Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DOC026.97.80273
astroTOC UV/Turbo Analyzer
07/2013, Edition 2
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach astroTOC UV 4195-1010

  • Page 1 DOC026.97.80273 astroTOC UV/Turbo Analyzer 07/2013, Edition 2 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario...
  • Page 2 English ..........................3 Français .........................40 Español ..........................77...
  • Page 3 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x D x H) 60 x 21 x 98.1 cm (26.6 x 8.3 x 38.6 in.) Enclosure Rating: NEMA 4X/IP66 Material: Cold-rolled epoxy powder-coated steel, optional stainless steel (304) Weight 54 kg (120 lb) Power requirements...
  • Page 4: General Information

    Specification Details Carrier gas usage Standard: 450 mL/min in TOC mode; 250 mL/minute in TC mode Turbo: approximately 380 mL/minute at atmospheric pressure Certifications CE certified, Listed to UL and CSA safety standards by ETL Warranty US: 1 year; EU 2 years General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Page 5: Precautionary Labels

    Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005.
  • Page 6 Standard units Turbo units • Boiler feed water • Boiler feed water • Pharmaceutical process water • Pharmaceutical process water • Condensate and cooling water • Condensate and cooling water • Bulk chemical • Semiconductor reclaimed water • Outfall units •...
  • Page 7: Product Components

    Figure 2 Side view and bottom enclosure 1 Single stream inlet block 8 Condenser 2 Plumbing ports 9 Pump module assembly and flow controller 3 Label for the plumbing ports 10 UV lamp assembly 4 Condenser fan 11 UV reactor manifold 5 Waste gas vent 12 Persulfate and resample pumps 6 Electrical access ports with plugs...
  • Page 8 Figure 3 Instrument components 1 astroUV/Turbo analyzer 4 Tub 2 4-liter container (2x) 5 Tool box 3 19-liter container (2x) 6 Tubing loading key Put in the tool box. The tool box contains: • Quick reference card • Cap and tubing assembly for 19-liter bottle (2x) •...
  • Page 9: Mechanical Installation

    Mechanical installation Lift the instrument W A R N I N G Personal injury hazard. Instruments or components are heavy. Use assistance to install or move. Lift the instrument with a forklift. Put the blades of the forklift under the enclosure on each side of the drain.
  • Page 10: Electrical Installation

    Figure 4 Analyzer dimensions 1 Single stream inlet block shown. 784.5 mm (30.9 in) with dual stream inlet block. Electrical installation D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. D A N G E R Electrocution hazard.
  • Page 11 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
  • Page 12: Wiring Overview

    Wiring overview Figure 5 8001 I/O board connections 1 Analog output connectors and links 4 Blowback valve connector 2 Location for optional communications card and JP1 5 Output relay connectors 3 Level detector connectors (REA1-REA3), level 6 Communications card connectors detector links (LK10-LK13) and input relay connector (SW1) Use only when the optional communication card is installed.
  • Page 13 W A R N I N G Electrocution hazard. Only the hot (L) connection is fused. Connect only single phase power sources to equipment. Do not use bi-phase or poly-phase supply sources. Connect power with conduit or a power cable. Refer to Figure 6 Table For installation with conduit, install a power disconnect switch or circuit breaker near the analyzer...
  • Page 14 Figure 6 Connect power 1 Cover screw (4x) 6 Protective earth ground (G) 2 Surge suppressor cover 7 Neutral (N) 3 Power cable 8 Hot (L) 4 Conduit fitting 9 Surge suppressor 5 Strain relief fitting for cables and wiring Table 1 AC wiring information Connection Color—North America...
  • Page 15 C A U T I O N Fire hazard. Relay loads must be resistive. Always limit current to the relays with an external fuse or breaker. Obey the relay ratings in the Specifications section. C A U T I O N Fire and electrical shock hazard.
  • Page 16 Connect the analog outputs (optional) N O T I C E Use double-insulated shielded cables to connect to external digital or analog circuits. The analyzer contains two isolated analog outputs (CH1 and CH2). Use the analog outputs for analog signaling or to control external devices. Assign the analog outputs to a measured parameter (i.e., pH, temperature, flow or calculated values).
  • Page 17 Figure 8 Plumbing ports 1 Cleaning solution inlet 6 Span standard/grab sample inlet 11 Sample stream 2 inlet 2 Sodium persulfate inlet 7 Waste gas vent 12 Optional dual stream inlet block 3 Phosphoric acid inlet 8 Drain 13 Sample bypass outlet(s) 4 Carrier gas inlet 9 Dilution inlet 14 Single stream inlet block...
  • Page 18 Plumb the sample line and sample bypass 1. Plumb tubing to the sample inlet(s). 2. Put the tubing in the zero standard container. 3. When the start-up is complete, plumb a sample source to the sample inlet(s) and plumb the sample bypass outlet(s).
  • Page 19 Plumb the sample dilution line Refer to Figure 15 on page 30 to identify if the analyzer has a dilution pump. If the analyzer has a dilution pump, plumb the sample dilution line. 1. Plumb tubing to the dilution inlet. Refer to Figure 8 on page 17.
  • Page 20: Display Description

