Page 1
Return to BurtProcess.com CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT 80206675 Edition 2 February 2006 Air Impulse Wrench QXP70P6, QXP70Q4, QXP90P6, QXP110P8, QXP120P8, QXP140P8 Product Information Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit Especificações do Produto Save These Instructions...
Page 3
These tools are designed to remove and install threaded fasteners. WARNING This tool must be used with a compatible Controller approved by Ingersoll Rand. Read and understand all Tool and Controller Manuals before using these products. For additional information refer to Air Pulse Tool Product Safety Information Manual Form 04584983.
Page 4
The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-2 80206675_ed2...
Page 5
ADVERTENCIA Esta herramienta debe utilizarse con un controlador compatible aprobado por Ingersoll Rand. Lea detenidamente todos los manuales del controlador y las herramientas antes de empezar a utilizar estos productos. Para obtener más información, consulte el formulario 04584983 del Manual de información de seguridad del producto.
Page 6
Filtro de aire Tamaño de la rosca Regulador Acoplamiento Lubricante Válvula de seguridad Válvula de corte de emergencia Aceite Diámetro de la manguera Después de cada 20.000 ciclos o, como la experiencia indica, vacíe y rellene el conjunto de accionamiento de la unidad de impulso con el kit de sustitución de fluidos (N.º referencia EQ106S-K400).
Page 7
El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. 80206675_ed2...
Page 8
ADVERTISSEMENT Cet outil doit être utilisé avec un module de contrôle compatible approuvé par Ingersoll Rand. Vous devez lire et comprendre tous les manuels sur l’outil et le module de contrôle avant d’utiliser ces produits. Pour des informations complémentaires, reportez-vous au manuel 04584983 d'information de sécurité...
Page 9
Filtre à air Taille du filetage Régulateur Raccord Lubrificateur Raccordement de sûreté pneumatique Vanne d’arrêt d’urgence Huile Diamètre du tuyau Après 20 000 cycles, ou selon votre expérience, vidangez et remplissez l’ensemble d’entraînement de l’unité à impulsion à l’aide du kit de remplacement des liquides (Nº de réf.
Page 10
à pouvoir les recycler. Ce manuel a été initialement rédigé en anglais. Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils. Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. FR-3...
Page 11
AVISO Esta ferramenta tem de ser utilizada com um Controlador compatível, aprovado pela Ingersoll Rand. Leia atentamente todos os Manuais relativos à Ferramenta e ao Controlador antes de utilizar estes equipamentos. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto Ferramenta de Impulso Pneumática, com a referência n.º...
Page 12
tabela da página 2. A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e é definida como h=horas, d=dias e m=meses. Itens identificados como: Filtro de ar Tamanho da rosca Regulador Dispositivo de união Lubrificador Protecção de corte de ar de segurança Válvula de corte de emergência Óleo Diâmetro da mangueira...
Page 13
O idioma original deste manual é o inglês. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. 80206675_ed2...