Page 1
DOC026.97.80326 WDMP sc 08/2019, Edition 2 User Manual Manual del usuario Manuel de l’utilisateur...
Page 2
Table of Contents English ..........................3 Español .......................... 24 Français ......................... 48...
Page 3
Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. The specifications that follow are for the junction (Table 1) and the WDMP sc panel (Table 2). Refer to the instrument user manuals for the analyzer, controller, turbidimeter and probe sensor specifications.
Table 2 WDMP sc panel (continued) Specification Details Certifications ETL listed to UL and CSA standards Warranty 1 year Section 2 General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
This symbol indicates the need for protective eye wear. This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection. If the instrument is not supplied with a ground plug on a cord, make the protective earth connection to the protective conductor terminal.
5. Try combinations of the above. 2.3 Product overview The Water Distribution Monitoring Panel sc (WDMP sc) is an assembly of instruments that monitor the water quality in a distribution system. The instruments are mounted on a panel with the electrical and plumbing connections installed.
• Clamp, hose worm drive • CL17 analyzer kit (if applicable)—Refer to CL17 analyzer kit on page 9. Figure 3 Reagents for WDMP sc startup kit 1 CL17 analyzer reagents (if applicable) 4 Conductivity standard solution 2 pH buffer solutions—pH 4, 7 and 10 5 19.2 N H...
Page 10
W A R N I N G Personal injury hazard. Instruments or components are heavy. Use assistance to install or move. This instrument is rated for an altitude of 2000 m (6562 ft) maximum. Use of this instrument at an altitude higher than 2000 m can slightly increase the potential for the electrical insulation to break down, which can result in an electric shock hazard.
Figure 5 Mount the panel to a wall 3.2 Electrical installation D A N G E R Electrocution hazard. Use either high voltage (more than 30 V RMS and 42.2 V PEAK or 60 VDC) or low voltage (less than 30 V RMS and 42.2 V PEAK or 60 VDC).
3.2.1 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
Page 13
For installation with conduit: Note: To supply AC power to the controller with conduit, refer to the controller user manual. • Install a local disconnect switch or circuit breaker with sufficient current capacity for the panel and that breaks all mains powered (hot) conductors. Table 3 shows the requirements for the circuit breaker.
Page 14
2. Open the junction box. Refer to Figure Figure 7 Open the junction box 1 Signal and power junction box 3 Cover 2 AC power access port 4 Latch 3. Connect the conduit and power cable to the junction box. Refer to Figure 8 Table 14 English...
Page 15
Figure 8 AC power connections 1 Electrical switch 2 Electrical conduit 3 Junction box enclosure Table 4 AC power wiring information Terminal Description Color—North America Color—EU Hot (L1) Black Brown Neutral (N) White Blue — Protective Earth (PE) Ground lug Green Green with yellow stripe 4.
Page 16
3.3 Plumbing 3.3.1 Move the standpipe up The standpipe that contains the pH probe and optional ORP probe is lowered for shipment. Move the standpipe up before use. Refer to the illustrated steps that follow. 3.3.2 Install the pH and ORP probes The factory installs the pH and optional ORP probes when there is no risk of damage from cold weather.
Page 17
Figure 9 Install the probes 1 Probe adapter 5 Sensor port for optional ORP probe 2 Protective cap 6 Standard conductivity probe 3 pH probe 7 Connections on the junction box 4 Sensor port plug 3.3.3 Prepare the CL17 chlorine analyzer The CL17 chlorine analyzer comes with a startup kit and reagents.
Page 18
Figure 10 Sample and drain connections 1 Sample flow valve 2 Sample line 3 Drain tubing Section 4 Startup Make sure that all of the electrical and plumbing connections are complete before startup. 1. Open the flow valve on the sample line to let sample flow through the plumbing system. Make sure that the flow rate and pressure are within the limits.
Figure 11 Apply power Section 5 Operation After the startup procedure is complete and the measurements are stable, monitor the measurements regularly. Measure grab samples and calibrate the analyzers and sensors regularly to make sure that the measurements are accurate. Refer to the user manual of each device for calibration instructions.
Page 20
6.2 Panel maintenence 6.2.1 Look for leaks and blockages Examine the components in the list for leaks and blockages: • Inlet and drain tubing • Sample flow valve • O-ring seal on the probes • Fittings, elbows and couplers 6.2.2 Clean the panel N O T I C E Do not use solvents or a pressurized hose to clean the panel.
Figure 12 Replace the junction box fuses 6.3 Device maintenance A list of general maintenance tasks for the devices on the WDMP sc panel follows. Make sure to complete the maintenance tasks to keep the device measurements accurate. Refer to the user manual for each device for the applicable maintenance instructions.