    Figure 11 Keypad and front panel display 1 Display 3 Indicator lights 2 Keypad Table 4 Indicator lights Light Name Description Alarm 1 Illuminates when the TOC (or TC) reading is greater than the limit set for Alarm level 1. Alarm 2 Illuminates when the TOC (or TC) reading is greater than the limit set for Alarm level 2.
  • Page 21 Table 5 Analog output ranges and event codes Value Description R1–R4 The analog output range selected. A fault event has occurred. A maintenance event has occurred. Figure 13 Status screen 1 Calculated liquid TOC concentration (ug/L or mg/L) 3 Flow cell temperature of the IR detector 2 Rate of change of the current concentration 4 CO concentration in the IR detector (ppm)
  • Page 22 Startup Reagent preparation W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. Plumb the reagent solutions Install the reagent solutions as shown in Figure...
  • Page 23 5. Make sure that the reagent weights are at the bottom of the reagent bottles. 6. Make sure that there are no bubbles in the small ( -inch) tubing located to the left of the sparger manifold. Refer to Figure 2 on page 7.
  • Page 24 8. Record the value shown on the flow meter for reference during maintenance checks. 9. Make sure that the CO reading stays in this range for a minimum of 5 minutes. 10. Do a primary span calibration. a. Push the down arrow until "Calibration" is shown, then push ENTER. b.
  • Page 25 Line voltage 4195-1002/-3002 4195-1005/-3005 4195-1006/-3006 4195-1007/-3007 4195-1008/-3008 frequency at span 300 ±30 750 ±30 800 ±30 3100 ±200 3400 ±200 at 50 Hz (ppm) at span 380 ±30 950 ±30 900 ±30 3300 ±200 3600 ±200 at 60 Hz (ppm) Carrier gas flow rate (cc/minute)
  • Page 26: Maintenance Schedule

    Maintenance D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. C A U T I O N Ozone inhalation hazard. Under certain conditions, this instrument produces ozone concentrations above safe exposure limits.
  • Page 27: Cleaning Solutions

    Table 8 Maintenance tasks and schedule (continued) Maintenance task Daily Monthly Quarterly Annually Examine the UV lamps and make sure that the lamp surfaces are clear. If the lamp surfaces are not clear, start a cleaning cycle. Before the analyzer is put back online, wrap standard aluminum foil around each lamp to prevent UV exposure.
  • Page 28: Shutdown Procedure

    Table 9 Internal components Component Composition Fittings Polypropylene Manifolds Acrylic O-rings Silicone Valve seals Viton, Kalrez IR cell PVDF Tubing PFA/stainless steel, Norprene A-60-G, Tygon R-3603 Glassware Quartz, borosilicate glass Table 10 Cleaning solutions and UV lamp mode Cleaning solution UV lamp mode DI water ON or OFF...
  • Page 29 • If measurement is not necessary or possible, use deionized water for sample in the analyzer. To shut down the analyzer: 1. Replace all reagent containers with distilled or deionized water. 2. Turn off the UV lamp(s) from the Service/Relay test/lamps screen. 3.
  • Page 30 Figure 15 Pump module assembly 1 Pump module assembly 7 Tubing route for standard pumps 2 Captive screws 8 Tubing route for optional pumps 3 Pump module prop (2x) 9 Persulfate pump head 4 Acid pump head 10 Optional Sparger waste pump head (Turbo analyzers only) 5 Sample pump head 11 Resample pump head...
  • Page 31 Figure 16 Replace pump tubing English 31...
  • Page 32 Clean the IR cell D A N G E R Electrocution hazard. Remove all power from the instrument and relay connections before this maintenance task is started. Clean the IR cell at least once a year or when results become irregular. Refer to the illustrations in this section for IR cell removal.
  • Page 33 12. Do an inspection of the inlet and outlet ports for obstructions or contamination. Remove obstructions or contamination with cotton swabs and isopropyl alcohol. 13. Install the tubing and a new tie wrap. 14. Do a pressure/leak test. Refer to Pressure/leak test on page 33.
  • Page 34 1. Remove the outlet tube from the IR cell assembly and plug the outlet tube. 2. Monitor the bubbles in the GLS U-tube. If the bubbles travel consistently from front to back, the cell O-rings give a sufficient seal. Note: Failure of this test may also indicate a cracked condenser or leaky GLS fitting. Replace the IR cell D A N G E R Electrocution hazard.
  • Page 35 Figure 18 Remove the IR cell 1 IR bench assembly 6 Latch handle 2 Indentation for latch piston 7 Tie wrap 3 Latch piston 8 Inlet fitting and tubing 4 Inspector lacquer 9 IR mirror assembly 5 Power connector 10 Outlet fitting and tubing Calibrate IR gas D A N G E R Electrocution hazard.
  • Page 36: Zero Adjustment

