. Lors de la recherche d‘un câble élec- trique, un symbole d‘avertissement de haute tension ( ) apparaît...
vous ne trouvez rien à cet endroit, l‘ob- jet est en bois. Si, avec le produit en mode « METAL », vous trouvez un ob- jet à cet endroit, l‘objet est en métal. Dans ce cas, recherchez à un autre endroit en mode «...
Page 86
n’est pas projeté, pressez brièvement la touche POWER pour le projeter. Ligne laser horizontale 1. Maintenez le produit au mur en position horizontale (mur en bois par exemple). Orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau trouve au centre entre les deux barres. 2.
2. Suspendez le produit à l‘endroit du mur (clou par exemple) où vous sou- haitez projeter la ligne horizontale. Le produit pend à la verticale vers le bas comme un plomb. Le laser projette une ligne verticale sur le mur. Problèmes et solutions Le produit contient des composants électroniques sensibles.
Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de mainte- nance. PRUDENCE ! Ne plongez jamais le produit dans de l‘eau, ni dans d‘autres liquides. Pendant le nettoyage, ne laissez pas entrer de l‘humidité dans le produit. Nettoyez l‘ouverture de rayon laser et le récepteur de rayon laser avec précaution avec un chiffon doux et sec.
Rangement Si vous n‘utilisez pas le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-les dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Page 90
Votre mairie ou votre munici- palité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protec- tion de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pollution de l’environne- ment par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des mé- taux lourds toxiques et doivent être consi- dérées comme des déchets spéciaux.
Page 92
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse ori- ginal. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : veuillez garder à disposition le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d‘achat pour toute demande.
Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 94 FR/BE...
Page 95
Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 97 Inleiding ..........Pagina 98 Correct gebruik ........Pagina 98 Beschrijving van de onderdelen ...Pagina 99 Technische gegevens ......Pagina 100 Leveromvang .........Pagina 103 Veiligheidsinstructies ....Pagina 103 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 103 Opmerkingen met betrekking tot onnauwkeurige meetresultaten ..Pagina 107 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 108 Voor het gebruik...
Page 96
Opsporen van verborgen voorwerpen ...........Pagina 124 Tips voor de meting ......Pagina 125 Detecteren van houten objecten ..Pagina 130 Laser-markering ........Pagina 130 Storingen verhelpen ....Pagina 132 Onderhoud en reiniging ....Pagina 133 Opslag ...........Pagina 134 Afvoer ............Pagina 134 Garantie ..........Pagina 136 Afwikkeling in geval van garantie ..Pagina 138 Service ...........Pagina 139 96 NL/BE...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de gebruik- saanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshand- schoenen! Let op! Raadpleeg de ge- bruiksaanwijzing in alle gevallen waarin dit sym- bool wordt weergegeven. Bescherm u tegen laserstraling! Gelijkstroom / -spanning Wisselstroom / -spanning Inclusief batterijen NL/BE...
Multifunctionele detector met laserverwijderingsmes Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro- duct met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd.
Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Beschrijving van de onderdelen (zie afb. A / B / C) Ophangpunt Meetrand Display AC WIRE-knop STUD-knop METAL-knop Opslag-knop Naald-knop MEAS-knop + / =-knop Libel Functionele schakelaar MEAS / DETECT / LASERLINE MODE-knop Naald-knop POWER-knop...
Laserstraalopening / laserstraalzender Laserstraalontvanger Display (zie afb. D): Moduspijl Batterijsymbool Waarschuwingssymbool voor hoge spanning Bovenste regel Onderste regel Maateenheid Pijl voor de herkenning van de intensiteit Geheugensymbool M+ Afstandsmeetpunt Lasersymbool Symbool voor de meetmodusweergave Optelsymbool „+“ Technische gegevens Afstandsmeting met behulp van laser Detecteren van: hout, stroomkabels,...