Page 22
pH or ORP probes • Clean the sensor • Replace the salt bridge and standard cell solution Conductivity probes • Clean the sensor 6.4 Shutdown procedure for storage Remove the fluids and power from the panel for long-term storage. 1. Close the sample flow valve to stop the sample flow to the panel. 2.
Page 24
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Las siguientes especificaciones corresponden a la caja de conexiones (Tabla 1) y al panel WDMP sc (Tabla 2). Consulte los manuales del usuario del instrumento para conocer las especificaciones del analizador, el controlador, el turbidímetro y el sensor.
Tabla 2 Panel WDMP sc (continúa) Especificación Datos Certificaciones Cumple con las normas UL y CSA de ETL Garantía 1 año Sección 2 Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
Page 26
Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos. Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad. Si el instrumento no se suministra con un cable con enchufe de toma a tierra, realice la conexión a tierra de protección al terminal conductor de seguridad.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas. 2.3 Descripción general del producto El panel de monitorización de distribución de agua sc (WDMP sc) es un conjunto de instrumentos que supervisan la calidad del agua en un sistema de distribución. Los instrumentos se montan en un panel con las conexiones eléctricas e hidráulicas instaladas.
Page 28
Figura 1 Descripción general del WDMP sc - Analizador de cloro CL17 1 Opción de sonda de conductividad inductiva 7 Rotura de carga y colector de muestra 2 Sensor de turbidez 8 Sonda de conductividad estándar 3 Soporte de servicio 9 Sensor de presión...
Figura 2 Descripción general del WDMP sc - Analizador de cloro CLF10 o CLT10 1 Opción de sonda de conductividad inductiva 7 Gateway para CLF10 o CLT10 2 Sensor de turbidez 8 Rotura de carga y colector de muestra 3 Soporte de servicio 9 Sonda de conductividad estándar...
• Kit de analizador CL17 (si procede): consulte Kit de analizador CL17 en la página 30. Figura 3 Reactivos del kit de puesta en marcha del WDMP sc 1 Reactivos del analizador CL17 (si procede) 4 Solución estándar de conductividad 2 Soluciones tampón de pH: pH 4, 7 y 10...
Page 31
A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos. Este instrumento está clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como máximo. El uso de este instrumento a una altitud superior a los 2000 m puede aumentar ligeramente la posibilidad de fallo del aislamiento eléctrico, lo que puede generar riesgo de descarga eléctrica.
Page 32
Figura 4 Dimensiones del producto 1 Espacio libre 32 Español...
Figura 5 Monte el panel en una pared 3.2 Instalación eléctrica P E L I G R O Peligro de electrocución. Utilice alto voltaje (más de 30 V RMS y 42,2 V PICO o 60 V CC) o bajo voltaje (menos de 30 V RMS y 42,2 V PICO o 60 V CC).
Page 34
A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable.
Page 35
3.2.3 Cableado de alimentación - Caja de conexiones Suministre alimentación CA a la caja de conexiones con el cable de alimentación CA preinstalado o con un conducto. Para la instalación con cable de alimentación, compruebe que el cable suministrado de fábrica o utilizado por el usuario: •...
Page 36
2. Abra la caja de conexiones. Consulte la Figura 36 Español...
Page 37
Figura 7 Abra la caja de conexiones 1 Señalización y caja de conexiones 3 Cubierta 2 Puerto de acceso para la alimentación CA 4 Mecanismo de la cerradura 3. Conecte el conducto y el cable de alimentación a la caja de conexiones. Consulte la Figura 8 y la Tabla...
Page 38
Figura 8 Conexiones de energía CA 1 Interruptor eléctrico 2 Conducto eléctrico 3 Carcasa de la caja de conexiones Tabla 4 Información de cableado de energía CA Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE Fase (L1) Negro Marrón Neutral (N) Blanco Azul —...
3.3 Instalación hidráulica 3.3.1 Mueva el tubo de rotura de carga hacia arriba El tubo de rotura de carga que contiene la sonda de pH y la sonda ORP opcional se baja para realizar el envío. Mueva el tubo hacia arriba antes de su uso. Consulte los pasos que se muestran en las siguientes ilustraciones.
Page 40
Figura 9 Instalación de las sondas 1 Adaptador de la sonda 5 Puerto del sensor para la sonda de ORP opcional 2 Tapa protectora 6 Sonda de conductividad estándar 3 Sonda de pH 7 Conexiones de la caja de empalme 4 Tapón del puerto del sensor 3.3.3 Prepare el analizador de cloro CL17 El analizador de cloro CL17 incluye un kit de puesta en marcha y reactivos.
Page 41
1. Instale un regulador de presión en la línea de muestra si la presión de la muestra es superior a 862 kPa (125 psi). 2. Presione para instalar la línea de muestra en el conector de conexión rápida debajo de la válvula de caudal de muestra.
