Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT
Paving Breaker
Models MX60 and MX90
Product Information
EN
ES
FR
PT
ZH
Product Information
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Especificações do Produto
产品信息
Save These Instructions
Return to BurtProcess.com
51955631
Edition 5
May 2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand MX60

  • Page 1 CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT Return to BurtProcess.com 51955631 Edition 5 May 2014 Paving Breaker Models MX60 and MX90 Product Information Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit Especificações do Produto 产品信息 Save These Instructions...
  • Page 2 (Dwg. 16572133) IR # IR # inch (mm) IR # IR # IR # 16LUB16 3/4 (19) Rock Drill Oil 51955631_ed5...
  • Page 3 Product Safety Information Intended Use: These paving breakers are suitable for breaking concrete, asphalt and stone paving in road construction work; breaking large boulders in mines, quarries and general demolition work. For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04581450. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
  • Page 4 For intermittent operation with an air supply hose no longer than 50 ft. (15 m), a compressor- mounted lubricator may be used. c. For continuous operation during an eight hour shift, an Ingersoll Rand® air line lubricator, or other constant feed air line lubricator, should be installed in the air supply line about 11.5 ft.
  • Page 5 Typical Operating Conditions (-7° to 32° C) (Above 32° C) 90-100 psi (6.2 to 6.9 bar) Light Medium Ingersoll Rand Rock Drill Oil Part Numbers Grade 1 Gallon (3.8 Liter) 5 Gallon (18.9 Liter) 55 Gallon (208 Liter) Light 51378701...
  • Page 6 Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-4...
  • Page 7 Información de seguridad sobre el producto Uso previsto: Estos trituradores de pavimento son apropiados para triturar hormigón, asfalto y pavimento de piedras en trabajos de construcción de carrete- ras, para triturar grandes cantos en minas, canteras y para trabajos generales de demolición. Para obtener información adicional, consulte el formulario 04581450 del manual de información de seguridad del producto de las herramientas percutoras neumáticas.
  • Page 8 Para un funcionamiento continuo durante un turno de ocho horas, se debe instalar un lubricador de tubo de aire de Ingersoll Rand®, u otro lubricador constante de tubo de alimentación de aire, en el tubo de suministro de aire aproximadamente 3,5 m (11,5 pies) de distancia del triturador de pavimentos.
  • Page 9 (-7° a 32° C) (Por encima de 32° C) 6,2 a 6,9 bar (90-100 psi) Ligero Medio Números de piezas de aceite para perforación en piedra de Ingersoll Rand Calidad 3,8 litros (1 galón) 18,9 litros (5 galones) 208 litros (55 galones)
  • Page 10 OLas instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado. Dirija todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor más cercano de Ingersoll Rand. ES-4...
  • Page 11 Informations relatives à la sécurité du produit Utilisation du matériel: Ces Brise-béton sont conçus pour casser le béton, l’asphalte et les surfaces caillouteuses dans les chantiers routiers, les carrières et les travaux généraux de démolition. Pour plus d’informations, se référer au manuel d’information sur la sécurité des outils pneumatiques à percussion, formulaire 04581450.
  • Page 12 être utilisé. c. Lors d’une utilisation continuelle pendant un poste de huit heures, un lubrificateur de tuyau d’air Ingersoll Rand ®, ou tout lubrificateur de tuyau d’air constant, devra être installé sur l’alimentation en air à 11,5 ft (3,5 m) du Brise-béton. Le lubrificateur inclus dans la liste des pièces a une capacité...
  • Page 13 (-7° à 32° C) (Au dessus de 32° C) 90-100 psi (6,2 à 6,9 bar) Léger Moyen Numéros des pièces de l’huile du Brise-béton Ingersoll Rand Qualité 1 gallon (3,8 litres) 5 gallons (18,9 litres) 55 gallons (208 litres) Léger...
