Télécharger Imprimer la page
Indesit TK 64 S IX Installation Et Emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TK 64 S IX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Plans de cuisson à encastrement
Installation et emploi
Piani di cottura
Installazione e uso
Einbaukochmulden
Installation un gebrauch
Built-in cooking tables
Installation and use
Encimera empotrable
Instalación y uso
Placas de encastre
Instalação e uso
Inbouw-kookvlakken
Installatie en gebruik
Spishäll för inbyggnad
Installation och användning
TK 64 S IX
TK 64 S
TK 64 SD IX
TK 64 SD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit TK 64 S IX

  • Page 1 Plans de cuisson à encastrement TK 64 S IX Installation et emploi TK 64 S Piani di cottura TK 64 SD IX Installazione e uso TK 64 SD Einbaukochmulden Installation un gebrauch Built-in cooking tables Installation and use Encimera empotrable Instalación y uso...
  • Page 2 Table de cuisson vitrocéramique sans commandes Instruction pour l'installation et l'emploi Piano in vetroceramica senza comandi Istruzioni per l’installazione e l’uso Glaskeramik-Kochfeld ohne Schaltknöpfe Informationen für Installation und Gebrauch Built-in ceramic hobs without control knobs Instructions for installation and use Encimera vidriocerámica sin comandos Instrucciones para la instalación y uso Plano de cozedura vitrocerâmica sem comandos...
  • Page 3 Conseils et recommandations • Cet appareil a été conçu pour une utilisation • ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou non professionelle, à l’intérieur d’une habitation. l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de • Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement courant, la notice car elle contient des instructions très •...
  • Page 4 Installation et fixation Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur Fixation qualifié pour l’aider à effectuer les opérations Trés important : Il est impératif d’assurer l’encastrement d’installation, de réglage et d’entretien technique le plus de la table vitrocérame sur une surface d’appui correctement possible et dans le respect des normes parfaitement plane.
  • Page 5 Caractéristiques techniques Raccordement électrique Tension type et Cordon électrique Raccordement fils fréquence réseau • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée : jaune/vert; que si ce dernier est correctement raccordé à 400V - 2+N ~ 50 Hz N: les 2 fils bleus ensemble l’installation de mise à...
  • Page 6 89/336/CEE 03/05/89 (Compatibilité La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets électromagnétique) et modifications successives; des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives. exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas 2002/96/EC jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les Attention: Si l’on installe la table de cuisson au dessus appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’un four encastré, le branchement électrique de la table et...
  • Page 7 Les commandes 1. Touche marche/arrêt 6. Touche de diminution de la puissance 2. Touches de sélection des foyers 7. Touche d'extension du ou des foyers extensibles (concentriques ou ovales): présente sur les tables 3. Indicateurs de puissance (de 0 à 9) et de chaleur composées d'1 ou 2 foyers extensibles résiduelle (H) 8.
  • Page 8 Fonctionnement Lors du branchement de la table, un bip sonore retentit Appuyez sur la touche , l'appareil est alors hors au bout de quelques secondes: vous pouvez maintenant fonction. allumer votre table. Si vous avez verrouillé les commandes de l'appareil (voir Mise sous tension paragraphe suivant), elles seront toujours bloquées La mise sous tension de la table s'effectue en appuyant...
  • Page 9 Maintenance et entretien Conseils pour l’utilisation de votre appareil Entretien de la table de cuisson Pour obtenir les meilleures performances de votre table Le verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffante de cuisson, il est important de suivre certaines règles est lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiques fondamentales pendant la cuisson et pendant la ainsi qu’aux chocs mécaniques dans des conditions...
  • Page 10 Consigli e raccomandazioni • Questo apparecchio è stato concepito per un uso • non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmo- non professionale, all’interno di un’abitazione. sferici (pioggia, sole, ecc.); • Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamen- • non permettere che l’apparecchio sia usato dai bam- te le avvertenze contenute nel presente libretto in bini o da incapaci, senza sorveglianza.
  • Page 11 Installazione e fissaggio Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- Fissaggio lificato affinché compia le operazioni di installazione, Molto impor tante: L’installazione del piano in regolazione e manutenzione tecnica nel modo più cor- vetroceramica deve essere effettuata su una superficie retto e secondo le norme in vigore.
