Page 1
Front Load Washer Rondelle avant de chargementl Lavadora delantera de la carga User Manual Model # HWF5000AW Designed to use only HE (High Efficiency) Detergent Guide de l’Utilisateur Modéle # HWF5000AW Manual del Usuario Para Modelo de # HWF5000AW Quality Innovation Style...
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. WARNING! For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. Always read and obey all safety messages.
Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take off the door so that children may not easily get trapped inside. Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual Model number will guide you in getting the best use of your washer.
English ELECTRICAL CONNECTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounded plug.
English TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........1 GROUNDING INSTRUCTIONS ............2 ELECTRICAL CONNECTING ............. 3 PARTS AND FEATURES ..............5 Front ....................5 Back ....................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............. 7 .............. 7 Unpacking Your Appliance ..............8 Installation ..................10 OPERATIONAL INSTRUCTIONS ...........
English PARTS AND FEATURES Front 1. Detergent / Bleach / Softener 4. Control Panel Dispenser 5. Door Handle 2. See-through Glass Door 6. Adjustable Leveling Legs (2) 3. Button / Coin Trap cover...
English PARTS AND FEATURES Back 1. Top Cover 8. Transportation Bolt (2 Per Brace) 2. Brace 9. Back Cover 3. Power Cord 10. Hose Clip (3) 4. Transportation Bolt (2 Per Brace) 11. Adjustable Leveling Legs (2) 5. Air Vent for Safety 12.
English INSTALLATION INSTRUCTIONS You will need to have the following tools to help you in the installation of your washer: Accessories Supplied Quantity 1. Hot & Cold Water Inlet Hoses 2. Flat Water Inlet Hose Washers (Already Installed in each end of water inlet hoses) 4.
English UNPACKING YOUR APPLIANCE WARNING: Two or more people may be needed to install and move the appliance. Follow the procedure below to unpack your washer remove packing materials. As shown in the figure, remove all the packing materials. Upon opening of the package, water drops may be seen on the plastic bag and the porthole.
Page 11
English Install the bottom cover 1. Lay the package carton on the ground. 2. Lay the washer slowly down on the package carton on the back panel side. 3. Install the bottom cover on the bottom panel by screwing 8 bolts provided in the accessories bag.
English INSTALLATION Location Requirements 1. The proper location for your washer should have a flat and even floor. This will improve performance, minimize noise and decrease washer movement. 2. The unit can be installed under a custom counter, in the basement, laundry room, closet, or other recessed area.
English NOTE: This washer is to be connected to the water mains using new hoses. Old hoses should not be used. Do not install your washing machine in a room where temperatures may be below freezing. Frozen hoses may burst under pressure. COLD HOT If the washer is delivered in the winter months and temperatures are below...
English OPERATIONAL INSTRUCTIONS HWF5000AW WARNING: To reduce risk of fire, electric shock or injury to persons, read "Important Safety Instructions" before operating this appliance. 1) Power ON/OFF button Press button to power ON or turn OFF the washer. Washer turns on with Normal cycle as default setting.
English 7) Custom Program selections have been made press the "Custom Program" button. To use setting again on a later wash, go to your selected cycle and press the "Custom Program" button and the washer with automatically go to the saved setting. When in stand by status set all washing selections (except delay start).
English Rinse or Custom Program. 5. After option selections,as have been made press the start/pause button to start the wash 6. To save a customized cycle, press the Custom Program button and hold for 3 seconds. 7. If wanting to activate the child lock, press the Extra Rinse button and hold for 3 seconds. To unlock the child lock function only press the Extra Rinse button.
English Delicate - Use this cycle to wash light clothing like lingerie and washable silk garments that need gentle washing. Low spin speed, warm wash temp and medium soil wash are an ideal combination here. Spin + Drain – Cycle used to spin and drain wet clothes. Rinse + Spin –...