Page 101
Laserklasse: Max. uitgangs- vermogen (P < 1 mW Golflengte: 635–660 nm Voeding: 2 x AAA (2 x 1,5 V) batterijen Maximaal meetbereik: 0,175–20 m* (meting van de onderzijde) Meetnauwkeu- righeid: ± 5 mm** Meeteenheden: m / ft + in Voortdurende meting mogelijk: Herkenning van metaal:...
Page 102
Batterijen: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: ca. 206 g (zonder batterijen) Afmetingen: 158 x 76 x 33 mm *) Bij daglicht of slechte reflecterende eigenschappen moet u een doelplaat gebruiken. **) Bij gunstige omstandigheden moet een afwijkingstolerantie van + / ‒ 0,15 mm / m in acht worden genomen.
Leveromvang 1 multifunctionele detector 2 1,5 V AAA batterijen 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Test het product voor de eerste inge- bruikname op een voor u bekend oppervlak om er zeker van te zijn dat het product naar behoren werkt.
Page 104
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hier- uit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Stel het product niet bloot aan –...
Page 105
nooit een beschadigd product in gebruik. VOORZICHTIG! Open nooit de behuizing van het product. Lichame- lijk letsel en schade aan het product zouden het gevolg kunnen zijn. Laat reparaties alléén door een elektro- monteur uitvoeren. Het product bevat een klasse 2-laser. Richt de laserstraal nooit op perso- nen of dieren.
Page 106
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden. Foutief gebruik kan tot onherstelbaar oogletsel leiden. Gebruik het product alleen voor de gebruiksdoeleinden waarvoor het werd ontwikkeld! Er mogen geen manipulaties en ver- anderingen aan het product worden uitgevoerd, omdat dit de veiligheid van het product kan verminderen.
Ga voorzichtig om met de naalden. Deze zijn puntig en kunnen letsel veroorzaken. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig, als u de naald-knoppen naar beneden drukt. De scherpe naalden kunnen letsel ver- oorzaken (zie afb. F). Opmerkingen met betrekking tot onnauwkeurige meetresultaten Houd er alstublieft rekening mee, dat u onder bepaalde voorwaarden on- nauwkkeurige meetresultaten bereikt.
– dikke wanden/muren met dunne buizen of stroomleidingen – met metaal beslagen wanden – zeer vochtige omgeving Met dit product kunt u geen stroom- leidingen in stroomcircuits opsporen, – die geïsoleerd zijn van de voe- dingsspanning. – waar gelijkstroom door stoomt. –...
Page 109
Het inslikken kan chemische brand- wonden, perforatie van zacht weefsel en de dood tot gevolg hebben. Ern- stige brandwonden kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat- terijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet.
Page 110
Spoel de desbetreffende plekken di- rect af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit ge- val geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden.
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak met een droge, pluisvrije doek voordat u ze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Open het batterijvakdeksel de achterkant van het product. Verwijder eventueel de lege batterijen. Plaats twee nieuwe AAA-batterijen in het batterijvak . Let bij het plaatsen van de batterijen op de in het batte- rijvak vermelde polariteit van de batterijen. Zorg ervoor dat de polen van de batterijen overeenkomen met de in het batterijvak vermelde po-...
Houd de POWER-knop gedu- rende 3 seconden ingedrukt als het product is ingeschakeld, om het zo uit te schakelen. Als er geen knop wordt gedrukt, gaat de achtergrondverlichting van het display na ca. 15 seconden en het product zelf na ca. 60 secon- den automatisch uit.
gereflecteerde laserstraal wordt door de laserstraal-ontvanger ontvangen. Het product berekent de lengte op basis van de looptijd van de laserstraal. Om een precieze meting te waarborgen, moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan: - Zorg ervoor dat het product altijd in een rechte hoek t.o.v.
Page 115
gaat aan. Als het display niet is ingeschakeld, drukt u eventjes op de POWER-knop om het display in te schakelen. U kunt kiezen tus- sen de meeteenheden meter en voet / inch. Om te wisselen tussen meter en voet/inch, drukt u de MODE-knop en houdt u deze 3 seconden lang ingedrukt.