7. Calibre el sensor de turbidez, la sonda de pH y la sonda de conductividad. Consulte los manuales del usuario del turbidímetro y de la sonda para obtener instrucciones de calibración específicas. 8. Deje que el panel funcione entre 4 y 6 horas para asegurarse de que las lecturas son estables. Figura 11 Conecte la alimentación Sección 5 Funcionamiento Una vez finalizado el procedimiento de puesta en marcha y las mediciones sean estables, monitorice...
Page 43
Tabla 5 Cronograma de mantenimiento (continúa) Tarea 30 días 90 días Según sea necesario Sustituya los fusibles de la caja de conexiones en la página 43 Sustitución de los tubos 6.2 Mantenimiento del panel 6.2.1 Busque fugas y obstrucciones Inspeccione los componentes de la lista para ver si presentan fugas u obstrucciones: •...
A continuación se incluye una lista de tareas de mantenimiento generales para los dispositivos del panel WDMP sc. Asegúrese de completar las tareas de mantenimiento para que las mediciones del dispositivo se mantengan exactas. Consulte el manual del usuario de cada dispositivo para conocer las instrucciones de mantenimiento aplicables.
Page 45
Módulo de limpieza automática (ACM) • Sustitución de la cubeta • Sustitución de la rasqueta • Sustitución de los tubos Sondas de pH u ORP • Limpieza del sensor • Sustitución del puente salino y la solución de celda estándar Sondas de conductividad •...
Page 46
Sección 8 Piezas de repuesto y accesorios Nota: Las referencias de los productos pueden variar para algunas regiones de venta. Póngase en contacto con el distribuidor correspondiente o visite la página web de la empresa para obtener la información de contacto. Piezas de repuesto Descripción Referencia...
Page 47
Estándares del turbidímetro (continúa) Descripción Cantidad Referencia Estándar de turbidez Stablcal, 1 NTU 2659853 Kit de calibración StablCal, 0,1 NTU y 20 NTU 2659600 Accesorios Descripción Referencia Regulador de presión 6846600 Español 47...
Page 48
Les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Les spécifications suivantes concernent la boîte de jonction (Tableau 1) et le panneau WDMP sc (Tableau Reportez-vous aux manuels d'utilisation de l'instrument pour connaître les spécifications de l'analyseur, du transmetteur, du turbidimètre et du capteur de sonde.
Tableau 2 Panneau WDMP sc (suite) Caractéristique Détails Certifications Listé ETL selon les normes UL et CSA Garantie 1 an Section 2 Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à...
Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de protection. Ce symbole indique que l'élément marqué nécessite une connexion de protection à la terre. Si l'appareil n'est pas fourni avec une mise à la terre sur un cordon, effectuez la mise à la terre de protection sur la borne de conducteur de protection.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 2.3 Présentation générale du produit Le panneau de surveillance de la distribution d'eau sc (WDMP sc) est un ensemble d'instruments qui surveillent la qualité de l'eau dans un système de distribution. Les instruments sont montés sur un panneau avec les raccordements électriques et de plomberie installés.
Page 52
Figure 1 Présentation du WDMP sc : analyseur de chlore CL17 1 Sonde de conductivité inductive en option 7 Conduit vertical et collecteur d'échantillons 2 Capteur de turbidité 8 Sonde de conductivité standard 3 Bride de service 9 Capteur de pression 4 Analyseur de chlore CL17 10 Vanne de débit de l'échantillon...
Figure 2 Présentation du WDMP sc : analyseur de chlore CLF10 ou CLT10 1 Sonde de conductivité inductive en option 7 Passerelle CLF10 ou CLT10 2 Capteur de turbidité 8 Conduit vertical et collecteur d'échantillons 3 Bride de service 9 Sonde de conductivité standard 4 Cellule d'écoulement CLF10 ou CLT10...
• Kit d'analyseur CL17 (si applicable) : reportez-vous à la section Kit d'analyseur CL17 à la page 54. Figure 3 Réactifs pour kit de démarrage WDMP sc 1 Réactifs de l'analyseur CL17 (si applicable) 4 Solution étalon de conductivité 2 Solutions tampons pH : pH 4, 7 et 10...
Page 55
A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures. Les instruments ou les composants sont lourds. Ne les installez ou ne les déplacez pas tout seul. Cet instrument peut être utilisé jusqu'à une altitude de 2 000 m (6 562 pieds). Son utilisation à une altitude supérieure à...
Page 56
Figure 4 Dimensions du produit 1 Zone tampon 56 Français...
Figure 5 Fixez le panneau à un mur 3.2 Installation électrique D A N G E R Risque d'électrocution. Utilisez soit la haute tension (supérieure à 30 V RMS et CRETE de 42,2 V ou 60 V CC) soit la basse tension (inférieure à...
