3.5.3 Utilisation de l'écran protecteur de lumière pour les mesures ..............18 3.5.4 Couvercle de protection (Protective Cover) .................... 20 3.6 Utilisation mobile du DR 2800 pour une analyse sur le terrain ................ 21 3.6.1 Installation du couvercle de protection (Protective Cover) ..............22 3.7 Trajectoire du faisceau .............................
Page 4
Table de matières 5.3 Enregistrer, rappeler, envoyer et supprimer des données ................38 5.3.1 Le journal des données ........................... 38 5.3.1.1 Stockage des données manuel ou automatique ................. 38 5.3.1.2 Rappeler des données enregistrées dans le journal des données ..........39 5.3.1.3 Envoyer des données à...
Page 5
Table de matières 6.2 Programmes favoris ............................84 6.2.1 Rappel d'un programme favori ........................ 84 6.2.2 Suppression d'un programme favori ....................... 84 6.3 Ajout d'étalon – surveillance et vérification des résultats ................. 85 6.3.1 Réalisation d'un ajout d'étalon ........................ 86 6.4 Longueur d'onde unique (mesures d'absorption, de concentration et de transmission) ........
Section 1 Caractéristiques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristiques de performance Mode de fonctionnement Transmission (%), Absorption et Concentration Lampe source Tungstène rempli de gaz (visible) Gamme de longueurs d’onde 340–900 nm Précision de la longueur d’onde ±...
Section 2 Informations générales 2.1 Consignes de sécurité Lisez la totalité du manuel avant de déballer, installer ou utiliser cet appareil. Soyez particulièrement attentif à toutes les précautions et mises en garde, afin d’éviter d’endommager l’équipement ou de blesser gravement l’opérateur. Pour que la protection assurée par cet appareil ne soit pas mise en péril, vous ne devez pas l’installer ou l’utiliser d’une manière différente de celle décrite dans ce manuel.
2.2 Synthèse du produit Le spectrophotomètre DR 2800 est un spectrophotomètre de type VIS présentant une gamme de longueur d'onde comprise entre 340 to 900 nm. Cet instrument est fourni avec plusieurs logiciels et une prise en charge multilingue.
Page 11
Informations générales Une fois qu'une méthode générée par l'utilisateur ou préprogrammée a été sélectionnée, le menu et les messages qui s'affichent à l'écran dirigent l'utilisateur tout au long du test. Ce système de menus peut également créer des rapports, des évaluations statistiques des courbes d'étalonnage générées, et établir un rapport sur les contrôles diagnostics de l'instrument.
électrique fournie. Seul le personnel qualifié est autorisé à conduire les tâches décrites dans cette section du mode d'emploi. 3.1 Déballage de l’appareil Le spectrophotomètre DR 2800 est fourni avec les accessoires suivants : • Spectrophotomètre DR 2800 •...
électrique (100–240 V~ / 50–60 Hz). Appuyez sur le bouton Alimentation situé à l'arrière de l'instrument pour allumer ce dernier. 3.4 Interfaces Le DR 2800 est équipé en standard de deux interfaces USB, situées à l'arrière de l’appareil (Figure L'interface USB de type A sert à communiquer avec une imprimante, un stick mémoire USB, un lecteur de codes à...
3.5 Compartiment pour cuves, adaptateur pour cuves/cellules d'échantillon, écran protecteur de lumière et couvercle de protection 3.5.1 Compartiment pour cuves et adaptateurs Le DR 2800 est équipé de deux compartiment pour cuves (Figure 2). On ne peut utiliser qu'un seul type de cuve/cellule d'échantillon à...
Page 16
Installation • Les cuves carrées d'un pouce ou rectangulaires de 50 mm peuvent être insérées directement dans le compartiment pour cuves, sans adaptateur. • Adaptateur A : cuves/cellules carrées de 10 mm • Adaptateur B : cuves à circulation (consultez la fiche d'instructions fournie avec la cuve à...
Installation Figure 3 Adaptateurs pour cuves/cellules d'échantillon Adaptateur A : adaptateur pour cuves carrées de 10 mm 3 Adaptateur C : adaptateur pour cuve/cellule d'échantillon ronde de 1 pouce Adaptateur B : adaptateur pour cuves à circulation et plusieurs trajectoires 3.5.2 Installation des adaptateurs pour cuves/cellules d'échantillon 1.
L'écran protecteur de lumière n'est obligatoire que pour les tests à cellules de 13 mm ou de 16 mm. Le DR 2800 est fourni avec l’écran protecteur de lumière installé. Retirez l'écran protecteur de lumière avant d'utiliser le...
Page 19
Installation protecteur de lumière dans le couvercle de protection (Figure 6 page 20). Figure 4 Ecran protecteur de la lumière Installation de l'écran protecteur de lumière 1. Ouvrez le compartiment pour cuves. 2. Insérez l'écran protecteur de lumière en dirigeant la flèche vers la gauche et en veillant à...
