Télécharger Imprimer la page
Milwaukee HEAVY DUTY HD28 MS Notice Originale
Milwaukee HEAVY DUTY HD28 MS Notice Originale

Milwaukee HEAVY DUTY HD28 MS Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour HEAVY DUTY HD28 MS:

Publicité

Liens rapides

HD28 MS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee HEAVY DUTY HD28 MS

  • Page 1 HD28 MS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 M 28 BX V 28 B > 67,5°C 78-100 % 78-100 % > 75°C 55-77 % 55-77 % < 65°C 33-54 % 33-54 % < 67,5°C 10-32 % 10-32 % < 10 % < 10 %...
  • Page 5 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta biezumam. tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ priekðmeta redzamâs asmens daïas augstums bûtu mazâks par asmens zobu augstumu.
  • Page 7 START °C °C °C ca. 2 min AUTOMATIK STOP START Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl...
  • Page 9 START STOP...
  • Page 10 min 25 mm 38 mm...
  • Page 12 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our Winnenden,2020-11-21 loss of control.
  • Page 13 Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über Werkstücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage.
  • Page 14 Schutz haube das Sägeblatt bedeckt. Ein • Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Drehrichtung muss die Säge zu einer autorisierten Milwaukee Servicestelle gebracht ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der werden. Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
  • Page 15 Les grand panneaux risquent de Tubes ............................ø 61 mm ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus s’arquer sous leur propre poids. Les panneaux doivent être soutenus des deux Profi lés ......................
  • Page 16 Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées in direzione dell’operatore. Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été oppure la perdita del controllo, è importante fi ssare bene il pezzo in lavorazione. décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la Un contraccolpo è...
  • Page 17 è stata descritta, devono essere fatti cambiare protezione come maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant robuste, casco e cuffi e di protezione acustica.
  • Page 18 Soportar tableros grandes para evitar un rechazo al atascarse la hoja tubos..............................ø 61 mm Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para de sierra. Los tableros grandes pueden moverse por su propio peso. Los perfi les ........................
  • Page 19 Marcado de conformidad euroasiático jamais colocar a lâmina de serra numa linha com o seu corpo. No Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque caso de um contra-golpe, a serra circular pode pular para trás, no entanto...
  • Page 20 Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco Placas grandes devem ser apoiadas, para reduzir o risco de um Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o acumulador. contra-golpe devido a uma lâmina de serra emperrada. Placas grandes meio ambiente.
  • Page 21 Aanbevolen laadtoestellen ......................M28C veroorzaken als de zaagmachine opnieuw wordt gestart. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee Geluids-/trillingsinformatie biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude Ondersteun grote platen om het risico van een terugslag door een Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841.
  • Page 22 Milwaukee servicecentrum (zie gå ud af kontrol.
  • Page 23 Brug høreværn! Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen ladeaggregatet efter opladning. med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
  • Page 24 Hold apparatet i de isolerte holdefl atene, når det arbeides på steder Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C. tilbakeslagskreftene, hvis det ble utført egnede tiltak. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; hvor elektroverktøyet kan treff e skjulte strømledninger. Kontakt med Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
  • Page 25 Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se Identifi era ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot eff ekterna av vibrationer och/eller buller såsom: underhåll av verktyget och tillbehören, brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 26 återdragningsspaken och kontrollera att det är fritt rörligt och att det vid alla För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma. Använd hörselskydd! du lämna eller skicka in din såg till en auktoriserad Milwaukee snittvinklar och snittdjup varken berör sågklingan eller andra delar. serviceverkstad.
  • Page 27 Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, saha on vietävä Värähtelyemissioarvo a ......................< 2,5 m/s päästä se vapaaksi heti, kun sahanterä on uponnut työkappaleeseen. valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon. Epävarmuus K= ..........................1,5 m/s Kaikissa muissa sahaustöissä alemman suojuksen tulee toimia Vedä saha sahattavasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
  • Page 28 Ορίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ή/και στον θόρυβο όπως: συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων εξαρτημάτων, διατήρηση kotitalousjätteiden kanssa. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli θερμότητας των χεριών, οργάνωση μοτίβων εργασίας. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja toimittaa jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä...
  • Page 29 σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Όταν ο πριονόδισκος είναι Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ανταλλακτική μπαταρία. μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να...
  • Page 30 Elektrikli fren ara sıra etkili değildir. Şayet elektrikli fren Tolerans K= ....................... diğer parçalara temas edip etmediğini kontrol edin. sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi Alt koruyucu kapağın yayını kontrol edin. Eğer alt koruyucu kapak ve gerekir.
  • Page 31 AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI HD 28 MS PILA NA KOV TECHNICKÁ DATA Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Pek fazla elektrik tüketimi yapılmak suretiyle aküye fazla yüklenildiğinde, Výrobní číslo ..........................4481 83 05... örneğin aşırı devir momentleri, matkap sıkıştırması, aniden durma veya kısa ......