Page 18
English Preset Cycle Cycle Wash Wash / Rinse Cycles Spin Speed Soil Level Time Speed Temperature Heavy Duty 45rpm Hot / Cold Normal 45rpm Warm / Cold Perm Press 40rpm Warm / Cold Light Quick Wash 45rpm Warm / Cold Active Wear 45rpm Warm / Cold...
English CYCLE SELECTION Select Cycles Desired According To Fabric Types And Soil Level Delay Stain Extra Cycle Fabric type Soil Level Spin Speed Water Temp. Prewash Time Treat Rinse High Warm / Cold Normal Work clothes, Heavy Hot / Cold jeans, shirts Light No Spin...
English WASHING METHODS Sorting Of Clothes causing discoloration. Lint (Produce & Collectors) - Separately wash the lint producer's and collectors. Loading The Washer comforters or bedsheets can be washed separately. NOTE: Do not wash water proof clothing. Do not overload the drum with items. The door should close easily.
English F) Select Start/Pause Select Start/Pause to start the wash cycle. NOTE: on the power and reselect the desired cycle and options. Press "Start/Pause" to restart the cycle. LED Off you can open the door. Door can not be unlocked under the following conditions.
English 3. Liquid Chlorine Bleach Compartment * Add appropriate amount of bleach to compartment. The bleach will be automatically dispensed during the first rinse cycle. * Do not pour undiluted liquid bleach directly onto the clothes or into the drum. Fabric damage can occur.
English Washer Care WARNING: To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the Power OFF does not disconnect this washer from the power supply. You must disconnect the plug from the electrical source.
English Cleaning the Button / Coin Trap CAUTION: tightly can result in leakage. Step 1. Drain the remaining water to flow into a vessel by the washer. Step 2. Clean the Button/Coin trap Step 3. Close the trap cover (4) Cleaning the Door Seal back seal and check for foreign objects.
Page 25
English Always do the following to maintain washer freshness allow for better ventilation and drying of washer interior. installation and usage conditions for other causes. CAUTION: If there are small children in the house, care must be taken so that they can not climb into or play inside the washer while it is open for drying.
English TROUBLESHOOTING WARNING: Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. To reduce the risk of electric shock, disconnect this apliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning off the "Power"...
Page 27
English Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center. Problem Possible Cause Solution Drain hose is bent or Clean and straighten the clogged.
Page 28
English Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center. Warning code Abnormal item Solution Push the door to check whether it is properly close; ErLC door lock abnormal cut off the power and then turn on again.
English Problems with clothes: hot water repeatedly. Avoid overloading and resort your load. Do not mix heavy clothes such as work clothes with light clothes such as blouses, light shirts and delicate items. You may need to wash in warm or cold water. less detergent.
Any service charges not specifically After one year from the original retail identified as normal such as normal purchase date, Haier will provide a part at service area or hours. no cost, as indicated below, to replace said Damage to clothing.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION. AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, vous devez suivre les directives de ce guide afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion, de chocs électriques et pour prévenir les dommages à la propriété, les blessures corporelles ou la perte de vie.
Français 19. Ne mettez pas d’articles exposés à l’huile de cuisson dans votre laveuse. Les articles contaminés à l’huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait faire s’enflammer une charge. 20. N’utilisez pas d’assouplisseur de tissus ou de produits pour éliminer l’électricité statique à...
Français CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil conduisant le courant électrique. Cet appareil est muni d’un cordon ayant un fil de mise à la terre avec fiche d’alimentation électrique mise à...
Page 34
Français TABLE DES MATIERES IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........1 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ..........2 RACCORDS ÉLECTRIQUES .............. 3 PIÈCES ET FONCTIONS ..............5 Avant ....................5 Arrière ....................6 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........7 Outils et matériels nécessaires ............. 7 Déballage de votre appareil ...............
Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Devant 1. Distributeur de détergent / 4. Tableau de commande javellisant / adoucissant 5. Poignée de porte 2. Porte vitrée transparente 6. Pattes de nivellement réglables (2) 3. Couvercle du filtre à boutons / pièces de monnaie...