Installation 3.5.4 Couvercle de protection (Protective Cover) Figure 6 Couvercle de protection Couvercle de protection Couvercle de protection avec adaptateur pour cuve A inséré à la position A. Couvercle de protection (vue intérieure) L’intérieur du couvercle de protection (Protective Cover) est destiné...
Installation 3.6 Utilisation mobile du DR 2800 pour une analyse sur le terrain Si vous utilisez le spectrophotomètre DR 2800 pour réaliser des analyses sur le terrain, il peut être nécessaire de prendre une série de mesures pour corriger les variations de la lumière ambiante.
Installation 3.6.1 Installation du couvercle de protection (Protective Cover) Figure 7 Installation du couvercle de protection 1. Lorsque vous avez inséré la cuve de solution zéro ou la cuve/cellule à échantillon, placez le couvercle de protection (Protective Cover) sur le compartiment pour cuve/cellule ouvert.
Installation 3.7 Trajectoire du faisceau Figure 8 indique la trajectoire du faisceau du DR 2800: Figure 8 Trajectoire du faisceau Lampe au tungstène Miroir séparateur Fente d'entrée Elément de référence Plaque en verre de protection anti-chaleur 10 Compartiment pour cuves n° 2...
Section 4 Mise en service 4.1 Mise sous et hors tension de l’instrument 1. Branchez l’instrument sur la prise électrique (analyse en laboratoire) ou insérez la pile (analyse sur le terrain). 2. Le commutateur à bouton-poussoir situé au dos de l’instrument permet de le mettre sous tension (appuyez dessus pendant environ 1 seconde) et hors tension (appuyez dessus pendant environ 3 à...
Mise en service 4.3 Autodiagnostic A chaque mise sous tension de l’appareil, une série de tests de diagnostic est exécutée automatiquement pour garantir le fonctionnement des principaux composants du système. Cette procédure, qui dure environ deux minutes, contrôle le système, les lampes, l’étalonnage de la longueur d’onde, le réglage du filtre et la tension.
Section 5 Opérations standard 5.1 Présentation 5.1.1 Conseils d’utilisation de l’écran tactile L’écran est tactile sur toute sa surface. Pour opérer une sélection, touchez l’écran avec l’ongle, le bout du doigt, une gomme de stylo ou un stylet. Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu, comme la pointe d’un stylo-bille, par exemple.
HACH ainsi que des Tests en Cuve et des Tests en Pipette LANGE. Programmes codes à Le Manuel de procédures DR 2800 décrit de façon illustrée et pas à pas les procédures barres (Programmes d'analyse à l'aide des programmes HACH. Les procédures d'utilisation des tests LANGE sont HACH LANGE) incluses dans les packs de tests.
Opérations standard 5.2 Mode de configuration de l’instrument 1. Sélectionnez Configuration de l’instrument dans le « Menu principal ». Plusieurs fonctions permettent de configurer l'instrument. 5.2.1 ID opérateur Utilisez cette option pour entrer dans l'instrument jusqu'à 30 séries d'initiales opérateur (pouvant atteindre 5 caractère chacune). Cette fonction permet de savoir quel opérateur a mesuré...
Opérations standard 5.2.2 ID échantillon Utilisez cette option pour entrer dans l'instrument jusqu'à 100 étiquettes d'identification des échantillons (pouvant atteindre 13 caractère chacune). Les ID échantillon peuvent servir à spécifier l'emplacement des échantillons, ou d'autres informations sur les échantillons. 1. Appuyez sur ID échantillon dans le menu Configuration de l’instrument.
Opérations standard 7. L'ID échantillon est activé. Chaque ID échantillon est numéroté automatiquement dans l’ordre croissant après une mesure. Le numéro s’affiche entre parenthèses après l'ID échantillon. Remarque : Appuyez sur Suppr. pour supprimer un ID échantillon de la liste. Remarque : Vous pouvez aussi entrer ou modifier un ID échantillon en mode de mesure.
Opérations standard 5.2.5 Gestion de l’alimentation Le DR 2800 peut être alimenté sur secteur ou sur pile. Remarque : La pile n’est pas livrée de série. 1. Sélectionnez Gestion de l’alimentation dans le menu « Instrument Setup ». Le symbole de la pile indique l’état de charge de la pile en %.
Cette interface USB sert exclusivement à connecter l’instrument à un PC (avec l'installation du USB (Type B) logiciel HACH Data Trans). Ce port USB peut être utilisé pour connecter une imprimante, un stick mémoire USB, un lecteur USB (Type A) de codes à...
Page 34
Opérations standard Configuration de l'imprimante : • Résolution : Qualité d'impression • Papier : format du papier Remarque : Si une imprimante thermique optionnelle est connectée, la fonction d'activation de l'envoi est disponible. 4. Sélectionnez Auto-Send : activé pour envoyer automatiquement toutes les données mesurées vers l'imprimante thermique.
Le texte « Envoi des données... » reste affiché jusqu'à ce que les données soient imprimées. 5.2.6.3 HACH Data Trans Le logiciel en option HACH Data Trans doit être installé sur le PC pour effectuer le processus de mesure des données suivant. 1. Dans le menu Configuration de l'instrument, appuyez sur PC et imprimante.
