9. Hintere Rolle 9. Rotella posteriore 9. Rueda trasera Les crics hydrauliques MICHELIN sont conçus pour lever, et non pour soutenir, les charges prescrites. Ils sont conçus pour être 10. Luftablass-Ventil 10. Valvola di scarico 10. Válvula de descarga utilisés en association avec des chandelles.
Page 3
En cas de changement de pièces détachées merci de prendre contact avec le service consommateur IMPEX téléphone : +33 (0)4 76 32 69 37 email : michelin@impex.fr. Il est nécessaire que l'opérateur puisse surveiller le dispositif de levage et la charge lors de tous Le cric ne descend •...
Page 4
PRODUCT DESCRIPTION IMPEX consumer department on: +33 (0)4 76 32 69 37 email: michelin@impex.fr. The operator needs to be able to see the lifting mechanism and the load during movements. No work is allowed under lifted loads, until the load is properly strapped down again using suitable means.
Page 5
• Air trapped in system specialist De hydraulische krik van MICHELIN is ontworpen voor het opheffen en niet voor het omhoog houden van de aangegeven performance belasting. De krik moet worden gebruikt in combinatie met autosteunen. Met de verrijdbare krik van MICHELIN kan een last snel en gelijkmatig worden opgeheven.
Page 6
• Het drukventiel is niet goed • Controleer of het ventiel goed is gesloten van IMPEX, telefoon: +33 (0)4 76 32 69 37 e-mail: michelin@impex.fr. Hoe te handelen om de apparatuur op veilige wijze te deblokkeren. gesloten • Verminder de belasting...
Page 7
Für den Austausch von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den IMPEX-Kundendienst, Telefon: +33 (0)4 76 32 69 37, E-Mail: michelin@impex.fr. Der Bediener muss in der Lage sein, das Hebegerät und die Last während aller Bewegungen zu überwachen. Es ist nicht GERÄTEBESCHREIBUNG...
• Verbindung festgefressen • Die beweglichen Teile reinigen und schmieren per essere usati in abbinamento a supporti. Il cric a carrello MICHELIN consente di sollevare un carico al punto di der Luft senkt sich sollevamento, rapidamente e senza urti. Utilizzo previsto: sollevare uno degli assi di un veicolo per procedere ad operazioni di manutenzione o di riparazione.
Page 9
In caso di sostituzione di pezzi di ricambio, contattare telefonicamente il • Guasto del sistema idraulico • Correggere il sovraccarico servizio clienti IMPEX: +33 (0)4 76 32 69 37 e-mail: michelin@impex.fr. L’ o peratore deve essere in condizione di monitorare il dispositivo di • Contattare l’Assistenza Clienti il sollevamento sollevamento e il carico durante tutti i movimenti.
Page 10
IMPEX por teléfono: +33 (0)4 76 32 69 37 o por e-mail: michelin@impex.fr para saber qué método de trabajo emplear para desbloquear el equipo de forma segura. En caso de cambio de repuestos, contactar con el dpto. de atención al cliente de IMPEX DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS difícil • Aire encerrado en el sistema Potência de carga : 1800 kg - Altura mínima : 105 mm - Altura máxima : 350 mm Levantamiento • Nivel insuficiente de líquido • Hacer controlar el nivel de líquido hidráulico hidráulico...
Page 12
óleo não deve transbordar do seu alojamento. Em caso de acidente ou pane, um bloqueio é suscetível de se produzir, agradecemos que • Sobrecarga • Corrigir a sobrecarga entre em contacto com o serviço ao consumidor IMPEX, pelo telefone: +33 (0)4 76 32 69 37 email: michelin@impex.fr. O método de trabalho macaco não se • Enfraquecimento do sistema •...
Przeznaczenie: podnoszenie jednej z osi pojazdu, aby o kontakt skontaktuj się z działem obsługi klienta IMPEX pod numerem: +33 (0)4 76 32 69 37 e-mail: michelin@impex.fr. Operator musi umożliwić wykonanie konserwacji lub napraw. Po podniesieniu należy jak najszybciej odciążyć urządzenie, umieszczając przez cały czas nadzorować...
PYTANIA W razie wszelkich pytań prosimy o kontakt z naszą pomocą telefoniczną Michelin: Customer enquiries : We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. Tel. : +33 (0)4 76 32 69 37...