Page 116
altijd door het kort indrukken van de MODE-knop worden gewist. Als de “Err“-melding nog steeds verschijnt, druk dan herhaaldelijk op de MO- DE-knop tot de “Err“-melding van het display verdwijnt. - Richt het product horizontaal op de wand waarvan u de afstand tot het product wilt meten.
drukt, gaat het display automa- tisch uit. Druk in dit geval op de PO- WER-knop om het display weer in te schakelen. Druk vervolgens op de MEAS-knop om de laserstraal in te schakelen. 3. Druk opnieuw op de MEAS-knop De gemeten afstand verschijnt op het display Opmerking: - U kunt de afstandsmeting uitvoeren...
waarden worden weergegeven op het display Opmerking: - Bij de continue afstandsmeting moet u het product langzaam bewegen. Snelle be- wegingen kunnen foutieve meetwaarden (of te onbetrouwbare waarden) tot gevolg hebben. Wacht na iedere beweging iets meer dan een seconde. U ziet vervolgens een correcte waarde op het display Dan kunt u het product langzaam verder bewegen voor de volgende meting.
2. Druk op de + / =-knop . Het optel- symbool „+“ verschijnt op het dis- play en de gemeten afstand staat in de onderste regel van het dis- play 3. Meet de volgende afstand zoals beschreven in het hoofdstuk „Enkele afstandsmeting“.
Page 120
gaat aan. Als het display niet is ingeschakeld, drukt u eventjes op de POWER-knop om het display in te schakelen. 2. Druk een keer op de MODE-knop Het symbool voor de meetmodusweer- gave voor oppervlakten verschijnt op het display en de letter „L“ (lengte) knippert op het display 3.
De meeteenheid wordt hierdoor veranderd. Optellen van oppervlakten 1. Meet een oppervlak zoals beschreven in het hoofdstuk “Meten van opper- vlakten“. 2. Druk op de opslag-knop . Op het display verschijnt het geheugensym- bool “M+“ . Het gemeten oppervlak is opgeslagen. 3.
7. Herhaal de stappen 2 tot 6 om verdere meetwaarden bij elkaar op te tellen. 8. Druk op de MODE-knop om de optel-modus te verlaten. Alle gemeten waarden op het display worden gewist. Meten van volumes 1. Schuif de functionele schakelaar naar “MEAS / DETECT“.
4. Druk twee keer op de MEAS-knop om de breedte te meten. In de bo- venste regel van het display verschijnt de gemeten breedte en de letter „H“ (hoogte) begint te knipperen op het display 5. Druk twee keer op de MEAS-knop om de hoogte te meten.
3. Druk op de MODE-knop . Het product is nu gereed voor de tweede meting. 4. Meet het volgende volume zoals be- schreven in het hoofdstuk “Meten van volumes“. 5. Druk opnieuw op de opslag-knop Het resultaat van de eerste meting wordt weergegeven en knippert in de onderste regel van het display...
metalen buis of stroomkabel waarvan u de positie precies kent. Raadpleeg bij twijfel altijd een gekwalifi- ceerde deskundige. Let op! Mocht het product een stroomkabel met wisselspanning detecteren, ( ) verschijnt het waarschuwingssymbool voor hoge spanning op het display . Op deze plek mag in geen geval worden geboord! Gevaar voor elektrische schokken! Tips voor de meting...
Page 126
de laatste kalibrering en probeer het op- nieuw. - Herhaal het proces enkele keren om er zeker van te zijn dat de meting correct is. - Afhankelijk van de toestand van de on- derzochte muur kunnen er foutieve me- tingen ontstaan. Controleer daarom bij iedere meting de positie van een bekende houten of metalen balk of een bekende stroomkabel.
Page 127
een waterleiding) gaat, gebruik dan aanvullend de functie Zoeken naar me- taal „METAL“. - Afhankelijk van de wanddikte en het materiaal signaleert het product eventu- eel al iets voordat het zich boven het materiaal bevindt. Markeer in dit geval het begin en het einde van het gesigna- leerde gedeelte bij de inkeping van de meetkop.