Opérations standard 4. Pour envoyer automatiquement toutes les données mesurées au PC, sélectionnez Auto-Send : activer. Remarque : Si l'option Auto-Send : désactiver est sélectionnée, il est nécessaire d'appuyer sur la touche PC et imprimante pour envoyer les données au PC. Remarque : La fonction Remote est réservée à...
Opérations standard 4. Appuyez sur Liste de sécurité pour verrouiller les fonctions de votre choix aux utilisateurs non autorisés. 5. Mettez en surbrillance les fonctions à contrôler. 6. Confirmez la Liste de sécurité en appuyant sur OK, afin de retourner au menu Mot de passe. 7.
Opérations standard 12. Appuyez sur On pour désactiver les paramètres de la Liste de sécurité. 13. Appuyez sur OK pour retourner au menu « Configuration de l’instrument ». Remarque : Utilisez cette fonction pour supprimer l'ancien mot de passe ou pour en saisir un nouveau. 5.3 Enregistrer, rappeler, envoyer et supprimer des données 5.3.1 Le journal des données Le journal des données peut enregistrer jusqu'à...
Opérations standard 5.3.1.2 Rappeler des données enregistrées dans le journal des données 1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal. 2. Appuyez sur Journal des données. La liste des données enregistrées s'affiche. 3. Appuyez sur Filtre : Activé/Désactivé. 4. La fonction Paramètres du filtre sert à rechercher des éléments spécifiques.
Remarque : Le nombre entre parenthèses correspond au nombre total de séries de données affectées à cette sélection. Pour envoyer des mesures vers un PC: Le logiciel en option HACH Data Trans doit être installé sur le PC, voir Section 5.2.6.3 page 5.3.1.4 Supprimer des données enregistrées dans le journal des données...
Opérations standard 5.3.2 Plage de temps L’appareil peut stocker des données relatives à 20 plages de temps. Les données peuvent être stockées manuellement ou à l’appréciation de l’utilisateur, après leur consultation. 5.3.2.1 Stockage des données de balayage de plage de temps 1.
Opérations standard 2. Appuyez sur Graphique pour consulter les détails. Remarque : Appuyez sur Afficher le résumé pour revenir à la liste Rappel données. Grafico per osservare i dettagli. 3. Appuyez sur Tableau pour consulter les détails. Remarque : Appuyez sur Afficher le résumé pour revenir à la liste Rappel données.
Opérations standard Option 2 : 1. Appuyez sur Plage de temps et puis Options, Autres... et Envoyer les données pour transférer automatiquement vers un stick mémoire USB ou vers un imprimante. Les fichiers sont transférés automatiquement vers le stick mémoire USB au format CSV (Comma Separated Value) dans un fichier nommé...
Opérations standard 5.4 Programmes enregistrés L'instrument contient plus de 200 procédures programmées, auxquelles on peut accéder par l'intermédiaire du menu Programmes enregistrés. 5.4.1 Sélectionnez un test ou une méthode enregistrés en entrant les données de base de l'utilisateur 1. Appuyez sur Programmes enregistrés dans le menu principal pour afficher une liste alphabétique des programmes enregistrés et de leur numéro respectif.
Page 45
Opérations standard Tableau 5 Options des programmes enregistrés Options Description Autres Pour les autres options Si ce paramètre est défini sur Enregistrer : Activer, toutes les mesures sont stockées Enregistrer : automatiquement. Si ce paramètre est défini sur Enregistrer : Désactiver, les mesures ne sont Activer/Désactiver pas stockées.
Opérations standard 5.4.3 Utilisation de la minuterie d'un programme Certaines procédures ne requièrent pas l'utilisation d'une minuterie, tandis que d'autres en requièrent plusieurs. Ces minuteries sont pré-programmées dans chaque programme enregistré, et sont accompagnées d'une description de l'activité devant être réalisée pendant l'intervalle de temps concerné.
Opérations standard 1. Appuyez sur Options>Autres...…>Facteur de dilution. La nombre saisi à l'invite du facteur de dilution sera multiplié par le résultat, afin de compenser le réglage. Par exemple, si l'échantillon a été dilué avec un facteur de 2, saisissez 2. Par défaut, le paramètre du facteur de dilution est désactivé.
Opérations standard 1. Suivez toute la procédure en utilisant un standard connu pour l'échantillon. 2. Une fois que vous avez lu la concentration, appuyez sur Options>Autres...>Ajuster l'étalon. 3. Si le réglage de l'étalon est désactivé, activez-le. La Lecture en cours indique la concentration. Comme mentionné...
Opérations standard 1. Appuyez sur Options>Autres...>Form. chimique. 2. Sélectionnez la formule chimique. Remarque : La conversion stœchiométrique du résultat de la mesure s'effectue automatiquement. Remarque : La formule chimique sélectionnée s'affiche à l'écran. Les résultats du test sont calculés et affichés en fonction de cette formule chimique.
Opérations standard 4. Appuyez sur Options>Autres...>Blanc réactif. 5. Appuyez sur On pour mettre en surbrillance la fonction Blanc réactif. 6. La concentration indiquée est la valeur mesurée du blanc réactif. Pour utiliser cette valeur pour d'autres analyses de ce paramètre, appuyez sur OK. 7.