  • Page 14 Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. Confier toute réparation ou entretien de l’outil à un centre de service agréé. Veuillez référer toute communication au Bureau ou Distributeur Ingersoll Rand le plus proche. FR-4...
  • Page 15 Informações de Segurança do Produto Indicação de uso: Estes destroçadores de pavimentos são próprias para quebrar pavimentos de betão, asfalto e pedra, na construção de estradas, quebrando grandes pedras em minas, pedreiras e trabalho geral de demolição. Para obter informações adicionais, consulte o manual com as informações de segurança do produto Ferramenta de Percussão Pneumática, com a referência n.º...
  • Page 16 Para operação contínua, durante um turno de oito horas, deve instalar-se um lubrificador de ar Ingersoll Rand®, ou qualquer outro lubrificador de ar de alimentação constante, na linha de alimentação de ar a uma distância de cerca de 3.5 m do destroçador de pavimentos.
  • Page 17 (-7° a 32° C) (Acima de 32º C) 90-100 psi (6.2 a 6.9 bar) Leve Médio Números das Peças do Óleo da Perfuradora de Rocha Ingersoll Rand. Qualidade 1 Galão (3,8 Litros) 5 Galões (18,9 Litros) 55 Galões (208 Litros)
  • Page 18 As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. PT-4...
  • Page 19 产品安全信息 用途: 该手提钻适合用于粉碎混凝土、沥青地面和道路建设中铺在地面的石头;它还可以粉碎矿山、采石场和拆迁工程中的大石块。 更多信息,请参考《气动冲击工具产品安全信息手册表04581450》。 手册可从 ingersollrandproducts.com 下载。 产品规格 钻套六角尺寸 震动 液位 噪音等级dB(A) 耗气量(气压:85 psi,即 型号 汽缸钻孔 工作行程 (ISO8662) (ISO15744) (标准) 每分钟击打 5.8 bar) 次数 I.D. ‡ 功率(L 英寸(毫米) 英寸(毫米) 英寸 /最小值 /最小值 MX60A 2.06 (52.3) 5.75 (146) 1-1/8 x 6 1200-1400 65-70 1.84-1.98...
  • Page 20 手提钻进气口而非压缩机的气压。 在压缩机到手提钻之间有一定的压力损耗;只有气砧上的压力和气量才是有效的工作压力和气量。 如果软管相对较短且状况良好,则压缩机(或储气罐)与手提钻之间的压差不应超过原气压的15%。 若手提钻的气压不足,则会费钱费力,而气量不足也会使气钻无法有效工作。 润滑油 手提钻出厂时在润滑油箱内装有少量的润滑油,但在使用前应进行检查和加油。 在每次启动前,务必检查油箱内的液位。 润滑方法 正常的润滑是延长气动手提钻寿命最重要的因素。 如果手提钻在第一次使用时没有适当地润滑好,开始的几分钟操作将对手提钻造成 严重的损伤。 润滑方法取决于实际的操作情况和使用者的习惯。 机壳插塞内的内置油箱务必每2小时检查一次,必要时应加油。 安装在机壳插塞内的内置油箱将提供适合的润滑。 务必每2小时检查一次,必要时应加油。 间歇操作时,供气软管不得超过50英尺(15米),可以使用压缩机安装润滑器。 在8小时工作制连续操作的情况下,应在离手提钻约11.5 英尺 (3.5米) 处的供气管线中安装Ingersoll Rand 气管润滑器或其它连续供气 润滑器。 在零件表中的润滑器具有1美制品脱(0.47升)的容量,经特殊订购后可供货。 首次调节气管润滑器: 1. 顺时针方向转动润滑器针阀,直到它完全关闭;然后将阀反时钟方向旋转到关闭位的3/4位置。 2. 启动手提钻后,立刻检查排气口和手提钻气钻上是否有油。当检查手提钻的润滑时,务必将气钻对着粉碎物体。 3. 调节好润滑器针阀使其在气钻上出现一薄层油膜和在排气口中出来细小油雾。 如果从排气口中排出蓝烟或油从气钻上流下,说明手提钻的油太多。 调节润滑器到适当的供油速度。 无论采用何种润滑方式,都应在必要的时间间隔内,确保润滑油箱始终装有正确等级的岩石钻润滑油,以防止手提钻无油操作。 每班8小时工作制上班时,都应检查气管润滑器内的油位,并在工作时间内再检查一次。 确保润滑油不受到脏物或杂质的污染。 润滑油应保存在有盖的容器内,储存在相对无尘的地点。 在给气管润滑器加油时,应将加油嘴及近处抹干净。 岩石钻润滑油规格 特性...
  • Page 21 选择图 20 ° -90 ° F 90 ° F 以上 典型操作状况 (-7 °-32 ° C) (32 ° C 以上) 轻型 中 90-100 psi (6.2-6.9 bar) Ingersoll Rand岩石钻润滑油零件号码 等级 5加仑(18.9升) 55加仑(208升) 1加仑(3.8升) 轻型 51378743 51378701 51378727 中 51378735 51378693 51378719 重型...
  • Page 22 粉碎到预定线(边线)和等级(深度)。 呈直线并整齐地切割。 要获得确切的等级,使用卷尺或直尺。 在某些情况下,如:管道铺设时,等级至关重要,应超过挖掘深度。 如果刚好挖掘到等级,一小块竖起的石头将使管道达不到等 级。 为了避免此类问题,应挖掘到比等级深一点,然后填充和压实到规定等级。 这比返工挖开更多石头要容易得多。 当进行粉碎时,先在人行道或石板边切一个小口。 这个工作通常用石工锯完成,但如果没有石工锯,可使用手提钻沿着规定线切 割,以保证整齐的粉碎。 当切割沥青时,在粉碎沥青面之前,切割整个沥青面,并沿沥青面的周长切割。 当为安装工作挖掘关键线时,往下挖成方形。 否则,你会少切或多切。 当挖掘一个需要容纳操作者的坑时,最好将开口挖大点以有足够的工作空间。 遵守一切安全注意事项、程序和规定。 将任何材料粉碎到“松动”点。 这可确保打碎混凝土或岩石而不仅是粉碎它;否则,你达不到松动点。 当进行混凝土、岩石或沥青 的粉碎工作时,应将卵石清走。 没有清理的卵石阻碍达到松动点。 操作手提钻时,始终把握正确的“吃进”尺寸。当进行某种材料的粉碎工作时,凭经验找到正确的吃进尺寸以获得高效粉碎。 如果吃进尺寸太大,需要用手提钻气钻撬动。 这可能会损坏气钻或手提钻。 手提钻不是用来撬动而是用于粉碎的工具。 始终使用 撬棍去撬动材料。 如果吃进尺寸太小,则工作效率太慢,你需要拿起手提钻并移动更大距离。 在提升或运输手提钻时,切忌钩挂气门控制杆。 这会损坏手提钻。 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将其拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收利用。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请垂询就近的 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-4 51955631_ed5...
  • Page 23 Notes:...
  • Page 24 © 2014 Ingersoll Rand...

Ce manuel est également adapté pour:

Mx90