  • Page 12 Caratteristiche Tecniche Collegamento elettrico • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è as- Tensione tipo e Cavo elettrico Collegamento fili sicurata soltanto quando lo stesso è correttamente frequenza rete collegato all’impianto di messa a terra, come previ- : giallo/verde; 400V - 2+N ~ sto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
  • Page 13 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), pre- vede che gli elettrodomestici non debbano essere smal- titi nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli appa- recchi dismessi devono essere raccolti separatamente Questo apparecchio è stato costruito in conformità per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei ma- alle seguenti normative comunitarie: teriali che li compongono ed impedire potenziali danni...
  • Page 14 I comandi 1. Tasto acceso/ spento regolazione. 2. Tasti di selezione delle zone di cottura 5. Tasto di aumento della potenza 3. Indicatori di potenza (da 0 a 9) e di calore residuo 6. Tasto di diminuzione della potenza 7. Tasto di estensione della o delle zone di cottura 4.
  • Page 15 Funzionamento Quando il piano di cottura viene collegato elettricamen- te, un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni Spegnimento di una zona di cottura secondi: soltanto a questo punto è possibile accendere Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite il il piano di cottura.
  • Page 16 Dispositivi di sicurezza Segnale acustico Tempo limite di Alcune anomalie, quali: Livello di potenza funzionamento in ore • un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sull’area dei comandi, • un versamento sull’area dei comandi, • una pressione esercitata a lungo su un tasto, ecc. possono provocare l’emissione di un segnale acusti- co e lo spegnimento del piano d cottura.
  • Page 17 Pulizia e manutenzione Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio Manutenzione del piano di cottura Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie ri- è indispensabile osservare alcune regole fondamentali scaldante è perfettamente liscio e privo di porosità; inol- durante la cottura e la preparazione dei cibi.
  • Page 18 Ratschläge und Empfehlungen • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen oder sogar an dem Gerät selbst aus der Steckdose. Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. • Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus • Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in diesem (Regen, Sonne usw.).
  • Page 19 Installation und Befestigung Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Befestigung Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur Sehr wichtig: Das Glaskeramik-Kochfeld muss auf einer korrekten technischen Installation, Einstellung und perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Wichtig: Vor jeder Reinigung und Pflege muss das Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen...
  • Page 20 Technische Eigenschaften Stromanschluss • Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur Netzspannung Anschluss der Elektrokabel dann gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß und -frequenz Drähte : gelb/grün; den geltenden Sicherheitsvorschriften an eine 400V - 2+N ~ N: die 2 blauen Drähte Erdungsanlage angeschlossen wird.
  • Page 21 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu nachfolgenden Änderungen;...
  • Page 22 Die Schaltelemente 1. EIN/AUS-Taste 5. Taste zur Erhöhung der Leistung: 2. Kochzonen-Wählschalter 6. Taste zur Verringerung der Leistung: 3. Leistungsanzeige (0 - 9) und Restwärmeanzeige (H) 7. Taste zur Erweiterung der erweiterbaren Kochzone bzw. Kochzonen (konzentrisch oder oval): befindlich auf den 4.
  • Page 23 Betrieb Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, zurückzuschalten, drücken Sie erneut die Taste ertönt nach einigen Sekunden ein kurzes, akustisches Ausschalten einer Kochzone Signal: nur daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese werden. zuerst über die entsprechende Bedienungstaste und: •...
  • Page 24 Sicherheitsvorrichtungen Tonsignal Beschränkung der Kleinere Betriebsanomalien, verursacht durch: Heizleistung Funktionsdauer in Stunden • Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als 10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen, • Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde, • ein zu langer Druck auf das Schaltfeld usw. können ein akustisches Signal auslösen und das Ausschalten des Kochfeldes bewirken.
  • Page 25 Reinigung und Pflege Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Reinigung und Pflege des Kochfeldes Ihr Kochfeld gibt Ihnen sein Bestes, wenn Sie beim Kochen Die als Heizfläche eingesetzte Glaskeramikplatte ist bzw. bei der Zubereitung von Speisen einige grundlegende vollkommen glatt und porenfrei; sie ist beständig gegen Regeln beachten.