Opérations standard 4. Retirez la solution zéro et insérez la cuve/cellule d'échantillon dans le compartiment pour cuves. 5. Appuyez sur Lecture. Le résultat s'affiche. 6. Pour plus d'informations sur le stockage des données, voir Section 5.3.1 page 5.4.9 Ajouter des programme enregistrés à la liste des programmes favoris Le menu Favoris simplifie la sélection des tests en créant une liste des tests les plus fréquemment utilisés parmi les programmes enregistrés et les programmes utilisateur.
Opérations standard 5.5 Programmes de codes à barres Un lecteur de code à barres spécial, situé dans le compartiment pour cuves n° 1, lit automatiquement le code à barres des cuves ou fioles de 13 mm pendant que ces dernières effectuent une rotation simple.
Opérations standard • Dans le cas contraire, appuyez sur Programmes de codes à barres dans le menu principal, puis insérez la cuve ou la fiole d'échantillon ou de blanc (selon votre procédure de travail) dans le compartiment n° 1. La mesure commence automatiquement, et les résultats sont affichés.
Opérations standard 5.5.3.1 Modifier le paramètre par défaut de la formule chimique 1. Insérez la cuve/cellule d'échantillon ou de blanc (selon votre procédure de travail) dans le compartiment pour cuves. 2. Dans l’écran des résultats, appuyez sur Options>Autres...>Form. chimique. 3. La liste des formules d'évaluation disponibles s'affiche. Sélectionnez le nouveau paramètre par défaut.
Les autres tests code à barres utilisent les fioles de réactifs pour déterminer le blanc échantillon. Reportez-vous à la procédure Hach pour les instructions spécifiques à la méthode.
Opérations standard 5.5.6 Mettre à jour / modifier des tests sur les codes à barres 5.5.6.1 Mise à jour manuelle d'un test sur les codes à barres A l'aide des données contenues dans le code à barres, l'instrument définit automatiquement la longueur d'onde et les facteurs de la mesure.
Page 57
Opérations standard Saisissez la version 1. Mettez en surbrillance la ligne contenant la Version puis appuyez sur Modifier. Utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le nom indiqué dans la procédure de travail. 2. Appuyez sur OK pour confirmer. Saisissez le processus de mesure Pour des informations détaillées sur la façon de saisir le processus de mesure, voir Section 6.1.2 page...
Opérations standard Saisir les variables (facteurs, longueur d'onde et facteurs de conversion) Pour des informations détaillées sur la façon de saisir les variables, voir Section 6.1.2 page Vérifiez la procédure de travail à l'avance pour déterminer si ce point doit être modifié. 1.
Page 59
Opérations standard Option 1 : mise à jour manuelle des données du test 1. Insérez l'écran protecteur de lumière dans le compartiment pour cuves n° 2. 2. L'instrument doit se trouver dans le menu principal, ou appuyez sur Progr. codes à barres dans le menu principal. 3.
USB (Section 9 page 123) ou sur le PC. 4. Sur le DR 2800 appuyez sur Mise à jour de l'instrument dans le menu Vérifications du système. 5. Pour connecter le stick mémoire USB à l'interface USB (type A) de l'instrument, voir Section 3.4 page...
Page 61
Opérations standard 6. Appuyez sur OK pour retourner au menu Vérifications du système. Remarque : Une fois la mise à jour du logiciel terminée, vous êtes invité à redémarrer l'instrument.
Section 6 Opérations avancées 6.1 Programmes utilisateur Les programmes utilisateur permettent de réaliser des analyses « sur mesure ». A la sortie d’usine de l’appareil, la base de données Programmes utilisateur est vide et sert à accueillir des programmes créés par des utilisateurs en fonction de leurs besoins spécifiques.
Opérations avancées 6.1.1 Programmation d'une méthode utilisateur Toutes les étapes de saisie ainsi que leur signification et leurs options sont décrites ci-après. 1. Dans le menu Options du programme, sélectionnez Nouveau. Numéro du programme : Numéro de test spécifique à l’aide duquel le programme peut ensuite être appelé...
Opérations avancées Tableau 9 Program descriptions Type de programme Description Longueur d’onde unique Mesures à une longueur d'onde définie Dans ce mode, les valeurs d'absorption peuvent être mesurées à un maximum de quatre Longueur d'onde multi longueurs d'onde et les résultats peuvent être traités mathématiquement pour obtenir des sommes, des différences et des relations.
Opérations avancées Résolution de la concentration (nombre de décimales) Sélectionnez le nombre de décimales de votre choix dans la liste puis appuyez sur Suivant. Formule chimique : Saisissez la formule chimique représentant le paramètre d'analyse à afficher. Après avoir saisi la formule à l'aide du pavé alphanumérique, appuyez sur Suivant pour passer aux paramètres d'étalonnage.