Page 128
mee dat alleen spanningen van 230 V ~ 50 Hz worden herkend. Het opsporen van verborgen objecten is in alle drie modi (STUD = hout, AC WIRE = stroomleiding, METAL = metaal) hetzelfde. 1. Schuif de functionele schakelaar naar “MEAS / DETECT“. Het display gaat aan.
Page 129
5. Beweeg het product langzaam langs de wand. Met toenemende nadering tot het gezochte object neemt de pijl ter herkenning van de intensiteit op het display toe. Als de pijl ter herkenning van de intensiteit zich precies boven het gezochte object bevindt, raken de balken elkaar en klinkt er een ononderbroken geluids- signaal (zie afb.
Detecteren van houten objecten 1. Ga voor het detecteren van houten objecten te werk zoals beschreven in het hoofdstuk „Opsporen van verbor- gen objecten“. 2. Als u met het product een object heeft gevonden, markeert u dit. Om er zeker van te zijn dat het gevonden object van hout is, drukt u de METAL- knop , om de metaalzoekmodus...
Page 131
of dieren. Kijk nooit direct in de laser- straal. De laser kan ernstige bescha- digingen aan de ogen veroorzaken. Gebruik de laser-markering om af- beeldingen, kasten e.d. verticaal of horizontaal uit te lijnen. Afhankelijk van de omgevingsverlichting kan maxi- maal een laserlijn tot 5 m worden ge- projecteerd.
product niet naar beneden valt (zie afb. H). Let op: ga voorzichtig met de naal- den om. Deze hebben scherpe punten en kunnen letsel veroorzaken (zie afb. F). Gebruik de naald-knoppen niet op stenen of metalen wanden, echter alleen op wanden met een zacht oppervlak (bijvoorbeeld hout).
wordt verstoord. Verwijder dergelijke apparaten uit de omgeving van het product als er onjuiste weergaven voorkomen. Elektromagnetische storingen / hoog- frequente storingsemissies kunnen leiden tot functionele storingen. Ver- wijder bij dergelijke functionele sto- ringen even de batterij en plaats deze opnieuw.
droog wattenstaafje. Oefen geen sterke druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen, die kunststof aantasten. Reinig het product alleen aan de bui- tenzijde met een zachte, droge doek. Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen werken. Opslag Als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt, verwijder dan de...
Page 135
zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en ve- zelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkings- materialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
en veranderingen daarop worden gerecy- cled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door fou- tieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
Page 137
worden door onze hierna vermelde ga- rantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit docu- ment is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het...
zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw recla- matie te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassa- bon en het artikelnummer (bijv.
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Bedienungs- anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Gleichstrom / -spannung Wechselstrom / -spannung 142 DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Batterien inklusive Multifunktionsdetektor mit Laserentfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zum Aufspüren von Metall, Holz und Stromleitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung (siehe Abb. A / B / C) Aufhängepunkt Messkante Display...
Page 145
Haltenadel-Taste POWER-Taste Batteriefach Batteriefachabdeckung PUSH-Taste (Drücken) Laserstrahlöffnung / Laserstrahl-Sender Laserstrahl-Empfänger Display (siehe Abb. D): Moduspfeil Batteriesymbol Hochspannungs-Warnsymbol Obere Zeile Untere Zeile Maßeinheiten Pfeil zur Erkennung der Intensität Speichersymbol M+ Abstandsmesspunkt Lasersymbol Symbol für Messmodusanzeige Additionssymbol „+“ DE/AT/CH...
Technische Daten Entfernungsmessung mittels Laser Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: Max. Ausgangs- leistung (P < 1 mW Wellenlänge: 635–660 nm Spannungs- versorgung: 2 x AAA (2 x 1,5 V) Batterien Maximaler Messbereich: 0,175–20 m* (Messung von der Unterseite) Messgenauigkeit: ±...