  • Page 26 Advice and recommendations • This appliance was designed for non-professional, importance: household use. • do not touch the appliance with wet or damp hands, • Before using the appliance, read the instructions in the • never use the appliance when barefoot, owner’s manual carefully since it contains all the •...
  • Page 27 Installation and fastening The following instructions are intended for a qualified fitter Fastening to guide him/her along the installation, adjustment and Very important: It is vital that you ensure the glass technical maintenance procedures as correctly as possible ceramic hob is built into a perfectly flat supporting surface. and in full compliance with the applicable norms in force.
  • Page 28 Technical characteristics If the mains supply corresponds with one of the following: Electrical connection Voltage and mains frequency • The electrical safety of this appliance can only be • 400V 3 - N ~ 50 Hz guaranteed if the latter is correctly and efficiently proceed as follows: earthed, in compliance with regulations on electrical safety.
  • Page 29 The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 30 The controls 1. ON/OFF key 5. Power increase key 2. Cooking zone selector keys 6. Power decrease key 3. Power (from 0 to 9) and residual heat indicators (H) 7. Extendable cooking zone(s) (concentric or oval) extension key: featured by hobs fitted with 1 or 2 extendable 4.
  • Page 31 Operation When you connect the hob to the power supply, a beep Turning off a cooking zone will sound after a few seconds: you can now turn the hob To turn off a cooking zone, press the corresponding control key and: •...
  • Page 32 The safety devices Acoustic signal Anomalies such as: Maximum operating Power level • an object (such as a saucepan or a lid, etc.) placed time in hours for more than 10 seconds on the control zone, • boiled-over liquids or food spilled on the control zone, •...
  • Page 33 Maintenance and care Advice on using your appliance Hob care To get the best from your hob, it is vital that you follow a The vitroceramic glass used for the heating surface is few fundamental rules during cooking and when preparing smooth and poreless and it is also resistant to thermal food.
  • Page 34 Consejos y recomendaciones • Este aparato fue pensado para un uso no • El uso de cualquier aparato eléctrico exige la profesional, en el interior de una vivienda. observación de algunas reglas fundamentales. En • Antes de utilizar el aparato leer con atención las particular: instrucciones contenidas en el presente manual, en •...
  • Page 35 Las siguientes instrucciones están destinadas al instalador Fijación calificado para que pueda efectuar las operaciones de Muy importante: La instalación de la encimera de instalación, regulación y mantenimiento técnico, vidriocerámica se debe realizar sobre una superficie de correctamente y conforme con las normas vigentes. apoyo perfectamente plana.
  • Page 36 Características Técnicas Tensión tipo y Conexión eléctrica Cable eléctrico Conexión de los cables frecuencia de la red • La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza : amarillo/verde; 400V - 2+N ~ sólo cuando el mismo resulte correctamente conectado 50 Hz N: los 2 cables azules juntos a una eficiente instalación de conexión a tierra confor- L1: negro...
  • Page 37 89/336/CEE 03.05.89 (Compatibilidad En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de Residuos electromagnética) y sucesivas modificaciones; de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los 93/68/CEE del 22.07.93 (Baja Tensión) y sucesivas electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los modificaciones; contenedores municipales habituales; tienen que ser 2002/96/CE recogidos selectivamente para optimizar la recuperación Advertencia importante: Cuando la encimera se instala...
  • Page 38 Los mandos 1. Botón de encendido/apagado 5. Botón de aumento de la potencia 2. Botones de selección de las zonas de cocción 6. Botón de disminución de la potencia 3. Indicadores de potencia (de 0 a 9) y de calor residual 7.
  • Page 39 Funcionamiento Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación Apagado de una zona de cocción eléctrica, se emite una breve señal sonora después de Para apagar una zona de cocción, selecciónela mediante algunos segundos: sólo a partir de ese momento es el correspondiente botón de mando y: posible encender la encimera.
  • Page 40 Dispositivos de seguridad Señal sonora Límite de duración de Algunas anomalías, como: Nivel de potencia funcionamento en horas • un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área de mandos durante más de 10 segundos • un derrame sobre el área de mandos, •...
  • Page 41 Limpieza y mantenimiento Consejos prácticos para el uso del aparato Mantenimiento de la encimera Para obtener las mejores prestaciones de la encimera, La encimera utilizada como superficie de calentamiento es indispensable respetar algunas reglas fundamentales es perfectamente lisa y sin porosidades; además, en las durante la cocción y la preparación de las comidas.
  • Page 42 Conselhos e recomendações • Este aparelho foi concebido para uso não profissi- sável. onal no interior de uma morada. • O uso de todo aparelho eléctrico comporta a obediên- • Antes de utilizar o aparelho ler cuidadosamente as cia a algumas regras fundamentais. Nomeadamente: advertências contidas neste folheto que fornecem in- •...
  • Page 43 Instalação e fixação As seguintes instruções são destinadas ao instalador qua- Fixação lificado, para que possa efectuar as operações de insta- Muito importante: A instalação do plano em vidro cerâ- lação, regulação e manutenção técnica do modo mais cor- mica deve ser realizada sobre uma superfície de apoio recto e em conformidade com as normas em vigor.
  • Page 44 Características técnicas Ligação eléctrica Tensão tipo e Cabo eléctrico Ligação fios frequência rede • A segurança eléctrica deste aparelho está asse- : verde/amarelo; gurada somente quando o mesmo estiver ligado a uma 400V - 2+N ~ 50 Hz N: os 2 fios azuis juntos instalação com ligação à...
  • Page 45 89/336/CEE 03.05.89 (compatibilidade A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de electromagnética) e modificações sucessivas; resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), 93/68/CEE de 22.07.93 (baixa tensão) e modificações prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados sucessivas. no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os 2002/96/CE aparelhos desactualizados devem ser recolhidos Advertência importante: No caso de instalação do plano...
  • Page 46 Os comandos 1. Botão aceso/apagado 7. Botão de extensão da ou das zonas de cozedura ex- tensíveis (concêntricas ou ovais): presente nos planos 2. Botões de selecção das zonas de cozedura de cozedura constituídos por 1 ou 2 zonas de cozedu- 3.
  • Page 47 Funcionamento Quando o plano de cozedura for ligado electricamente, Apagar uma zona de cozedura toca um breve sinal acústico depois de alguns segundos: Para desligar uma zona de cozedura, seleccione-a medi- somente neste ponto será possível o acesso ao plano de ante a respectivo botão de comando e: cozedura.
  • Page 48 Dispositivos de segurança Sinal acústico Nival de Duração limite de Algumas anomalias, nomeadamente: potência funcionamento • um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais de 10 segundos na área de comandos; 10 horas • um derramamento na área dos comandos, 5 horas •...
  • Page 49 Limpeza e manutenção Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Manutenção do plano de cozedura Para obter as melhores performances do plano de coze- O plano de vidro cerâmica utilizado como superfície de dura, é indispensável obedecer a determinadas regras aquecimento é perfeitamente liso e isento de porosidade; durante a cozedura e a preparação dos pratos.
  • Page 50 Raadgevingen en tips • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professio- • Het gebruik van ieder electrisch apparaat brengt met neel gebruik binnenshuis. zich mee het in acht nemen van zekere fundamentele • Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver- regels.
  • Page 51 Installeren en bevestigen Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat Bevestigen deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste Zeer belangrijk: De keramiekplaat moet op een perfect wijze uitvoert en volgens de geldende normen. vlakke oppervlakte worden geïnstalleerd. Eventuele, door Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u over- onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen zouden de gaat tot onderhoud.
  • Page 52 Technische gegevens Elektrische aansluiting • De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts Spanningstype en Elektrische kabel Draadverbinding netfrequentie dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zo- : geel/groen; als voorgeschreven door de geldende normen voor 400V - 2+N ~ 50 Hz N: de 2 blauwe draden samen elektrische veiligheid.
  • Page 53 De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnen het hergebruik van de gebruikte materialen te van de gemeeschap: optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid...
  • Page 54 De bedieningstoetsen 1. Aan/uit toets 7. Toets voor uitbreiding van de zone of zones die uitbreid- baar zijn (concentrische of ovalen): aanwezig op de 2. Keuzetoets van de kookzones kookplaten met 1 of 2 uitbreidbare kookzones 3. Indicators van de stroomsterkte (van 0 tot 9) en van 8.
  • Page 55 Het functioneren Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort u na Het uitschakelen van een kookzone enkele seconden een kort geluidssignaal: Voor het uitschakelen van een kookzone kiest u de zone door middel van de betreffende toets en: Inschakelen kookplaat •...
  • Page 56 Veiligheidssystemen Geluidssignaal Oververhitting Enkele storingen, zoals: Langdurig gebruik van de kookplaat kan het oververhit- • een voorwerp (pan, lepel enz.) dat voor meer dan ten van de elektronische elementen veroorzaken. 10 seconden op het bedieningspaneel ligt, Een thermisch protectie-systeem stelt tijdelijk een lagere •...
  • Page 57 Reinigen en onderhoud Praktische raadgevingen voor het gebruik van de Onderhoud kookplaat kookplaat De glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak is Voor het beste gebruik van de kookplaat moeten enkele perfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normale fundamentele regels in acht worden genomen gedurende gebruikscondities bestand tegen hitte en stoten.
  • Page 58 Råd och anvisningar • Den här spishällen är endast avsedd för • Om glasytan spricker koppla bort elanslutningen hushållsbruk. omedelbart. För eventuella reparationer, kontakta • Innan använder hällen bör läsa endast auktoriserad serviceverkstad och begär bruksanvisningarna noggrant. Den innehåller alla reser vdelar i original.
  • Page 59 Installation och montering Följande instruktioner är avsedda som handledning för Montering en kvalificerad installatör vid installation, justering eller Mycket viktigt: Det är väsentligt att du försäkrar dig om tekniskt underhåll. Instruktionerna följer gällande normer. att glaskeramikhällen byggs in i en helt plan yta. Viktigt: koppla bort elanslutningen till hällen innan arbetet Deformation på...
  • Page 60 Tekniska anvisningar Elektrisk anslutning Spänningstyp Elkabel Trådanslutning och nätfrekvens • Den elektriska anslutningen av utrustningen är : gulgrön; endast säker då den är korrekt jordad såsom föreskrivs 400V - 2+N ~ N: de två blå trådarna av gällande elektriska säkerhetsnormer. Kontrollera att 50 Hz tillsammans detta viktiga säkerhetskrav alltid respekteras och, vid...
  • Page 61 89/336/ EEG utfärdat den 03.05.89 (Elektromagnetisk Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande Waste kompatibilitet) med ändringar; Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – hantering 93/68/ EEG utfärdat den 22.07.93 (Lågspänning) med av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver ändringar. att gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans 2002/96/EC med det vanliga osorterade avfallet.
  • Page 62 Manöverpanel 1. ON/OFF-fält 5. Fält för att öka effekten 2. Inställningsfält för kokzon 6. Fält för att minska effekten 3. Effekt- (från 0 till 9) och restvärmeindikator (H) 7. Fält för val av kokzon med variabel storlek (rund eller oval), gäller för kokzoner med 1 eller 2 storlekar 4.
  • Page 63 Hur du använder hällen När du ansluter hällen till elnätet hörs en svag signal efter Stäng av en kokzon ett par sekunder. Därefter kan du sätta på hällen. För att stänga av en kokzon, tryck på motsvarande inställningsfält och: Sätt på hällen •...
  • Page 64 Säkerhetsföreskrifter Ljudsignal Användning i maximalt antal Effektnivå timmar Störningar såsom ... • Ett föremål (t.ex. ett kokkärl eller ett lock) har placerats på manöverpanelen under mer än 10 sekunder. • Vätska som kokat över eller mat har hamnat på manöverpanelen. •...
  • Page 65 Underhåll och skötsel Allmänna kokråd Skötsel av hällen För att få ut bästa effekt av din häll är det viktigt att du Glaskeramik är ett jämnt och tätt material, som är följer de allmänna regler som gäller för att laga mat. motståndskraftigt mot hög värme och mekaniska slag •...
  • Page 68 Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy tel. +39 0732 6611 www.indesit.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tk 64 sTk 64 sd ixTk 64 sd