Page 67
Opérations avancées Formule d'absorption (type de programme Longueur d'onde multi) : Le menu Formule d'absorption permet de définir les longueurs d'onde et les coefficients utilisés dans la formule. La formule d'absorption définit le calcul pour la mesure à plusieurs longueurs d'onde.
Opérations avancées Résolution de la concentration (nombre de décimales) Sélectionnez le nombre de décimales de votre choix dans la liste puis appuyez sur Suivant. Formule chimique : Saisissez la formule chimique représentant le paramètre d'analyse à afficher. Après avoir saisi la formule à l'aide du pavé alphanumérique, appuyez sur Suivant pour passer aux paramètres d'étalonnage.
Page 69
Opérations avancées Etalonnage par saisie des valeurs d'étalonnage Saisie des valeurs de concentration ou d'absorption 1. Sélectionnez Entrer valeurs puis appuyez sur Suivant. 2. Pour saisir les concentrations de l'étalon et les valeurs d'absorption correspondantes dans le tableau affiché, appuyez sur le symbole «...
Page 70
Opérations avancées 5. La courbe linéaire correspond au réglage standard. Appuyez sur Courbe suivante pour afficher la courbe du polynôme de 2ème degré. Appuyez à nouveau sur Courbe suivante pour afficher la courbe du polynôme de 3ème degré. 6. Appuyez sur Force 0 pour faire basculer le réglage entre Désactiver et Activer.
Page 71
Opérations avancées Les données saisies et les données mesurées sont affichées dans le tableau. Remarque : Pour supprimer une concentration d'étalon, activez la ligne correspondante puis appuyez sur l'icône Suppr. L'icône de minuterie affichée à l'écran permet de s'assurer, si nécessaire, que les étapes de l'analyse sont correctement chronométrées (par exemple, les temps de réaction, les temps d'attente, etc.
Opérations avancées 2. Appuyez sur la touche de formule. La liste des formules disponibles (linéaire et polynômes du 2ème et 3ème degré) s'affiche. Selon la formule sélectionnée, vous pouvez saisir jusqu'à 4 coefficients. Appuyez sur la formule de votre choix. 3.
Page 73
Opérations avancées Limites supérieure et inférieure de la plage de mesure Il est possible de saisir une valeur maximum (limite supérieure) et une valeur minimum (limite inférieure) de mesure. Un message d'erreur s'affiche si une mesure se trouve en dehors des limites définies.
Opérations avancées 6.1.2 Programmation libre La programmation libre est une option avancée permettant à l'utilisateur de développer des méthodes originales. Après sélection de l'option Programmation libre, un aperçu des spécifications du test programmé s'affiche. Chaque option saisie peut être modifiée pour développer une méthode utilisateur.
Opérations avancées • Répétition éventuelle de séquences individuelles du programme Les éléments de la séquence de mesure, tels que les mesures du zéro et de l'échantillon et les minuteries (temps de réaction, délais d'attente, etc.) sont définis individuellement. 6.1.2.2 Saisie d'un nouvel élément dans une séquence de mesure Remarque importante : Tous les éléments du processus de mesure doivent être saisis dans l'ordre de leur réalisation.
Page 76
Opérations avancées Touche Durée défilement 1. Appuyez sur la touche Durée défilement pour saisir un temps d'attente, de réaction ou de manipulation à prendre en compte. Saisissez le temps à l'aide du pavé alphanumérique. Appuyez une première fois sur OK puis une deuxième fois pour valider. Remarque : Ce temps est intégré...
Opérations avancées Suppression d'un élément d'une séquence de mesure Sélectionnez la ligne appropriée puis appuyez sur Suppr. L'élément est supprimé. Insertion d'un élément dans une séquence de mesure Dans la séquence de mesure, sélectionnez la ligne à laquelle insérer l'élément puis appuyez sur Nouveau. Un nouvel élément peut alors être saisi à...
Page 78
Opérations avancées Pour en savoir plus sur les touches de modification de formule, reportez-vous auTableau Remarque : La formule d'évaluation est construite à l'écran au fur et à mesure de la saisie. Remarque : La touche fléchée supprime le dernier élément saisi de la formule.
Page 79
Opérations avancées Tableau 12 Description des touches de modification de formule (suite) Ecran Touche Description ÷ Appuyez sur +– x pour saisir une opération mathématique. Sélectionnez l'opération puis appuyez sur OK pour valider. Le choix des opérations mathématiques disponibles dépend de la formule définie. Cela signifie que les fonctions telles que «...
Opérations avancées Saisie de la formule d'étalonnage suivante (C2 ou Cn) 1. Activez la ligne C2 : Désactiver puis appuyez sur Modifier. 2. Sélectionnez à nouveau C2 : Désactiver puis appuyez sur Modifier. L'affichage est remplacé par C2 : Activer. 3.
Opérations avancées 6.1.2.5 Enregistrement d'une programmation libre 1. Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer les données saisies. Les données peuvent être enregistrées sous n'importe quel point de saisie des données (séquence de mesure, formule, minuterie, etc.). 2. Appuyez sur l'icone PC & Imprimante pour envoyer les donnés du programme vers une imprimante ou un stick USB (connectez d'abord le stick USB à...