    Zero gas can be the carrier gas. Connect the zero and span gases directly to the IR manifold. Calibrate the IR gas when the IR is out of calibration. Make sure that the feed pressure at the carrier gas inlet is 40-90 psig. 1.
  • Page 37: Span Adjustment

    Figure 19 Adjust the zero potentiometer on the 8000 controller PCB 1 Contrast adjustment 9 LK2-IN-AGC setup 2 LK1-IR range selection (OUT=0-1000 ppm, 10 LK5-LK8-IN IN=0-10000 ppm) 3 Span adjustment 11 TP2-Source voltage 1.7 V 4 TP4-IR voltage 0.25V-4.75 V (at sea level only) 12 Source voltage adjustment to 1.7 V 5 Zero adjustment 13 LK4-OUT (stepper inputs)
  • Page 38: Fuse Replacement

    Clean the gas liquid separator (GLS) D A N G E R Electrocution hazard. Turn off all pumps and lamps before servicing the GLS. Disconnect power to the relays before opening the analyzer top enclosure door. C A U T I O N Personal injury hazard.
  • Page 39 D A N G E R Fire hazard. Use the same type and current rating to replace fuses. Figure 21 shows the locations and specifications of the fuses. Figure 21 Fuse locations and descriptions 1 F2-External valve fuse 6 F5 fuse holder 2 F3-Con25 and fan fuse: 1 A anti-surge 250 V 7 Power supply terminal fuse: 2 A anti-surge 250 V (IEC127 Sheet III Type 2)
  • Page 40: Caractéristiques

    Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristique Détails Dimensions (l x P x H) 60 x 21 x 98,1 cm (26,6 x 8,3 x 38,6 po) Boîtier Classification : NEMA 4X/IP66 Matériaux : acier laminé à froid et revêtu de poudre époxy, acier inoxydable en option (304) Poids 54 kg (120 lb)
  • Page 41: Généralités

    Caractéristique Détails Gaz d'entrainement Air propre sans CO de 2,8 bar (40 psi) minimum à 3,8 bar (55 psi) maximum. 3,1 bar (45 psi) conseillés. Utilisation du gaz vecteur Standard : 450 ml/min en mode TOC ; 250 ml/minute en mode Turbo : environ 380 ml/minute à...
  • Page 42: Etiquettes De Mise En Garde

    Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Les symboles apposés sur l'appareil sont complétés par un paragraphe Danger ou Attention dans le manuel. En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres déchets.
  • Page 43 Cet instrument utilise la méthode d'oxydation au persulfate UV approuvée par l'EPA (Agence de protection de l'environnement des Etats-Unis) pour mesurer la quantité de carbone organique total (TOC) ou de carbone total (TC) dans les substances suivantes : Unités des standards Unités Turbo •...
  • Page 44: Composants Du Produit

    Figure 2 Vue latérale et boîtier inférieur 1 Bloc d'aspiration simple 8 Condenseur 2 Orifices de plomberie 9 Module de pompe et régulateur de débit 3 Etiquette des orifices des conduites 10 Bloc de lampes UV 4 Ventilateur du condenseur 11 Collecteur du réacteur UV 5 Evacuation des gaz d'échappement 12 Pompes de persulfate et de rééchantillonnage...
  • Page 45: Conseils D'installation

    Figure 3 Composants de l'instrument 1 Analyseur astroUV/Turbo 4 Bac 2 Récipient de 4 litres (2x) 5 Boîte à outils 3 Récipient de 19 litres (2x) 6 Clé de chargement des conduites Fournie dans la boîte à outils. La boîte à outils contient les éléments suivants : •...
  • Page 46: Installation Mécanique

    • de sorte que la fiche du câble d'alimentation ou le sectionneur d'alimentation soit visible et facile d'accès. Installation mécanique Levée de l'instrument A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. Les instruments ou les composants sont lourds. Ne pas installer ou déplacer seul.
  • Page 47: Installation Électrique

    Figure 4 Dimensions de l'analyseur 1 Bloc d'aspiration simple apparent. 784,5 mm avec le bloc d'aspiration dissocié. Installation électrique D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé...
  • Page 48: Remarques Relatives Aux Décharges Électrostatiques

