Mini-humidificateur ultrasonique à vapeur froide (88 pages)
Sommaire des Matières pour Vicks Germ-Free V790
Page 1
Service Questions: Contact Kaz, Inc. at (800) 477-0457 Sales Inquiries: Contact Sylvane at (800) 934-9194 or visit sylvane.com Germ-Free ™ In English 1-10 Warm Mist Humidifier En français 11-20 Model V790 En Español 21-30 Patented Instructions for Operation, Care and Cleaning •...
Page 2
READ ALL OF THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE YOUR HUMIDIFIER. FOLLOWING THESE SIMPLE GUIDELINES FOR USE AND CARE WILL HELP ENSURE YEARS OF DEPENDABLE AND EFFICIENT SERVICE. IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION: BECAUSE HIGH TEMPERATURE IS GENERATED IN THIS HUMIDIFIER, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT.
Page 3
17. Before connecting to electric power outlet, check your electrical power supply. It must be 120 volts A.C. (alternating current). The outlet may be 15 amp or 20 amp. The circuit must be of adequate size and must be protected by fuse or circuit breaker. 18.
Page 4
This ensures that your humidifier will operate at maximum efficiency. (See page 6 for full cleaning instructions.) HOW YOUR VICKS WARM MIST HUMIDIFIER WORKS The model V790 humidifier uses...
Page 5
USING THE MEDICINE CUP In order to add Vicks VapoSteam or Kaz Inhalant to the “mist” output: 1. Push the POWER switch to the “OFF” position and allow the Top Housing to cool. 2. Carefully add liquid medicine to medicine cup. DO NOT fill the cup more than...
Page 6
3. Push the POWER switch to the ON position. 4. After use, remove the cup from the unit and clean any residue from the cup with warm water. WARNING: DO NOT use any liquid medicine other than those specifically recommended for use with a steam vaporizer or warm mist humidifier.
Page 7
Remove top housing by rotating (2) lock wheels and lifting up top housing. Remove nozzle by rotating it counterclockwise and lifting up. Remove mineral absorption pad from hot water reservoir using tweezers or tongs to prevent burns from hot water. When the cleaning procedure is completed, replace mineral absorption pad.
Page 8
11. After base is totally cleaned and dried, replace mineral absorption pad. Place nozzle on base and rotate clockwise until it locks. Place Top Housing on Main Housing and rotate lock wheels until it locks in place. 12. Replace tanks. Plug in the unit and resume normal use. CHANGING THE UV BULB 1.
Page 9
STORAGE TIPS If you do not plan to use your humidifier for an extended period of time, such as during the summer months, it is important that you follow these instructions to help prevent problems from developing in the unit. 1.
Page 10
LIMITED WARRANTY IMPORTANT NOTICE PLEASE CLEAN THIS VICKS PURE MIST HUMIDIFIER AT LEAST ONCE A ® WEEK BY FOLLOWING THE CLEANING INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL. FAILURE TO REGULARLY CLEAN THIS HUMIDIFIER WILL RESULT IN A BUILDUP OF MINERAL DEPOSITS WHICH WILL CAUSE THE UNIT TO CEASE TO OPERATE.
Page 11
Humidificateur à vapeur tiède Germ-Free Modèle V790 Breveté Instructions sur le fonctionnement, l’entretien • et le nettoyage Garantie limitée • LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
Page 12
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET HUMIDIFICATEUR. LE FAIT DE SUIVRE CES SIMPLES DIRECTIVES SUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL CONTRIBUE À ASSURER UN RENDEMENT FIABLE ET EFFICACE DURANT DES ANNÉES DE VIE UTILE. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE : ÉTANT DONNÉ...
Page 13
17. Avant de brancher dans la prise de courant, vérifier la tension de l’alimenta- tio nélectrique. Celle-ci doit être de 120 volts c.a. (courant alternatif). La prise de courant peut être de 15 ou de 20 A. Le circuit électrique doit fournir une puissance adéquate et être protégé...
Page 14
Un nettoyage régulier assure une efficacité maximale de l’appareil. (Voir la page 16 pour les instructions complètes sur le nettoyage). FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR VICKS À BRUINES TIÈDES Le modèle V790 utilise une méthode à deux étapes pour éliminer V790 PHOTO les microorganismes potentiellement nuisibles qui se trouvent dans l’eau...
Page 15
Sinon, l’humidificateur ne peut fonctionner adéquatement. UTILISATION DU GODET À MÉDECINE Afin d’ajouter Vicks VapoSteam or Kaz Inhalant à la sortie de l’atomiseur : 1. Tourner le BOUTON DE MARCHE-ARRÊT en position d’arrêt « OFF » et laisser se refroidir le boîtier supérieur.
Page 16
3. Placer soigneusement le godet à médecine sur le dessus du boítier supérieur. 4. Enfoncer le BOUTON DE MARCHE-ARRÊT en position de marche. 5. Après utilisation, enlever le godet de l’appareil et le nettoyer à l’eau tiède pour éliminer tous résidus. MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER un médecine liquide autre que ceux qui sont particulière- ment recommandés pour une utilisation avec un vaporisateur à...
Page 17
Retirer le boîtier supérieur en faisant tourner les deux roues de verrouillage et en le soulevant. Retirer le bec en le faisant pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en le soulevant. Pour éviter de vous ébouillanter, retirer le tampon d’absorption des minéraux du réservoir à...