Opérations avancées 3. Appuyez sur Options du programme. 4. Appuyez sur Ajouter aux favoris, Modifier ou Suppr. puis confirmez en appuyant sur OK. Remarque : La suppression du programme enregistré de la liste Programmes utilisateur entraîne sa suppression de la liste Programmes favoris.
Opérations avancées 6.1.4.3 Suppression 1. Appuyez sur Suppr. et validez en appuyant sur OK. Le programme est supprimé de la liste Programmes utilisateur. Remarque : La suppression du programme enregistré de la liste Programmes utilisateur entraîne sa suppression de la liste Programmes favoris.
Opérations avancées 6.2 Programmes favoris Pour simplifier la sélection, les tests et méthodes les plus fréquemment utilisés des menus Programmes enregistrés et Programmes utilisateur peuvent également être ajoutés à la liste des favoris. Pour ajouter des Programmes enregistrés et/ou des Programmes utilisateur à...
Opérations avancées 6.3 Ajout d'étalon – surveillance et vérification des résultats L'exactitude des valeurs mesurées (c'est-à-dire leur correspondance avec la concentration réelle du paramètre dans l'échantillon) et leur précision (c'est-à-dire la correspondance des résultats de mesure obtenus pour plusieurs échantillons contenant la même concentration en paramètre de test) peuvent être déterminées ou améliorées par la méthode d'ajout d'étalon.
Opérations avancées d. La verrerie est-elle propre ? e. Le test exige-t-il que l'échantillon soit à une certaine température ? Le pH de l'échantillon est-il correct ? g. Le volume de la pipette est-il correct ? 2. Contrôlez les réactifs utilisés en répétant le mode opératoire d'ajout d'étalon avec des réactifs fraîchement préparés.
Page 87
Opérations avancées Méthodes du volume du pic/volume de l'échantillon 1. Dans le menu principal, sélectionnez Programmes enregistrés. Sélectionnez le programme de votre choix. 2. Appuyez sur Démarrer. 3. Analysez un échantillon, sans y ajouter de solution étalon, conformément aux instructions du mode opératoire. Une fois la mesure terminée, laissez la cuve/cellule d'échantillon dans son porte-cuve.
Page 88
Opérations avancées 7. Appuyez sur les touches pour saisir les volumes d'ajout d'étalon. Saisissez les nouvelles données à l'aide du pavé alphanumérique puis appuyez sur OK. Description du tableau de mesures • La première colonne indique le volume d'ajout d'étalon. 0 ml correspond à...
Page 89
Opérations avancées La concentration indiquée au-dessus de la courbe est l'estimation de la concentration de l'échantillon sans ajout d'étalon. Remarque : Dans l'écran de la courbe, le nom de la touche Courbe devient Tableau. Appuyez sur Tableau pour revenir au tableau. 12.
Opérations avancées 6.4 Longueur d'onde unique (mesures d'absorption, de concentration et de transmission) Le mode Longueur d'onde unique peut être utilisé de trois manières. Pour les mesures d'échantillons à une seule longueur d'onde, il est possible de programmer l'instrument pour mesurer l'absorption, le pourcentage de transmission ou la concentration de la solution à...
Page 91
Opérations avancées Tableau 13 Options de configuration du mode Longueur d'onde unique Options Description Enregistrer comme Enregistrement des paramètres sélectionnés comme programme utilisateur, voir Section 6.1 programme utilisateur page 63 Rappel des données de mesure enregistrées, des balayages de longueurs d'onde ou des plages Rappeler données de temps, voir Section 5.3 page...
Opérations avancées 6.4.2 Mesures à longueur d'onde unique 1. Insérez la cuve/cellule du blanc sur le porte-cuve. Appuyez sur Zéro. Remarque : La touche Mesurer est active uniquement après la mesure du zéro. 2. Insérez la cuve/cellule d'échantillon sur le porte-cuve. Appuyez sur Mesurer.
Opérations avancées 6.5 Mode longueur d'onde multi, mesures à plusieurs longueurs d'onde In the multi-wavelength mode, absorbance values can be measured at up to four wavelengths and the results can be mathematically processed to obtain sums, differences and relationships. Absorbance measures the amount of light absorbed by the sample, in units of Absorbance.
Page 94
Opérations avancées Tableau 14 ions de configuration du mode Longueur d'onde multi (suite) Options Description Enregistrer comme Enregistrement des paramètres sélectionnés comme programme utilisateur, voir Section 6.1 programme utilisateur page 63 Rappel des données de mesure enregistrées, des balayages de longueurs d'onde ou des plages Rappeler données de temps, voir Section 5.3 page...
Page 95
Opérations avancées 3. Pour modifier une longueur d'onde, appuyez sur l'une des touches λx : Saisissez la nouvelle longueur d'onde à l'aide du pavé numérique. Appuyez sur OK pour valider. 4. Pour modifier un coefficient, appuyez sur l'une des touches K Saisissez le nouveau coefficient à...