    Pour éviter tout choc électrique des courants à la terre dans les systèmes inadéquats, connectez le câble blindé uniquement à l'extrémité de l'analyseur. Ne connectez pas le câble blindé aux deux extrémités. Remarques relatives aux décharges électrostatiques A V I S Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité...
  • Page 49: Présentation Du Câblage

    Présentation du câblage Figure 5 Connexions de la carte E/S 8001 1 Connecteurs et liaisons des sorties analogiques 4 Connecteur de la valve de refoulement 2 Emplacement pour la carte de communication (en 5 Connecteurs des relais de sortie option) et JP1 3 Connecteurs du détecteur de niveau (REA1-REA3), 6 Connecteurs de la carte de communication liaisons du détecteur de niveau (LK10-LK13) et...
  • Page 50 A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution Seule la connexion chaude (L) comporte un fusible. Connectez uniquement des alimentations monophasées à l'équipement. N'utilisez pas d'alimentations biphasées ni polyphasées. Reliez l'alimentation à l'aide d'un conduit ou d'un câble d'alimentation. Reportez-vous à la Figure 6 Tableau Pour l'installation avec un conduit, installez un sectionneur d'alimentation ou un disjoncteur à...
  • Page 51: Branchement Des Relais (En Option)

    Figure 6 Branchement de l'alimentation 1 Vis du cache (4x) 6 Prise de terre (G) 2 Cache du parasurtenseur 7 Neutre (N) 3 Câble de connexion électrique 8 Chaud (L) 4 Raccord de conduit 9 Parasurtenseur 5 Protecteur de cordon pour les câbles et le câblage Tableau 1 Informations sur le câblage de l'alimentation c.a.
  • Page 52 A T T E N T I O N Risque d’incendie. Les charges de relais doivent être résistantes. Limitez toujours le courant vers les relais avec un fusible ou un disjoncteur externe. Respectez les courants nominaux des relais indiqués dans la section Spécifications. A T T E N T I O N Risque d'incendie et de choc électrique.
  • Page 53: Branchement Des Sorties Analogiques (En Option)

    Branchement des sorties analogiques (en option) A V I S Utilisez des câbles blindés à double isolation pour brancher des circuits numériques ou analogiques externes. L'analyseur comporte deux sorties analogiques isolées (CH1 et CH2). Utilisez ces sorties analogiques pour la transmission de signaux analogiques ou pour le contrôle des appareils externes. Affectez les sorties analogiques à...
  • Page 54: Branchement De La Conduite D'évacuation

    Figure 8 Orifices de plomberie 1 Orifice d'entrée de la solution de 6 Orifice d'entrée de l'étalon de 11 Orifice d'entrée du flux nettoyage réglage/échantillon instantané d'échantillons 2 2 Orifice d'entrée du persulfate de 7 Evacuation des gaz 12 Bloc d'aspiration dissocié (en sodium d'échappement option)
  • Page 55: Branchement De La Conduite D'échantillonnage Et De La Dérivation D'échantillonnage

    Branchement de la conduite d'échantillonnage et de la dérivation d'échantillonnage 1. Branchez la conduite sur le ou les orifices d'entrée d'échantillonnage. 2. Insérez la conduite dans le récipient d'étalon zéro. 3. Une fois le démarrage terminé, branchez une source d'échantillonnage sur le ou les orifices d'entrée d'échantillonnage, puis branchez le ou les orifices d'évacuation de la dérivation d'échantillonnage.
  • Page 56: Branchement De L'évacuation Des Gaz D'échappement

    Branchement de la conduite de déconcentration des échantillons Reportez-vous à la Figure 15 à la page 67 pour vérifier que l'analyseur est équipé d'une pompe de dilution. Si l'analyseur est équipé d'une pompe de dilution, branchez la conduite de déconcentration des échantillons.
  • Page 57: Description De L'affichage

    Interface utilisateur et navigation Interface utilisateur Figure 11 présente le clavier et l'écran. Le Tableau 4 fournit des descriptions des voyants. Figure 11 Clavier et écran du panneau avant 1 Ecran 3 Voyants indicateurs 2 Clavier Tableau 4 Voyants indicateurs Voyant Nom Description Alarme 1...
  • Page 58 Figure 12 Ecran principal 1 Relevé de TOC (ou TC) 3 Statut de fonctionnement 2 Plage de sortie analogique ou code d'événement 4 Heure au format 24 heures. (Tableau Tableau 5 Plages de sortie analogique et codes d'événements Valeur Description R1-R4 Plage de sortie analogique sélectionnée.
  • Page 59: Branchement Des Solutions Réactives