Page 36
Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Arrière 1. Couvercle supérieur 7. Raccord du tuyau de vidange 8. Boulon de transport (2 par cale) 3. Cordon d’alimentation 9. Couvercle arrière 4. Boulon de transport (2 par cale) 10. Collier de serrage de tuyau (3) 5.
Français INSTRUCTIONS D’INSTALLATION You will need to have the following tools to help you in the installation of your washer: Accessories Supplied Quantity 1. Tuyaux d’entrée d’eau chaude et d’eau froide 2. Rondelles plates de tuyau d’entrée d’eau (déjà installées à chaque bout des tuyaux d’entrée d’eau) 4.
Français DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE AVERTISSEMENT: Il faudra peut-être deux personnes ou plus pour installer et déplacer l’appareil. Suivez la procédure ci-dessous pour déballer votre laveuse et enlever les matières d’emballage. 1- Base (1) 6- Coussin d’espacement (2) 8- Carton d’emballage(1) 9- Ruban adhésif (2) 5- Coussin arrière (2) 10- Carton d’emballage(1)
Français Installer le couvercle inférieur 1. Poser le carton d’emballage sur le sol. 2. Coucher lentement la laveuse sur le carton d’emballage sur son panneau arrière. 3. Installez le couvercle inférieur sur le panneau inférieur en vissant les 8 boulons fournis dans le sac d’accessoires.
Français INSTALLATION Exigences d’emplacement 1. Le plancher du bon emplacement pour votre laveuse doit être plat et égal. Cela améliorera le rendement, minimisera le bruit et diminuera le mouvement de la laveuse. 2. Vous pouvez installer l’appareil sous un comptoir spécial, dans un sous-sol, une salle de lavage, ou l’encastrer dans un placard ou une alcôve.
Français REMARQUE: Vous devez connecter cette laveuse aux conduites principales d’eau COLD HOT en utilisant des tuyaux neufs. N’utilisez pas de vieux tuyaux. N’installez pas votre laveuse dans une pièce où la température peut descendre sous zéro. Les tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression.
Page 42
Français INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT HWF5000AW AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de appareil. 1) Bouton Marche-Arrêt ON/OFF Appuyez sur le bouton pour allumer et éteindre la laveuse. La laveuse s’allume sur le cycle Normal comme réglage par défaut. Pour changer ou annuler un cycle, appuyez d’abord sur le bouton Pause/Start pour pauser la laveuse et appuyez ensuite sur le bouton de mise en marche pour l’éteindre.
Page 43
Français 6) Voyant lumineux verrouillage porte la porte est en marche mais que vous pouvez ouvrir, le voyant lumineux scintillera pour ajouter un élément de plus dans la laveuse. Si la porte n’est pas verrouillée et la porte peut être ouverte, le voyant lumineux du verrouillage de la porte est éteint. 7) Programme personnalisé...
Français 15) Niveau de salissure basée sur le niveau de salissure des vêtements. Plus les vêtements sont sales plus le niveau doit être élevé. Procédure de fonctionnement de la laveuse: 2. Sélectionner le cycle de lavage en faisant tourner le bouton. Le nom du cycle s’illuminera. 3.
Page 45
Français Ajouter un vêtement: Quand le signe de verrouillage est éteint sur le tableau, c’est la période pendant laquelle vous pouvez ajouter un vêtement additionnel au cycle de lavage. Joint de porte de TFP: Réduit l’accumulation de moisissure et de bactéries dommageables à la laveuse.
Français BRUITS DE LAVAGE NORMAUX continuellement secoués dans la laveuse élevé. et des bruits de jets et d’éclaboussement d’eau. Cycle préréglé Durée Vitesse Vitesse Température de Niveau de Cycles d’essorage lavage/rinçage saleté cycle lavage Gros camions 45 tr/min Chaude/froide Normal 45 tr/min Tiède / froide Perma-Press...