A V E R T I S S E M E N T Risque de choc électrique et/ou d'incendie. Jetez l'appareil·conformément à la réglementation locale, régionale et nationale. Tout équipement externe relié doit avoir fait l'objet d'un contrôle de sécurité conformément aux normes nationales applicables.
3.2.2 Présentation du câblage Reportez-vous à la section Figure 6 pour obtenir une vue d'ensemble des connecteurs sur la boîte de jonction. Figure 6 Raccordements de la boîte de jonction 1 Raccordement au transmetteur 3 Raccordement du capteur de pression 2 Raccordements de la sonde et du capteur 4 Raccordement de l'analyseur de chlore CL17 3.2.3 Câblage d'alimentation de la boîte de jonction...
Page 60
Pour une installation avec gaine : Remarque : Pour alimenter le transmetteur en courant alternatif avec le conduit, reportez-vous au manuel d'utilisation du transmetteur. • Installez un sectionneur local ou un disjoncteur d'une capacité de courant suffisante pour le panneau et qui coupe tous les conducteurs alimentés par le secteur (chauds). La section Tableau 3 indique les exigences relatives au disjoncteur.
Page 61
2. Ouvrez la boîte de jonction. Reportez-vous à la section Figure Figure 7 Ouvrez la boîte de jonction 1 Boîte de jonction de signal et d'alimentation 3 Couvercle 2 Port d'accès à l'alimentation CA 4 Verrouillage 3. Connectez le conduit et le câble d'alimentation à la boîte de jonction. Reportez-vous aux sections Figure 8 Tableau Français 61...
Page 62
Figure 8 Connexions d'alimentation en courant alternatif 1 Interrupteur électrique 2 Conduit électrique 3 Boîtier de la boîte de jonction Tableau 4 Informations de câblage sur l'alimentation CA Borne Description Couleur (Amérique du Nord) Couleur (UE) Phase (L1) Noir Marron Neutre (N) Blanc Bleu...
3.3 Plomberie 3.3.1 Remonter le conduit vertical Le conduit vertical contenant la sonde pH et la sonde ORP en option est abaissé pour l'expédition. Remontez le conduit vertical avant utilisation. Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous. 3.3.2 Installation des sondes pH et ORP L'usine installe les sondes pH et ORP en option lorsqu'il n'y a aucun risque de détérioration par temps froid.
Figure 9 Installez les sondes 1 Adaptateur de sonde 5 Port de capteur pour sonde ORP en option 2 Capuchon de protection 6 Sonde de conductivité standard 3 Sonde pH 7 Connexions sur la boîte de jonction 4 Bouchon du port de capteur 3.3.3 Préparation de l'analyseur de chlore CL17 L'analyseur de chlore CL17 est fourni avec un kit de démarrage ainsi que des réactifs.
Page 65
1. Installez un régulateur de pression dans la conduite d'échantillon si la pression d'échantillon est supérieure à 862 kPa (125 psi). 2. Enfoncez la conduite d'échantillon dans le raccord à connexion rapide situé sous la vanne de débit de l'échantillon pour l'installer. Reportez-vous à la section Figure 3.
7. Etalonnez le capteur de turbidité, la sonde pH et la sonde de conductivité. Reportez-vous aux manuels d'utilisation du turbidimètre et de la sonde pour obtenir les instructions d'étalonnage. 8. Laissez le panneau fonctionner pendant 4 à 6 heures afin de vous assurer que les mesures sont stables.
Tableau 5 Calendrier de maintenance (suite) Tâche 30 jours 90 jours Au besoin Remplacement des fusibles de la boîte de jonction à la page 67 Remplacement des tuyaux 6.2 Maintenance du panneau 6.2.1 Recherche d'éventuelles fuites et obstructions Examinez les composants de la liste pour trouver d'éventuelles fuites et obstructions : •...
Figure 12 Remplacement des fusibles de la boîte de jonction 6.3 Maintenance du dispositif Voici une liste des tâches de maintenance générales pour les appareils du panneau WDMP sc. Assurez-vous d'effectuer les tâches de maintenance afin de garantir l'exactitude des mesures du dispositif.
Module de nettoyage automatique (ACM) • Remplacement du tube • Remplacement du racleur • Remplacement des tuyaux Sondes pH ou ORP • Nettoyage du capteur • Remplacement du pont salin et de la solution tampon interne Sondes à conductivité • Nettoyage du capteur 6.4 Procédure d'arrêt pour le stockage Retirez les liquides et coupez l'alimentation du panneau avant un stockage de longue durée.
Page 70
Section 8 Pièces de rechange et accessoires Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.