  • Page 32 Příslušenství, které se točí rychleji, než je přípustné, se může rozbít a abyste tak zamezili riziku vzniku požáru. rozletět do okolí. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly Značka shody na Ukrajině Nepoužívejte prosím s brusnými kotouči! jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu Utržený...
  • Page 33 ťahať smerom dozadu, kým sa pílový list pohybuje alebo kým domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných môže vzniknúť spätný ráz. Nájdite príčinu zablokovania pílového listu Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhodným upínacím akumulátorov, ktorá...
  • Page 34 Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu. zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na powierzchni obrabianego bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmiotu, przez co brzeszczot wysuwa się z rzazu, a piła odskakuje w kierunku zákazníckych centier (viď...
  • Page 35 Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części Osprzęt, który obraca się szybciej niż jest to dozwolone, może pęknąć i zostać zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały ciśnięty w powietrze. Techtronic Industries GmbH opisane, należy skontaktować...
  • Page 36 Az alsó védőburkolatnak minden Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. más fűrészelési munkánál automatikusan kell működnie. A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból.
  • Page 37 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo, povzroči napetost tudi v Če žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega razloga, spustite használni.
  • Page 38 žaginega lista niti drugih delov žage. Pred nameščanjem ali odstranjevanjem rezila žage se prepričajte, da ste ne bi učinkovala, je žago potrebno odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Britanska oznaka za združljivost orodje odklopili z napajanja.
  • Page 39 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. poduzele prikladne mjere. odstraniti iz punjača. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz nekog Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:...
  • Page 40 Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikā. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Novērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni, vajadzētu ņemt vērā arī laiku, kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta, taču netiek lietota. Tas var ievērojami Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od...
  • Page 41 EN 55014-2:2015 nēsāt masku, kas pasargā no putekļiem. Nosēdušos putekļus vajag EN IEC 63000:2018 Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee aizvākt, piem. nosūknēt. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, Zāģu ripas, kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem datiem, kādā...
  • Page 42 Tai gali žymiai sumažinti poveikio lygį viso darbo metu. pakelkite rankenële, ir, kai tik pjûklo diskas sulás á ruoðiná, paleiskite neveikia, pjūklą reikia nugabenti į įgaliotą „Milwaukee“ aptarnavimo centrą. Tam, kad naudotojas būtų apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triukšmo poveikio, reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus, pavyzdžiui: tinkamai apatiná...
  • Page 43 KETASSAAGIDE OHUTUSJUHISED „hüppab“ sae kasutaja poole; Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, Eurazijos atitikties ženklas – kui sulguv lõikejälg saeketta kinni kiilub või selle liikumist takistab, Saagimismeetodid kurių...
  • Page 44 Siiski võivad esineda viivitused päästiku lahti lasemise ja Euroopa vastavusmärk Milwaukeelu studa. piduri tööle hakkamise vahel. Milwaukee-ajalt pidur võib üldse mitte Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult erilõigete HOOLDUS peatuda. Kui see ei peatu sageli, saagil on vajalik hooldus volitatud “nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks”.
  • Page 45 Äèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ ................174 x 20 mm обратный удар при повторном включении пилы. ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè Milwaukee ïðåäëàãàþò Толщина пильного полотна ......................... 1,65 mm Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска...
  • Page 46 Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато извършвате работи, при Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и заемайте положение, Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.  ñëó÷àå които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни при което ръцете Ви са насочени да противодействат на евентуално...
  • Page 47 случва често, електрическата спирачка да не действа, машината за рязане Отворете долния предпазен кожух с помощта на ръкохватката и я трябва да бъде занесена за проверка в оторизиран сервиз на Milwaukee. Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти.
  • Page 48 Tensiune acumulator ........................28 V o pânză de ferăstrău înţepenită. Plăcile mari se pot îndoi sub propria ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014“ (3,0 Ah ... 5,0 Ah) .......4,25 kg...4,34 kg lor greutate.
  • Page 49 агол. Ова ја подобрува прецизноста на резот и го намалува ризикот од причина, ослободете го прекинувачот и држете го ножот во Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din свиткување на сечилото. материјалот без да делувате, се додека не дојде до потполно...
  • Page 50 натрупени струготини, да се избегна ризик на пожар Украинска ознака за сообразност во овој прирачник за употреба. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од Alexander Krug Неопходно е да изберете го виде ножот кој е погоден за материјалот се...
  • Page 51 Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або Труби ..............................ø 61 mm пилки в заготовці. викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих Профілі ............................max 61 mm знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого...
  • Page 52 Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ...
  • Page 53 .‫ﻗطﻌﺔ اﻟﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺟﯾد ﻟﻠﺣد ﻣن ﺗﻌرض اﻟﺟﺳم ﻟﻠﻣﺧﺎطر، أو اﻧﺣﻧﺎء اﻟﺷﻔرة أو ﻓﻘدان اﻟﺳﯾطرة‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫اﻟزﻧﺎد وﺗﻌﺷﯾﻖ اﻟﻔراﻣل. وأﺣﯾﺎ ﻧ ًﺎ ﻗد ﺗﺧﻔﻖ اﻟﻔراﻣل ﺗﻣﺎ ﻣ ً ﺎ. إذا أﺧﻔﻘت اﻟﻔراﻣل ﺑﺷﻛل ﻣﺗﻛرر، ﯾﻛون اﻟﻣﻧﺷﺎر‬...
  • Page 54 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (11.20) +49 (0) 7195-12-0 4931 4146 54 www.milwaukeetool.eu...