Français SÉLECTION DE CYCLE Sélectionnez le cycle désiré en fonction du tissu et du niveau de saleté Traite- Rinçage Niveau de Vitesse Pré- Cycle Type de tissu Temp. de l’eau Délai ment de supple- saleté d’essorage lavage taches mentaire Tiède/Froide Brassées mélanges, vête- Normal ments de travail, jeans,...
Français MÉTHODES DE LAVAGE Tri des vêtements Saleté (très sales, moyennement sales, peu sales) - Séparez les vêtements selon le niveau de saleté. Couleurs (blancs, pâles, foncés) - Séparez les couleurs foncées des blancs car les couleurs peuvent se transférer et causer une décoloration. Peluche (producteur et collecteur) - lavez séparément les vêtements producteurs et collecteurs de peluches.
Français E) Choisissez le cycle de lavage. Allumez la laveuse en appuyant sur Alimentation. Choisissez le cycle et les options désirées. Les options ne sont pas toutes disponibles dans tous les cycles. Pour es options disponibles, un avertisseur émet un bip court. Si l’option n’est pas disponible, l’avertisseur émet 2 bips courts.
Français 1. Compartiment à détergent de prélavage * Versez du détergent dans ce compartiment lorsque vous utilisez l’option de prélavage. Vous pouvez mettre du détergent liquide ou en poudre dans ce compartiment. Le détergent sera automatiquement distribué pendant le prélavage si l’option prélavage a été...
Français Washer Care AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant d’effectuer tout entretien de l’utilisateur. Le fait de mettre l’alimentation à la position ARRÊT ne déconnecte pas la laveuse de la source d’alimentation. Vous devez retirer la fiche de la prise de courant.
Français 1. Fermez le robinet d’eau. 2. Débranchez le tuyau d’entrée d’eau de la vanne et du robinet d’eau. Retirez le filtre de la vanne. 3. Nettoyez le filtre à l’aide d’une brosse à poils durs. 4. Insérez le filtre et rebranchez le tuyau à la vanne, 5.
Français Nettoyage du distributeur de sûreté. Enlevez le couvercle du distributeur. Nettoyer les restes de détergent liquide avec une brosse douce. Remettre en place et remettre le couvercle. Enlevez le couvercle du compartiment du javellisant et de l’adoucisseur et nettoyez-le avec une brosse douce et remettez-le en place.
Français DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Les réparations de la laveuse doivent être effectuées par un personnel qualifié seulement. Une personne sans expérience court des risques de blessures ou de bris de l’appareil. Pour diminuer les risques de chocs électriques, débranchez l’appareil avant d’effectuer des procédures d’entretien.
Français Les réparations doivent être effectuées par un technicien compétant. Les réparations effectuées par des personnes non qualifiées risquent de causer des blessures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. Contactez votre service d’entretien local. Problème Cause possible Solution Le tuyau du drain est peut-être plié Nettoyez et redresser le tuyau ou bouché.
Français Les réparations qui doivent être effectuées doivent être effectuées par un technicien qualifié. Des réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent mener à des risques de blessure ou à un mauvais fonctionnement de l’appareil. Contactez votre centre de service local. Code Item défectueux Solution...
Page 57
Français Problèmes avec les vêtements : des vêtements. Ne mélangez pas des tissus lourds (vêtements de travail) avec des tissus légers comme dans les blouses, les chemises et les tissus délicats. Il se peut que vous ayez avantage à laver à l’eau tiède ou à l’eau froide. température de l’eau.
Page 58
Any service charges not specifically Limited Warranty After one year from the original retail identified as normal such as normal purchase date, Haier will provide a part at service area or hours. no cost, as indicated below, to replace said Damage to clothing.
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. ADVERTENCIA! Por su seguridad, deben seguirse las indicaciones del presente manual a fin de reducir al mínimo el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para evitar daños materiales, lesiones físicas o la muerte.
Español CONEXIONES ELÉCTRICAS Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico incluye un cable que cuenta con un cable de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra.