    Sécurité Un mot de passe est requis pour modifier certaines fonctions. Cependant, l'affichage des écrans ne nécessite aucun mot de passe. Le mot de passe est 1953. Ce mot de passe ne peut pas être modifié. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner 1953, puis appuyez sur ENTER (Entrée).
  • Page 60: Contrôles Au Démarrage

    Contrôles au démarrage 1. Lorsque l'écran indique Purging (Purge), vérifiez que l'analyseur est dans la plage appropriée pour l'application prévue. 2. Vérifiez que la ou les conduites d'entrée d'échantillonnage se trouvent dans le récipient d'étalon zéro. 3. Laissez fonctionner l'analyseur pendant 30 minutes. 4.
  • Page 61 3. Insérez la conduite d'entrée d'échantillonnage dans le récipient d'étalon de réglage. 4. Vérifiez que le relevé du débitmètre est compris dans la plage correcte. Voir Tableau 5. Depuis l'écran principal, appuyez deux fois sur la flèche vers le haut. Appuyez sur ENTER (Entrée) pour que l'écran Status (Statut) reste affiché.
  • Page 62: Sélection De L'heure, De La Date Et De La Langue

    UV 4195- 2010/ 2020/ 2030/ 2040/ 2050/ 2060/ 2070/ 2080/ 4010 4020 4030 4040 4050 4060 4070 4080 Gaz vecteur dans le réacteur (cc/minute) Gaz vecteur dans le dégazeur (cc/minute) Temps de réponse (minutes) (T90 à 60 Hz) au réglage à 50 ou 60 Hz 9500 9500 9500...
  • Page 63: Calendrier De Maintenance

    Option Descriptions Set month (Mois) Permet de régler le mois. Set year (Année) Permet de régler l'année. Date format (Format date) Permet de régler le format de la date : USA (mm/jj/aa) ou International (jj/mm/aa). 8. Appuyez sur ENTER (Entrée) pour modifier la valeur indiquée. Des astérisques clignotent de chaque côté...
  • Page 64: Nettoyage De L'analyseur

    Tableau 8 Calendrier des tâches de maintenance 1 fois par Tous les Tous les Tâche de maintenance Tous les jours mois 3 mois Vérifier les alarmes et événements. En cas d'alarme ou d'événement, un voyant s'allume ou clignote. Voir Interface utilisateur à...
  • Page 65: Solutions De Nettoyage

    Examinez la cellule infrarouge après environ un mois de fonctionnement. Vérifiez que le nettoyage et la solution de nettoyage maintiennent le système interne propre. Modifiez la programmation de l'auto-nettoyage si nécessaire. Nettoyez le système interne au moins une fois par an. Solutions de nettoyage D A N G E R Risque d'exposition chimique.
  • Page 66: Procédure D'arrêt

    Procédure d'arrêt D A N G E R Risque d'électrocution Avant d'effectuer cette tâche de maintenance, coupez l'alimentation de l'instrument et des relais. A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Page 67 A T T E N T I O N Risque de pincement. Coupez l'alimentation de l'instrument avant d'effectuer des activités de maintenance ou d'entretien. Articles requis : • Clé de chargement des conduites • Tournevis à lame plate Rincez l'analyseur à l'eau déminéralisée pendant 20 minutes avant d'effectuer cette procédure. Utilisez des raccords réducteurs cannelés pour relier les tubes de réduction, comme indiqué...
  • Page 68 Figure 16 Remplacement de la tuyauterie de la pompe 68 Français...
  • Page 69: Nettoyage De La Cellule Infrarouge

    Nettoyage de la cellule infrarouge D A N G E R Risque d'électrocution Avant d'effectuer cette tâche de maintenance, coupez l'alimentation de l'instrument et des relais. Nettoyez la cellule infrarouge au moins une fois par an ou lorsque les résultats deviennent irréguliers.
  • Page 70: Test De Pression Et De Fuite

    11. Assurez-vous que le joint torique n'est pas endommagé ni détérioré et qu'il ne contient aucun débris. Si le joint torique est endommagé ou détérioré, ou s'il contient des débris, remplacez-le par un joint torique neuf. 12. Assurez-vous que les orifices d'entrée et de sortie ne sont pas obstrués ni contaminés. En cas d'obstruction ou de contamination, nettoyez avec des cotons-tiges imbibés d'alcool isopropylique.
  • Page 71: Remplacement De La Cellule Infrarouge

    1. Déposez la conduite de sortie du bloc cellule infrarouge, puis rebranchez-la. 2. Contrôlez les bulles dans la conduite en U du séparateur gaz-liquide. Si les bulles se déplacent systématiquement d'avant en arrière, c'est que les joints toriques de la cellule assurent une étanchéité...
  • Page 72 Figure 18 Dépose de la cellule infrarouge 1 Bloc banc infrarouge 6 Poignée de verrouillage 2 Renfoncement pour le piston du verrou 7 Collier à câble 3 Piston du verrou 8 Raccord et conduite d'entrée 4 Vernis de contrôle 9 Bloc miroir infrarouge 5 Connecteur d'alimentation 10 Raccord et conduite de sortie Etalonnage du gaz infrarouge...
  • Page 73: Réglage Du Zéro

    Le gaz neutre peut faire office de gaz vecteur. Reliez directement le gaz neutre et le gaz de réglage au collecteur infrarouge. Etalonnez le gaz infrarouge lorsque l'infrarouge est en dehors des limites d'étalonnage. Assurez- vous que la pression d'alimentation au niveau de l'orifice d'entrée du gaz vecteur s'élève à 40-90 psig.
  • Page 74: Réglage De La Pente

    Figure 19 Réglage du potentiomètre de zéro sur la carte de circuit imprimé contrôleur 8000 1 Réglage du contraste 9 Réglage LK2-IN-AGC 2 Sélection de la plage LK1-IR (rentré = 0-1 000 ppm, 10 LK5-LK8-IN sorti = 0-10 000 ppm) 3 Réglage de la pente 11 TP2-Tension source 1,7 V 4 Tension TP4-IR 0,25 V-4,75 V (uniquement au...
  • Page 75: Nettoyage Du Séparateur Gaz-Liquide

    Nettoyage du séparateur gaz-liquide D A N G E R Risque d'électrocution Eteignez toutes les pompes et les lampes avant d'effectuer l'entretien du séparateur gaz-liquide. Coupez l'alimentation des relais avant d'ouvrir la porte du boîtier supérieur de l'analyseur. A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles.
  • Page 76 D A N G E R Risque d’incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de même type et de même calibre. Figure 21 présente l'emplacement et les caractéristiques des fusibles. Figure 21 Emplacement et description des fusibles 1 Fusible F2 de la valve externe 6 Porte-fusible F5 2 Fusible F3 du Con25 et du ventilateur : 1 A anti- 7 Fusible des bornes de l'alimentation : 2 A anti-...
  • Page 77 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Dimensiones (anchura x profundidad x altura) 60 x 21 x 98.1 cm (26,6 x 8,3 x 38,6 pulg.) Carcasa Clasificación: NEMA 4X/IP66 Material: acero laminado en frío con revestimiento con polvo epoxídico, acero inoxidable opcional (304) Peso 54 kg (120 lb)
  • Page 78: Información General

    Especificación Detalles Temperatura de la muestra De 2 a 70 °C (36 a 158 °F) Gas portador Limpio, aire sin CO a 2,8 bares (40 psi) mínimo o 3,8 bares (55 psi) máximo. Recomendado: 3,1 bares (45 psi). Uso del gas portador Estándar: 450 mL/mín en modo TOC;...
  • Page 79: Descripción General Del Producto

    Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá...
  • Page 80 Este instrumento usa el método de oxidación de persulfato de UV aprobado por EPA para medir el carbón orgánico total (TOC) o el carbón total (TC) en: Unidades estándar Unidades turbo • Agua de alimentación de calderas • Agua de alimentación de calderas •...
  • Page 81: Componentes Del Producto

    Figura 2 Vista lateral y caja inferior 1 Bloque de entrada de paso única 8 Condensador 2 Puertos de los tubos 9 Conjunto de módulo de bomba y controlador de flujo 3 Etiqueta para los puertos de los tubos 10 Conjunto de lámpara de UV 4 Ventilador del condensador 11 Distribuidor del reactor de UV 5 Ventilación de gas residual...
  • Page 82 Figura 3 Componentes del instrumento 1 Analizador de astroUV/Turbo 4 Cubo 2 Recipiente de 4 litros (2x) 5 Caja de herramientas 3 Recipiente de 19 litros (2x) 6 Llave de carga de tubos Insértela en la caja de herramientas. La caja de herramientas contiene: •...
  • Page 83: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Elevación del instrumento A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos. Eleve el instrumento con un montacargas. Coloque las láminas del montacargas debajo de la caja a cada lado del drenaje.
  • Page 84: Instalación Eléctrica