Page 147
Reichweite des Markierungslasers: bis max. 5 m (abhängig vom Umgebungslicht) Batterien: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: ca. 206 g (ohne Batterien) Abmessungen: 158 x 76 x 33 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflexionseigenschaften verwenden Sie bitte eine Zielplatte. **) Bei günstigen Bedingungen muss eine Abweichungstoleranz von + / ‒...
Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Testen Sie das Produkt vor dem ersten Einsatz auf einer Ihnen bekannten Fläche, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß...
Page 149
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini- gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden.
Page 150
Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Verwenden Sie das Produkt nicht in Krankenhäusern oder anderen medi- zinischen Einrichtungen. Das Produkt kann die Funktion von lebenserhal- tenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Page 151
lien. Reflektierende Laserstrahlen sind gefährlich und können in die Augen gelangen. Schwere Augenverletzungen können die Folge sein. Die Laseranordnung im Produkt kann nur vom Hersteller geprüft, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn Funktions- oder andere Mängel auf- treten, wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung.
Page 152
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihr Produkt verlangt keine besondere Wartung. Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Stromleitungen festzustellen. Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Halte- nadeln um.
Hinweise zu ungenauen Messergebnissen Beachten Sie, dass Sie unter bestimmten Bedingungen ungenaue Messergebnisse erzielen. Folgende Bedingungen können ungenaue Messergebnisse verursachen: – sehr dicke Wände – schwache Batterien – tiefliegende Stromleitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Stromleitungen –...
Mit diesem Produkt können Sie nur Rohre aus Metall aufspüren. Rohre aus Kunststoff oder anderen nichtme- tallischen Materialien können Sie mit diesem Produkt nicht aufspüren. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern.
Page 155
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heiz- körpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Page 156
Im Falle eines Auslaufens der Batte- rien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Vor dem Gebrauch Prüfen Sie das Produkt auf Vollstän- digkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Produkt. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln (siehe Abb. A) Hinweis: Entfernen Sie die Folie von den Batterien, bevor Sie diese in das Batteriefach einsetzen.
der im Batteriefach angegebenen Polarität übereinstimmt. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Die Batteriefachabdeckung rastet spürbar und hörbar ein. Hinweis: Wenn das Batteriesymbol im Display angezeigt wird, wechseln Sie die Batterien gegen zwei neue aus. Mit schwachen Batterien erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse. Produkt ein- / ausschalten Drücken Sie bei ausgeschaltetem...
Hinweis: Die automatische Abschaltfunktion ist im „LASER LINE“- Modus deaktiviert. Auch die Hinter- grundbeleuchtung des Displays wird im „LASER LINE“-Modus nicht eingeschaltet. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise (siehe Abb. C): Die Messung erfolgt mit einem Laser, der sich vom Laserstrahl-Sender fortbewegt.
- Die zu messende Strecke muss zwischen 0,175 m und 20 m lang sein. - Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden, die den Laserstrahl verfrüht reflektieren. - Die Batterien dürfen nicht leer sein. Leere Batterien werden im Display durch das Batteriesymbol angezeigt.
Page 161
3 Sekunden. Die Maßeinheit ändert sich daraufhin. Hinweis: Die Maßeinheit kann nach jeder Messung geändert werden, indem Sie vorgehen wie in Schritt 1 beschrieben. - Messungen beginnen an der Mess- kante . Das bedeutet, dass die Unterseite des Produkts der Abstands- messpunkt ist.
Page 162
- Richten Sie das Produkt waagerecht auf die Wand, zu der Sie die Entfer- nung messen wollen. Der Laserstrahl- Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Libelle: Rich- ten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwi- schen den beiden Markierstrichen...
Drücken Sie dann die MEAS-Taste , um den Laserstrahl einzuschal- ten. 3. Drücken Sie erneut kurz die MEAS- Taste . Die gemessene Entfernung erscheint im Display Hinweis: - Sie können eine neue Distanzmes- sung durchführen, indem Sie die Schritte 2 bis 3 wiederholen. - Sie können Messwerte löschen, indem Sie die MODE-Taste drücken.