Page 62
Español ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......1 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ........2 CONEXIONES ELÉCTRICAS............. 3 PARTES Y CARACTERÍSTICAS ............5 Parte frontal ..................5 Parte trasera ..................6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..........7 Herramientas y materiales requeridos ........... 7 Cómo desempacar el electrodoméstico ..........
Español PARTES Y CARACTERÍSTICAS Parte frontal 1. Dispensador de detergente/ blan- 4. Panel de control queador/suavizante 2. Puerta de vidrio transparente 6. Patas niveladoras ajustables (2) 3. Cubierta colectora de botones/ monedas...
Español PARTES Y CARACTERÍSTICAS Parte trasera 1. Cubierta superior 7. Conexión para manguera de drenaje 2. Riostra 8. Perno de transporte (2 por riostra) 3. Cable de suministro eléctrico 9. Cubierta trasera 4. Perno de transporte (2 por riostra) 10. Gancho para manguera (3) 5.
Español INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y materiales requeridos Para instalar la lavadora necesitará contar con las siguientes herramientas: Accesorios Incluidos Cantidad ente y fría 2. Arandelas planas para manguera de entrada de agua (ya instaladas en cada extremo de las mangueras de entrada de agua) 4.
Español CÓMO DESEMPACAR EL ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA: Es posible que se requieran dos personas o más para instalar y mover el electrodoméstico. Siga los procedimientos que aparecen a continuación para desempacar la lavadora y quitar los materiales de empaque. Quite todos los materiales de empaque como se muestra en la figura. Es posible que al abrir el empaque se observen gotas de agua en la bolsa de plástico y en la puerta de vidrio.
Page 67
Español Instalación de la cubierta inferior 1. Coloque la caja de empaque sobre el piso. 2. Recueste lentamente la lavadora sobre la caja de empaque, sobre el lado del panel posterior. 3. Instale la cubierta inferior en el panel inferior atornillando los 8 pernos incluidos en la bolsa de accesorios.
Español INSTALACIÓN Requisitos de ubicación 1. La ubicación adecuada de la lavadora debe ser un lugar con piso plano y uniforme. Esto mejorará el rendimiento, reducirá al mínimo el ruido y disminuirá el movimiento de la lavadora. 2. La unidad puede instalarse bajo un mostrador especial, en un sótano, cuarto de lavado, armario u otro lugar empotrado.
Page 69
Español NOTA: Utilice mangueras nuevas para conectar esta lavadora a los conductos de agua. No utilice mangueras viejas. No instale la lavadora en una habitación donde las temperaturas puedan descender por debajo del punto de congelación. Las COLD HOT mangueras congeladas pueden estallar bajo presión.
Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión física, lea las “Instrucciones importantes de seguridad” antes de usar este electrodoméstico. 1) Botón de Encendido y Apagado Presione este botón para encender o apagar la lavadora. La lavadora se enciende con el ciclo Normal como su configuración por defecto.
Page 71
Español 7) Programa personalizado Personalice las configuraciones cambiando las configuraciones de lavado o las opciones para un ciclo de lavado. Una vez que se hayan realizado las selecciones, presione el botón “Custom Program” (Programa Personalizado). Para utilizar la configuración nuevamente en un lavado posterior, vaya al ciclo seleccionado y presione “Custom Program”...
Español El ciclo de lavado aumenta la cantidad de tiempo por cada nivel que se aumenta. La selección debe basarse en el nivel de suciedad de las prendas. Cuanto más sucias estén, más profundo debe ser el nivel de lavado. Funcionamiento de la lavadora: 1.
Page 73
Español Adición de una prenda: Es posible añadir una prenda adicional al ciclo de lavado cuando la señal del seguro está apagada en el panel. Sello de la puerta con AMT: Reduce la formación de moho y bacterias, que es dañina para el lavado.