    Figura 4 Dimensiones del analizador 1 Se muestra el bloque de entrada de paso única. 784,5 mm (30,9 pulg.) con bloque de entrada de la muestra doble. Instalación eléctrica P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
  • Page 85 Para evitar peligros de descarga eléctrica causadas por corrientes de tierra en sistemas de tierra no adecuados, conecte el protector solo en el extremo del analizador. No conecte el cable blindado en los dos extremos. Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento.
  • Page 86 Descripción general del cableado Figura 5 Conexiones de la placa de E/S 8001 1 Conectores y enlaces de salida analógica 4 Conector de la válvula de retroceso 2 Ubicación para tarjeta de comunicaciones óptima y 5 Conectores del relé de salida 3 Conectores del detector de nivel (REA1-REA3), 6 Conectores de la tarjeta de comunicaciones enlaces del detector de nivel (LK10-LK13) y...
  • Page 87 A D V E R T E N C I A Peligro de electrocución. Solo la conexión caliente (L) está proteja por fusible. Conecte al equipo solo las fuentes de alimentación eléctrica de una sola fase. No uses fuentes bifásicas o de varias fases. Conecte la alimentación con el conducto de cables o un cable de alimentación.
  • Page 88 Figura 6 Alimentación eléctrica 1 Tornillo de tapa (4) 6 Toma a tierra (G) 2 Cubierta del supresor de bombeo 7 Neutral (N) 3 Cable de alimentación 8 Vivo (L) 4 Conexiones de conductos 9 Supresor de bombeo 5 Ajuste del liberador de tensión para cableado Tabla 1 Información de cableado de CA Conexión Color (Norteamérica)
  • Page 89 P R E C A U C I Ó N Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que reciben los relés mediante un fusible o un disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones. P R E C A U C I Ó...
  • Page 90: Instalación Hidráulica

    Tabla 2 Cableado del relé de salida COM (C) Normalmente abierto Normalmente cerrado Común Conexión de las salidas analógicas (opcional) A V I S O Use cables blindados con aislamiento doble para la conexión a circuitos digitales o analógicos externos. El analizador contiene dos salidas analógicas aisladas (CH1 y CH2).
  • Page 91 Figura 8 Puertos de los tubos 1 Entrada de la solución de 6 Entrada de muestra 11 Entrada 2 de caudal de la limpieza fortuita/estándar de span muestra 2 Entrada de persulfato de sodio 7 Ventilación de gas residual 12 Bloque de entrada del caudal doble opcional 3 Entrada de ácido fosfórico 8 Drenaje...
  • Page 92: Conexión De La Corriente De Muestra

    Conexión de la línea de muestreo y del paso de muestras 1. Conecte el conducto a las entradas de muestras. 2. Coloque el conducto en el recipiente de estándar cero. 3. Una vez completado el inicio, conecte una fuente de muestras a las entradas de muestras y conecte las salidas de paso de muestras.
  • Page 93 Conexión del conducto de dilución de muestras Consulte Figura 15 en la página 104 para identificar si el analizador tiene una bomba de dilución. Si el analizador tiene una bomba de dilución, conecte el conducto de dilución de muestras. 1. Conecte el conducto a la entrada de dilución. Consulte la Figura 8 en la página 91.
  • Page 94: Descripción De La Pantalla

    Interfaz del usuario y navegación Interfaz del usuario Figura 11 muestra el teclado y la pantalla. Tabla 4 proporciona descripciones de los indicadores luminosos. Figura 11 Visualización del teclado y del panel frontal 1 Pantalla 3 Luces indicadoras 2 Teclado Tabla 4 Luces indicadoras Luz Nombre Descripción...
  • Page 95 Figura 12 Pantalla principal 1 Lectura TOC (o TC) 3 Estado de funcionamiento 2 Rango de salida analógica o código de evento 4 Hora en formato de reloj de 24 horas (Tabla Tabla 5 Rangos de salida analógica y códigos de eventos Valor Descripción R1–R4...
  • Page 96 La contraseña es 1953. La contraseña no se puede cambiar. Use las teclas de flecha para seleccionar 1953 y, a continuación, pulse Intro. Puesta en marcha Preparación de reactivos A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos.
  • Page 97: Comprobaciones Iniciales

    Comprobaciones iniciales 1. Cuando la pantalla muestre "Purgándose", asegúrese de que el analizador tiene el rango correcto para la aplicación correspondiente. 2. Asegúrese de que los conductos de entrada de muestras estén en el contenedor estándar cero. 3. Deje que el analizador funcione durante 30 minutos. 4.
  • Page 98 3. Coloque el conducto de entrada de muestra en el recipiente de estándar span. 4. Asegúrese de que la lectura del medidor de flujo se encuentra dentro del rango adecuado. Consulte la Tabla 5. Desde la pantalla principal, pulse la flecha hacia arriba dos veces. Pulse Intro para mantener la pantalla de estado mostrada.
  • Page 99 UV 4195- 2010/ 2020/ 2030/ 2040/ 2050/ 2060/ 2070/ 2080/ 4010 4020 4030 4040 4050 4060 4070 4080 Portador de reactores (cc/minuto) Portador de striper (cc/minuto) Tiempo de respuesta (minutos) (T90 a 60 Hz) en span a 50 o 60 Hz 9500 9500 9500...
  • Page 100: Programa De Mantenimiento