Page 18
11. Une fois le socle propre et sec, remplacez le tampon d’absorption des minéraux. Placez le bec sur le socle et faites-le pivoter jusqu’à ce qu’il s’enclenche Remettez le boîtier supérieur sur le boîtier principal et faites tourner les roues de verrouillage jusqu’à...
Page 19
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE Si vous prévoyez ne pas utiliser l’humidificateur pour une longue période, comme la saison estivale, il est important que vous suiviez les directives suivantes pour éviter d’avoir des problèmes avec l’appareil. 1. Nettoyer l’humidificateur selon les directives dans la section intitulée «...
Page 20
GARANTIE LIMITÉE AVIS IMPORTANT NETTOYER CET HUMIDIFICATEUR GERM-FREE AU MOINS UNE FOIS PAR SEMAINE EN SUIVANT LES DIRECTIVES DE NETTOYAGE DANS LE GUIDE DE L’UTILISATEUR. UNE ACCUMULATION DE DÉPÔTS DE MINÉRAUX PAR FAUTE D’UN NETTOYAGE RÉGULIER PROVOQUE L’ARRÊT DU FONCTION- NEMENT DE L’APPAREIL.
Page 21
Antigérmenes Humidificador de Vapor Tibio Modelo V790 V790 PHOTO Patentado Instrucciones para la Operación, Cuidado y Limpieza • Garantía Limitada • LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
Page 22
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES ANTES DE INTENTAR HACER FUNCIONAR EL HUMEDECEDOR. SEGUIR ESTAS SIMPLES PAUTAS AYUDARÁ A OBTENER AÑOS DE SERVICIO CONFIABLE Y EFICIENTE. PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: DEBIDO A LA ALTA TEMPERATURA QUE SE GENERA EN ESTE HUMEDECEDOR ES NECESARIO SIEMPRE SEGUIR LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, ESPECIALMENTE CUAN- DO HAY NIÑOS PRESENTES.
Page 23
17. Antes de conectar el humedecedor al tomacorriente, cerciorarse que la corriente sea alterna de 120 voltios. El tomacorriente puede ser de 15 ó 20 amperios. El circuito debe tener la capacidad adecuada y debe estar prote gido por un fusible o interruptor automático de circuito. 18.
Page 24
Así se logrará que el humedecedor funcione con mayor eficiencia. (Ver las instrucciones detalladas de limpieza en la página 26.) CÓMO FUNCIONA EL HUMEDECEDOR VICKS DE VAPOR TIBIO El humedecedor modelo V790 utiliza un proceso de dos pasos para eliminar los microorganismos potencialmente dañinos del agua antes que se...
Page 25
El foco UV puede funcionar a máxima capacidad por aproximadamente 2 mil horas, y podría durar más de 2 mil horas cuando el humedecedor se opera a baja capacidad. Para que el humedecedor se mantenga funcionando al máximo de efi- ciencia, se recomienda reemplazar el foco UV después de las 2 mil horas de uso.
Page 26
USO DEL DEPÓSITO PARA MEDICINA Para incorporar Vicks VapoSteam o Kaz Inhalant al vapor que echa la unidad: 1. Presionar el interruptor a la posición de OFF (Apagado) y esperar a que el casco superior se enfríe. 2. Echar la medicina líquido cuidadosamente sin llenar el depósito más de la mitad.
Page 27
2. Retirar el tanque de agua de la base del humedecedor y vaciar el agua de los tanques. 3. Esperar por lo menos 15 minutos después de apagar el humedecedor para que el agua se enfríe antes de mover la base. Sacar el casco superior girando los (2) seguros tipo ruedita y levantándolo.
Page 28
11. Después que la base esté completamente limpia y seca, volver a instalar la almohadilla de absorción de minerales. Instalar la boquilla en la base y girarla en el sentido del reloj hasta que se asegure. Coloque el casco superior sobre el casco principal y gire los seguros tipo ruedita hasta que se aseguren en posición.
Page 29
CONSEJOS PARA ALMACENAR Si no planea usar el humedecedor por un largo tiempo, por ejemplo durante los meses de verano, es importante seguir estas instrucciones para evitar que surjan problemas en el humedecedor. 1. Limpiar el humedecedor como se indica en la sección “Limpieza y Mantenimiento”. 2.
Page 30
GARANTÍA LIMITADA AVISO IMPORTANTE POR FAVOR LIMPIAR ESTE HUMEDECEDOR ANTIGÉRMENES POR LO MENOS UNA VEZ POR SEMANA SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA CONTENIDAS EN EL MANUAL DEL OPERADOR. SI NO SE LIMPIA REGULARMENTE ESTE HUMEDECEDOR, SE LE ACUMULARÁN DEPÓ- SITOS MINERALES QUE PUEDEN HACER QUE DEJE DE OPERAR. SI EL HUMEDECEDOR DEJASE DE FUNCIONAR POR NO HABERSE LIMPIADO, ESTA GARANTÍA QUEDARÁ...
Page 31
Replacement mineral absorption pads help extend the life of your Germ- Free Humidifier. Mineral absorption pads and replacement UV bulbs are available from your retailer or direct from Vicks with the order form below. We welcome MasterCard, VISA and Discover, or enclose your check or money order payable to Vicks.