Page 74
Español NOTA: Es posible que no todas las funciones estén disponibles para todos los ciclos. NOTA: Es importante verificar las instrucciones de las etiquetas de la ropa para seleccionar el ciclo de lavado ideal. Seleccionar el ciclo incorrecto podría dañar o desteñir la ropa.
Español SELECCIÓN DE CICLO Seleccione los ciclos deseados de acuerdo con los tipos de tela y nivel de suciedad. Tiempo Nivel de Velocidad de Temperatura Lavado Tratamiento Enjuague y Ciclo Tipo de tela suciedad centrifugado del agua previo de manchas centrifugado demora Alta...
Español MÉTODOS DE LAVADO Clasificación de la ropa Suciedad (pesada, media, ligera) – Separe la ropa de acuerdo con la cantidad de suciedad que tenga. Colores (prendas blancas, claras y oscuras) – Separe las prendas de colores oscuros de las blancas, ya que los colores pueden transferirse y cambiar el color de la ropa. Pelusa (prendas que generan pelusa y prendas que atraen pelusa) –...
Page 77
Español E) Seleccione el ciclo de lavado. Encienda la lavadora oprimiendo la tecla de encendido/ apagado. Seleccione el ciclo y las opciones deseados. No todas las opciones están disponibles para todos los ciclos. Cuando la opción está disponible, se escucha un pitido corto.
Page 78
Español NOTA: El detergente líquido escurrirá al tambor de la lavadora al mismo tiempo que se agregue. 2. Compartimiento del detergente para el lavado principal * Agregue el detergente medido en este compartimiento para el lavado principal. El detergente se vacía del dispensador al inicio del ciclo. Puede usarse detergente líquido o en polvo.
Español Cuidado de la lavadora ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este electrodoméstico del suministro eléctrico antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Apagar la lavadora no significa que esta se desconecta del suministro de energía. Debe desconectar el enchufe de la fuente eléctrica.
Español Limpieza del colector de botones/monedas PRECAUCIÓN: se pueden producir pérdidas. meses. dentro del colector de botones/monedas. Paso 1. Elimine el agua restante restante fluya en un recipiente al lado de la lavadora. Paso 2. Limpie el colector de botones/monedas izquierda.
Page 81
Español Limpieza del surtidor Quite la tapa del compartimiento de detergente líquido. Limpie con un cepillo suave. Reinstale y vuelva a colocar la tapa. Quite las tapas de los compartimientos del blanqueador y suavizante, limpie con un cepillo suave y vuélvalas a colocar. A) Compartimiento del detergente líquido B) Bloquee la palanca C) Compartimiento del blanqueo líquido...
Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Las reparaciones de la lavadora deben ser realizadas únicamente por personal calificado. Las reparaciones realizadas por personas sin experiencia pueden provocar lesiones o un mal funcionamiento graves. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este artefacto del suministro de energía antes de intentar realizarle mantenimiento.
Page 83
Español Las reparaciones de la lavadora deben ser realizadas únicamente por personal calificado. Las reparaciones realizadas por personas sin experiencia pueden provocar lesiones o un mal funcionamiento graves. Póngase en contacto con el centro de atención local. Problema Posible Causa Solución La manguera de desagüe está...
Español Las reparaciones de la lavadora deben ser realizadas únicamente por personal calificado. Las reparaciones realizadas por personas sin experiencia pueden provocar lesiones o un mal funcionamiento graves. Póngase en contacto con el centro de atención local. Códigos de Elemento anormal Solución advertencia Empuje la puerta para comprobar que esté...
Español Problemas con las prendas: ropa, la sobrecarga y el lavado con agua demasiado caliente repetidas veces. Evite las sobrecargas y vuelva a clasificar la carga. No mezcle prendas pesadas como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y otras prendas delicadas. Puede ser necesario lavar con agua tibia o fría.
Daños por mal uso, abuso, accidente, pieza a causa de defectos en los materiales incendio, inundación o casos de fuerza mayor. o en la realización. Haier es responsable Daños causados por otra reparación que no solamente por el costo de la pieza. Los demás...
No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA...