DIRECTIVE DECLARATION OF CONFORMITY ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that weld- ing power source Origo Mig 410 / Origo Mig 510 from serial number 003 are constructed and tested in compliance with the standard EN 60974--1 and EN 60974--10 in accordance with the require- ments of directive (2006/95/EC) and (2004/108/EEC).
Page 5
WARNING! Read and understand the instruction manual before installing or operating. WARNING ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAU- TIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA. ELECTRIC SHOCK - - Can kill Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
Origo Feed 48x and the most of ESAB wire feeders. The power units are fan--cooled and equipped with thermal overload protection. ESAB’s accessories for the product can be found on page 47. Equipment The power source is supplied with: Shelf for gas cylinder...
INSTALLATION The installation must be executed by a professional. Note! Connect the power source to the electricity mains with a network impedance of 0.230 (Mig 410w), 0.155 (Mig 510w) or lower. If the network impedance is higher, there is a risk of flicker in the illuminators. WARNING! This product is intended for industrial use.
Placing Position the welding power source such way that its cooling air inlets and outlets are not obstructed. Assembly of components WARNING! During transport, the rear wheels of the power source are in their forward position. Before use, place the wheels in their rear position. - - 8 - - mi410,510e...
Page 11
Check that the unit is connected to the correct mains power supply voltage, and that it is protected by the correct fuse size. A protective earth connection must be made, in accordance with regulations. Rating plate with supply connection data Recommended fuse sizes and minimum cable areas Origo Mig 410...
Assembly of counter balance Assemble the stabilizer + CB KIT if the counter balance is to be installed on machine. The stabilizer + CB KIT is an accessory. Ordering number you can find on page 48. Attention! Utilization of counter balance without stabilizer may cause the machine tipping over.
Start When switched on, indicating lamps are checked for 2 seconds. Normally, if the machine is not overheated, it should start to work in idle mode, which is indicated by blinking of the supply--ON lamp. The fan is stopped. The fan starts from the first start of welding.
DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage Origo Mig 410 / Origo Mig 510 à partir du numéro de série 003 est construite et testée, confor- mément à la norme EN 60974--1 et EN 60974--10 selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE).
Page 17
AVERTISSEMENT Le soudage et le coupage a l’arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui. Soyez donc treès prudent en utilisant la machnie à souder. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d’avertissement du fabricant DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort Installer et mettre à...
MIG/MAG, associée au dévidoir Origo Feed 30x, Origo Feed 48x elle permet l’utilisation de la plupart des fils ESAB. Les sources sont refroidies et équipées d’une protection thermique de surcharge. Voir les accessoires ESAB en page 47.
INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. Attention ! Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.230 (Mig 410w), 0.155 (Mig 510w) ou inférieure. Si l’impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter. PRUDENCE! Ce produit est destiné...
Placement Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées. Assemblage des composants WARNING! During transport, the rear wheels of the power source are in their forward position. Before use, place the wheels in their rear position.
Page 23
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion Calibre des fusibles et section minimale des câbles Origo Mig 410 3∼...
Installation du mât balancier Le stabilisateur + CB KIT doit etre installé lorsque la machine est équipée d’un mât ba- lancier. Le stabilisateur + CB KIT est un accessoire. Le numéro de commande voir a la page 48. Attention ! L’utilisation du mât balancier sans stabilisateur peut faire basculer la machi- - - 24 - - mi410,510f...
MISE EN MARCHE Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu- rent en page 16. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. WARNING - - TIPPING RISK! There is a risk of tipping while transportation and operation, if the welding machine leans more than 10 .
Start Apres avoir branché l’appareil, les témoins lumineux s’allument chaques 2 secondes. Si l’appareil n’est pas surchauffé, il faut commencer le travail par l’état de repos ce qui est signalé par le clignotement du témoin d’alimentation branchée (ON). Le ventilateur est mis hors circuit.
à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. - - 27 - -...
Page 28
ESPAÑOL 1 NORMATIVA ............2 SEGURIDAD .
Equipment and Automation SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se- guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco- mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo.
Page 30
¡PRECAUCIÓN! Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ADVERTENCIA Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor- mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante. DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
Feed 48x y la mayoría de alimentadores de hilo ESAB. Las unidades de potencia están refrigeradas por ventilador y equipadas con protección de sobrecalentamiento. Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la página 47. Equipamento La unidad de alimentación se suministra con:...
Tipo de aplicación El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico INSTALACIÓN La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. ¡Atención! Conecte la fuente de corriente a la red eléctrica con una impedancia de red de 0.230 (Mig 410w), 0.155 (Mig 510w) comomáximo.
Colocación Coloque la unidad de alimentación de forma que no queden obstruidas las entradas y salidas del aire de refrigeración. Montaje de los componentes WARNING! During transport, the rear wheels of the power source are in their forward position. Before use, place the wheels in their rear position. - - 33 - - mi410,510c...
Page 36
Compruebe que la unidad recibe la tensión de red adecuada y que está correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario instalar una toma de tierra de protección. Placa con los datos de conexión a la alimentación Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables Origo Mig 410...
Ajuste del tipo de contrapeso Si se instala en la máquina algún tipo de contrapeso es necesario el ajuste del brazo pivotante + CB KIT. El brazo pivotante + CB KIT es un accesorio. Ver número de pedido en página 48. Attention! La utilización del contrapeso del brazo pivotante sin pistola puede provocar que la máquina vuelque.
OPERACIÓN En la página hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. WARNING - - TIPPING RISK! There is a risk of tipping while transportation and operation, if the welding machine leans more than 10 .
Protección de sobrecalentamiento. El rectificador tiene un ventilador con posibilidad de control de dos velocidades y protección de sobrecalentamiento. Si la temperatura sobrepasa el punto límite, el ventilador comienza a funcionar con velocidad ascendente. Si la temperatura interna aumenta demasiado, el proceso de soldadura se interrumpe e inhabilita.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento). - - 40 - -...
Page 41
THIS PAGE WAS LEFT BLAK INTENTIONALLY - - 41 - - blank...