Hinweis: - Bei der kontinuierlichen Entfernungsmes- sung sollten Sie das Produkt langsam bewegen. Schnelle Bewegungen können zu falschen Messwerten (oder zu unzu- verlässigen Werten) führen. Warten Sie nach jeder Bewegung etwas mehr als eine Sekunde. Sie erhalten anschließend einen korrekten Wert im Display .
im Display und die gemessene Entfernung steht in der unteren Zeile des Displays 3. Messen Sie die nächste Entfernung wie im Kapitel „Einzelne Entfernungs- messung“ beschrieben. Die neu ge- messene Entfernung wird in der oberen Zeile des Displays gezeigt. 4. Drücken Sie die + / =-Taste erneut.
Page 166
POWER-Taste , um das Display einzuschalten. 2. Drücken Sie die MODE-Taste einmal. Das Symbol für Messmodus- anzeige für Flächen erscheint im Display und der Buchstabe „L“ (Länge) blinkt im Display 3. Drücken Sie zweimal die MEAS-Taste , um die Länge zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und...
Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die Speichertaste . Im Display erscheint das Speicher- symbol „M+“ . Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung.
Alle gemessenen Werte im Display werden gelöscht. Messen von Volumen 1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „MEAS / DETECT“. Das Display schaltet sich ein. Wenn das Display nicht einge- schaltet ist, drücken Sie kurz die POWER-Taste , um das Display einzuschalten.
der Buchstabe „H“ (Höhe) beginnt im Display zu blinken. 5. Drücken Sie zweimal die MEAS-Taste , um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Höhe. In der unteren Zeile des Displays erscheint das Ergebnis der Volumen- berechnung.
4. Messen Sie das nächste Volumen wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 5. Drücken Sie erneut die Speichertaste . Das Ergebnis der ersten Mes- sung wird angezeigt und blinkt in der unteren Zeile des Displays 6. Drücken Sie die + / =-Taste erneut.
Achtung! Sollte das Produkt eine Stromleitung mit Wechselstrom erkennen, ( ) erscheint das Hochspannungs-Warnsymbol Display . Unter keinen Umständen sollten Sie an diesem Ort bohren! Gefahr eines elektrischen Schlages! Tipps zur Messung - Die PUSH-Taste muss während des gesamten Suchvorgangs (Kalibration und Suchen) gedrückt gehalten werden (siehe Abb.
Page 172
- Abhängig von der Beschaffenheit der untersuchten Wand kann es zu Fehlmes- sungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trägers oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Produkt nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Produkt nicht geeignet.
Page 173
- Je nach Wandstärke und Material signalisiert das Produkt möglicherweise schon einen Fund, bevor es sich über dem Material befindet. Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Messkopfs. Die Mitte des gesuchten Objekts befindet sich dann in der Mitte zwischen den beiden Markierungen.
Page 174
Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich. 1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „MEAS / DETECT“. Das Display schaltet sich ein. Wenn das Display nicht einge- schaltet ist, drücken Sie kurz die POWER-Taste...
Page 175
Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität im Display zu. Befindet sich der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität genau über dem gesuchten Objekt, berühren sich die Balken und es ertönt ein durchgehender Signalton (s.
Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holz- objekten vor wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“. 2. Wenn Sie mit dem Produkt ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, drücken Sie die METAL-Taste , um den Metall-...
Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. Ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
Page 178
zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Schieben Sie die beiden Haltenadel- Tasten fest nach unten. Die Haltenadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass das Produkt nicht herunterfällt (siehe Abb. H). Achtung: Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen (siehe Abb.
Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra- gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hoch- frequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen.
Reinigen Sie die Laserstrahlöffnung und den Laserstrahl-Empfänger vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei schwerer Verunreinigung entfernen Sie den Schmutz vorsichtig mit einem trockenen Wattestäbchen. Üben Sie keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Page 182
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschä- digungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der...
Page 186
Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 186 DE/AT/CH...
Page 189
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06276 Version: 05 / 2021 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2021 Ident.-No.: HG06276012021-GB / IE / NI / BE / NL IAN 353556_2010...