    Parpadearán asteriscos a ambos lados del valor. 9. Use las flechas para cambiar el valor y, a continuación, pulse Intro. 10. Para cambiar el idioma: a. Realice los pasos del al 3. b. Pulse la flecha hacia arriba hasta que aparezca "Tolerancias" y, a continuación, pulse Intro. c.
  • Page 101: Soluciones De Limpieza

    Tabla 8 Tareas y programa de mantenimiento (continúa) Mensualmen Trimestralm Anualmen Tarea de mantenimiento Diariamente ente Prepare los reactivos y llene los recipientes de 5 galones. (Algunos reactivos tienen una duración de dos meses). Calibre el analizador con estándares de span frescos.
  • Page 102: Procedimiento De Apagado

    P E L I G R O Peligro por exposición a productos químicos. La luz UV reacciona con algunas soluciones y produce un gas peligroso. Si existe la posibilidad de que se produzca un gas peligroso con la solución que se está...
  • Page 103 A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Page 104 Lave el analizador con agua desionizada durante 20 minutos antes de realizar este procedimiento. Use reductores de lengüetas para conectar cualquier tubo de reducción según lo indicado en las instrucciones del kit de la bomba. Para un mejor funcionamiento, use solo las longitudes mínimas de tubos necesarias.
  • Page 105 Figura 16 Sustitución de los tubos de la bomba Español 105...
  • Page 106 Limpieza de la celda de IR P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte la alimentación eléctrica de las conexiones del instrumento y de los relés antes de comenzar esta tarea de mantenimiento. Limpie la celda de IR al menos una vez al año o cuando los resultados sean irregulares. Consulte las ilustraciones de esta sección para desmontar la celda de IR.
  • Page 107: Prueba De Presión/Fugas

    11. Revise la junta tórica para comprobar que no está dañada, sucia o deteriorada. Monte una nueva junta tórica si la junta tórica instalada presenta daños, suciedad o deterioro. 12. Revise los puertos de entrada y salida para comprobar si hay obstrucciones o contaminación. Retire las obstrucciones o la suciedad con algodón y alcohol isopropílico.
  • Page 108 1. Retire el tubo de salida del conjunto de celda de IR y conecte el tubo de salida. 2. Supervise las burbujas del tubo en U del GLS. Si las burbujas tienen un recorrido uniforme de la parte delantera a la trasera, las juntas tóricas de la celda están bien selladas. Nota: Si el resultado de esta prueba no es positivo, esto también indica una rotura del condensador o una fuga del GLS.
  • Page 109 Figura 18 Extracción de la celda de IR 1 Conjunto de banco de IR 6 Mango del mecanismo de la cerradura 2 Hendidura para el pestillo de cierre 7 Cinta de unión 3 Pestillo de cierre 8 Accesorio de entrada y tubos 4 Laca de control 9 Conjunto de espejo de IR 5 Conector de alimentación...
  • Page 110: Ajuste De Cero

    El gas cero puede ser el gas portador. Conecte los gases cero y de span directamente al distribuidor de IR. Calibre el gas de IR cuando el IR esté fuera de calibración. Asegúrese de que la presión de alimentación en la entrada de gas portador es de 40-90 psig. 1.
  • Page 111 Figura 19 Ajuste del potenciómetro de cero en el PCB de controlador 8000 1 Ajuste de contraste 9 Configuración de LK2-IN-AGC 2 Selección de rango de LK1-IR (fuera=0-1000 ppm, 10 LK5-LK8-IN dentro=0-10000 ppm) 3 Ajuste del span 11 TP2-tensión de origen 1,7 V 4 Tensión de TP4-IR 0,25V-4,75 V (solo a nivel del 12 Ajuste de tensión de origen a 1,7 V mar)
  • Page 112: Sustitución De Fusibles

    Limpieza del separador de líquido de gas (GLS) P E L I G R O Peligro de electrocución. Desactive todas las bombas y luces antes de limpiar el GLS. Desconecte la alimentación de los relés antes de abrir la puerta de la caja superior del analizador. P R E C A U C I Ó...
  • Page 113 P E L I G R O Peligro de incendio. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los sustituya. Figura 21 muestra las ubicaciones y especificaciones de los fusibles. Figura 21 Ubicaciones y descripciones de los fusibles 1 F2: fusible de válvula externa 6 F5: portafusibles 2 F3-Con25 y fusible del ventilador: 1 A anti-bombeo...
  • Page 116 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table des Matières