Télécharger Imprimer la page

Organ recovery systems LifePort Kidney Transporter LKT201X Mode D'emploi page 15

Disposable oxygenation perfusion circuit
Masquer les pouces Voir aussi pour LifePort Kidney Transporter LKT201X:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
HINWEIS: Zur Sicherstellung aseptischer Bedingungen ist die Gebrauchsanweisung für das sterile Einweg-Tuch für den LifePort
Kidney Transporter zu befolgen.
22.
Unter Anwendung standardmäßiger aseptischer Technik den Deckel des inneren Perfusionskreislaufs abnehmen.
23.
Unter Anwendung standardmäßiger aseptischer Technik die kanülierte Niere in die Nierenkassette für den LifePort Kidney
Transporter einbringen. Dabei besonders darauf achten, dass der Infusionsschlauch nicht berührt wird.
HINWEIS: Für den Beginn des Perfusionsprozesses und zur Prüfung auf Leckagen ist die Bedienungsanleitung für den LifePort
Kidney Transporter zu befolgen.
24.
Unter Anwendung standardmäßiger aseptischer Technik den Deckel des inneren Perfusionskreislaufs wieder aufstecken
und sichern.
HINWEIS: Für das Entfernen vom LifePort Kidney Transporter ist das in der Gebrauchsanweisung für das sterile Einweg-Tuch
für den LifePort Kidney Transporter beschriebene Verfahren zu befolgen.
25.
Den Deckel des äußeren Perfusionskreislaufs wieder aufstecken und sichern.
HINWEIS: Für die Weiterführung des Perfusionsprozesses ist das in der Bedienungsanleitung für den LifePort Kidney
Transporter enthaltene Verfahren zu befolgen.
Lagerbedingungen: Bei einer Umgebungstemperatur von 2 bis 30 ºC lagern. Übermäßige Hitze und Luftfeuchtigkeit vermeiden.
Trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Produkt ist steril, solange die Verpackung nicht geöffnet oder
beschädigt wurde.
Technischer Support: Wenden Sie sich an die Perfusions-Hotline von Organ Recovery Systems (rund um die Uhr verfügbar) unter
+1.866.682.4800 (gebührenfrei in den USA), +32.2.715.0005 (Belgien), +55.11.98638.0086 (Brasilien), +33.967.23.00.16 (Frankreich)
oder +34.910.91.16.16 (Spanien).
Kontraindikationen: Bei einer Verwendung laut den Anweisungen sind keine Kontraindikationen bekannt.
WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHT: Gemäß der Bundesgesetzgebung der USA darf dieses Produkt nur an Ärzte oder auf deren Anweisung
Only
verkauft werden.
VORSICHT: Verbrauchsmaterialien für den LifePort Kidney Transporter müssen in Innenräumen, trocken und vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt gelagert werden.
WARHINWEIS: Die Verbrauchsmaterialien für den LifePort Kidney Transporter sind einer Sichtprüfung zu unterziehen.
Nicht verwenden, wenn Teile locker, rissig, gebrochen oder abgelöst sind. Vor der Installation prüfen, ob alle Luer-Lock-
Anschlussstücke fest sind. Bei Lockerung vorsichtig im Uhrzeigersinn von Hand anziehen, bis Anschluss fest ist. Nicht zu
stark anziehen.
WARNHINWEIS: Nur für den Einmalgebrauch. Nicht wiederverwenden, wiederaufbereiten oder resterilisieren. Eine
Wiederverwendung, Wiederaufbereitung oder Resterilisation kann zu Infektionen des Patienten oder Anwenders aufgrund einer
Kontamination führen. Diese Kontamination kann zu Verletzungen, Erkrankungen oder ernsthaften Komplikationen bei Patienten
führen.
WARNHINWEIS: Beim Umgang mit der Niere sowie beim Umgang mit und der Entsorgung von Einwegprodukten für den
LifePort Kidney Transporter und von Perfusat standardmäßige aseptische Technik und allgemeingültige Vorsichtsmaßnahmen
(z. B. Schutzhandschuhe, Schutzmasken, Kittel, Schutzbrillen oder ein gleichwertiger Augenschutz, Beutel für biologische
Gefahrenstoffe) anwenden, um eine mögliche Übertragung von Krankheitserregern auf die medizinischen Fachkräfte und die
Patienten zu verhindern. Ärzte, die allein arbeiten, sind besonders angehalten, auf die Einhaltung dieser Bedingungen zu achten.
WARNHINWEIS: Vor Verwendung des sterilen Einweg-Tuchs für den LifePort Kidney Transporter durch den Anwender
muss der Deckel des äußeren Perfusionskreislaufs entfernt werden. Die äußeren Oberflächen des Deckels des
äußeren Perfusionskreislaufs gelten nicht als steril. Unter Anwendung standardmäßiger aseptischer Technik die inneren
Oberflächen behandeln.
WARNHINWEIS: Der Umgang mit Sauerstoff muss gemäß den institutionellen Sicherheitsverfahren erfolgen.
WARNHINWEIS: Der Umgang mit Sauerstoff darf nur durch erfahrene und sachgemäß geschulte Personen erfolgen.
WARNHINWEIS: Wenn Sauerstoff in Kontakt mit einem Funken oder anderem leicht brennbaren Material kommt, kann ein
Feuer entstehen.
WARNHINWEIS: Keine elektrische Ausrüstung verwenden, die Funken bilden kann, da sie sich, wenn Sauerstoff im Einsatz ist,
entzünden und ein Feuer verursacht werden kann.
WARNHINWEIS: In einem Raum, wo Sauerstoff im Einsatz ist, nicht rauchen, Streichhölzer anzünden oder ein
Feuerzeug benutzen.
WARNHINWEIS: Keine Petroleum-basierte Produkte verwenden.
WARNHINWEIS: Nur sauerstoffverträgliche Schmiermittel und sauerstoffverträgliche Abdichtungen verwenden.
WARNHINWEIS: Der Raum muss mit dem Schild „Sauerstoff im Einsatz" gekennzeichnet sein.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Warnung/Vorsicht
Chargennummer
REF
REF
Referenznummer
Nicht wiederverwenden
Sterile Medizinprodukte,
die mit Ethylenoxid
STERILE
STERILE EO
EO
arbeiten
Medizinisches Gerät
Zu verwenden bis JJJJ-MM-TT
Herstellungsdatum, JJJJ-MM-TT
Hersteller
Nicht erneut sterilisieren
STERILISIEREN
Oxidierendes Material
Gebrauchsanweisung
+30 °C
+104 °F
Temperaturbeschränkungen
+2 °C
+36 °F
Gebrauchsanweisung beachten
Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Trocken halten
Verschreibungspflichtiges Medi-
Only
zinprodukt
de

Publicité

loading