Opérations avancées 6.5.2 Mesure en mode Longueur d'onde multi 1. Insérez la cuve/cellule du blanc sur le porte-cuve. Appuyez sur Zéro. Remarque : La touche Mesurer est active uniquement après la mesure du zéro. 2. Insérez la cuve/cellule d'échantillon sur le porte-cuve. Appuyez sur Mesurer.
Opérations avancées 6.6 Absorption/transmission sur une plage de temps Le mode Plage de temps sert à recueillir des données d'absorption ou de transmission pendant une durée spécifiée par l'utilisateur. Les données collectées peuvent être affichées sous forme de graphique ou de tableau. 6.6.1 Configuration des paramètres du mode Plage de temps Dans le menu principal, appuyez sur Plage de temps.
Opérations avancées Temps et intervalle : 1. Dans le menu Options, appuyez sur Temps et intervalle. 2. Saisissez la durée totale et l'intervalle de mesure puis appuyez sur OK pour valider. Remarque : Au total, 500 étapes de mesure sont possibles. Si vous sélectionnez une durée totale et un intervalle de temps entraînant un dépassement de ce nombre de mesures, l'intervalle de temps est défini automatiquement et la touche OK inactivée.
Opérations avancées • Sélectionnez Repère pour marquer le point de mesure suivant à collecter. Ce repère n'est pas utilisé par l'instrument mais par l'utilisateur pour indiquer un événement important, par exemple l'ajout d'un échantillon ou d'un autre réactif. Le repère est également affiché...
Opérations avancées Tableau 16 Navigation sur un balayage sur une plage de temps Fonction du curseur/ Description du zoom Les touches fléchées (droite/gauche) servent à déplacer le curseur (selon le mode sélectionné) sur le point de données suivant. Les données du point actif (longueur d'onde et absorption ou transmission) sont mises en surbrillance sur les axes des x et des y.
USB (Section 9 page 123) ou sur le PC. 4. Sur le DR 2800 appuyez sur Mise à jour de l'instrument dans le menu Vérifications du système. 5. Pour connecter le stick mémoire USB à l'interface USB (type A) de l'instrument, voir Section 3.4 page...
Opérations avancées 6.7.3 Vérifications optiques Pour chaque vérification optique, les résultats mesurés doivent être évalués par rapport aux besoins de l'utilisateur. Les options de vérification ne définissent pas les tolérances. 1. Dans le menu Vérifications du système, appuyez sur Vérifications optiques. Le menu Vérifications optiques comporte des programmes de vérification de l'exactitude de la longueur d'onde, de la lumière parasite et de l'exactitude photométrique.
Opérations avancées 6.7.3.2 Vérification de la lumière parasite Le test Vérification de la lumière parasite sert à mesurer la lumière parasite dans l'instrument à 340 nm. 1. Dans le menu Vérifications optiques, appuyez sur Vérification de la lumière parasite. 2. Retirez toute cuve/cellule d'échantillon du compartiment pour cuves.
Opérations avancées 6.7.3.3 Vérification de l'absorption Le test Vérification de l'absorption sert à évaluer l'exactitude photométrique et la répétabilité de l'instrument. Ce test peut servir à évaluer l'absorption à toute longueur d'onde avec un échantillon spécifique/un lot de filtres de test, voir Section 6.7.3.4 page 105.
Opérations avancées 6.7.3.4 Lot de filtres de vérification Le lot de filtres de vérification, LZV537, (voir Section 9 page 123) permet la surveillance périodique de la lumière diffusée, de l'exactitude photométrique et de l'exactitude de la longueur d'onde des spectrophotomètres. Si les résultats dépassent les tolérances autorisées (indiquées sur le certificat de contrôle qualité), contactez le fabricant.
Page 106
Opérations avancées 7. Retirez toute cuve/cellule du compartiment pour cuves puis appuyez sur Démarrer. 8. Insérez les différents filtres, l'un après l'autre, dans l'ordre indiqué. Après avoir inséré un filtre, appuyez sur Suivant. Les résultats s'affichent après la dernière mesure. 9.
Opérations avancées 6.7.4 Résultats vérifications Si une imprimante est raccordée, une impression de l'écran actif est lancée en guise de test. 6.7.5 Historiques de la lampe Le menu Historiques de la lampe indique la durée d'allumage de la lampe (en heure). Lors du remplacement de la lampe et une fois l'historique de la lampe réinitialisé, la durée totale de fonctionnement affichée redevient 0.
Opérations avancées 6.7.7 Temps service Afin d'assurer une inspection régulière, il est possible de saisir un rappel automatique des intervalles de service. Ce rappel est activé à la mise sous tension de l'instrument et indique le temps adapté. 1. Dans le menu Vérifications du système, appuyez sur Temps service.
Opérations avancées 6.7.8 Appareil Backup Le menu Appareil Backup offre la possibilité, avant la date de la prochaine inspection, d'enregistrer tous les programmes, données de mesure, les ID opérateur, les ID échantillon, les mots de passe et toutes les données modifiables sur un stick mémoire USB. 1.
Page 110
Opérations avancées Si le fichier est sauvegardé, le message « Appareil Backup sauvegardé. » s'affiche. 4. Appuyez sur OK pour revenir au menu Vérifications du système. Restauration des données : Remarque importante : Lors de la restauration du fichier de backup, toutes les données actuelles seront remplacées ! 1.
Page 111
Opérations avancées 4. Appuyez sur OK pour valider après l'affichage du message « Appareil Backup à partir de n° série XXXXXXX. Restauration ? ». 5. Après le backup, redémarrez l'instrument.
Section 7 Entretien ATTENTION Possibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse pour les yeux et la peau. Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans cette section du manuel d'utilisation. Remarque : Retirez toutes les cuves/cellules encore dans l'instrument et éliminez-les (ou leur contenu) conformément aux méthodes en vigueur.
Entretien d'être nettoyées avec des agents de nettoyage. Enfin, les cuves/cellules d'échantillon doivent être rincées une dernière fois avec de l'acétone avant d'être séchées. 7.2 Installation ou remplacement de la pile 1. Retirez la cuve du compartiment pour cuve. 2. Mettez l’appareil hors tension. 3.
7.2.1 Informations relatives à l’utilisation de la pile 7.2.1.1 Elimination de la pile au lithium Une pile au lithium permet d’utiliser le DR 2800 comme instrument portable. Les piles doivent être éliminé conformément à la réglementation spécifique du pays ou doit passer par un système de recyclage (pour plus d’informations sur l’état de charge de la pile, voir le menu...
L’alimentation spécifiée et la forme de sa fiche, son intensité (12 V, 2A) et ses caractéristiques électromagnétiques sont capitales pour assurer les performances du DR 2800 et la sécurité de l’utilisateur. Remarque importante : Nous vous conseillons de charger la pile à...
Entretien 7.2.1.4 Charge de la pile/Durée de fonctionnement Une pile neuve nécessite environ 3,5 heures de charge. Durée de fonctionnement d’une pile complètement chargée : Charge : Si une pile est chargée à 100% de sa capacité, si l’utilisateur réalise 10 mesures par jour et si l’instrument demeure sous tension entre chaque mesure pendant la totalité...
Page 118
Entretien 8. A l’aide d’un tournevis (fendu ou croisé), retirez les vis du raccord de la lampe. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Attendez que la lampe ait refroidi. Tout contact avec la lampe chaude peut provoquer des brûlures. 9. Soulevez délicatement le raccord de la lampe. 10.
Page 119
Entretien 12. Retirez la lampe halogène, complète avec le panneau de la fiche. 13. Débranchez délicatement la lampe halogène du panneau de la fiche. Remarque importante : Tenez la lampe par le raccord seulement. Evitez de toucher le verre, car des particules de peau peuvent se déposer sur l’ampoule et accélérer le processus de vieillissement de la lampe.
Section 8 Dépannage Problème/Ecran d'affichage Cause probable Action Les mesures réalisées sur des cuves à Attention ! Insérez l'écran protecteur de la lumière. codes à barres nécessitent Insérez l'écran protecteur de la généralement l'utilisation de l'écran Appuyez sur OK. lumière. protecteur.
Page 122
Dépannage Problème/Ecran d'affichage Cause probable Action Si possible, sélectionnez un test avec L’absorption mesurée est inférieure à la une plage de mesure inférieure ou Sous la plage de mesure ! plage de mesure du test. utilisez une cuve qui possède une plus longue trajectoire.
Jeu de cuves, cuves carrées de 1 pouce, verre, paires appariées, (10 mL) 2495402 Hach Data Trans (logiciel de transfert de données pour PC) LZY274 Jeu de filtres de test certifié pour les vérifications automatiques (6 filtres en verre de précision...
HACH Company Repair Service in the Repair Service in Canada: Repair Service in World Headquarters United States: Latin America, the Hach Sales & Service Caribbean, the Far East, P.O. Box 389 HACH Company Canada Ltd. Indian Subcontinent, Africa, Loveland, Colorado...
Page 126
Informations de contact HACH LANGE D.O.O. ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. HACH LANGE D.O.O. HACH LANGE MAROC SARLAU Fajfarjeva 15 Αυλίδος 27 Ivana Severa bb SI-1230 Domžale GR-115 27 Αθήνα HR-42 000 Varaždin Villa 14 – Rue 2 Casa Tel. +386 (0)59 051 000 Τηλ.
Section 11 Garantie limitée Hach Company garantit à l'acheteur d'origine que ses produits sont exempts de défauts matériels et de main-d'oeuvre pendant une durée de 1 an à partir de la date d'expédition sauf mention contraire inscrite dans le présent manuel.
Page 129
..........45 Formule d'absorption ......... 93 Programmes utilisateur ........28 Formule d'étalonnage ..........77 Rappeler données ....28 HACH Data Trans ............ 35 Repérage ..............99 Résolution de la concentration ....90 ID échantillon ............30 Résultats vérifications ..........107 création ..............
Page 130
Variables ............56 Vérification de l'absorption ........104 Vérification de la longueur d'onde ......102 Vérification du système .......... 107 Vérifications du système 28 ................109 Vérifications optiques ......102 Version ............... 56...