Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SIMATIC HMI
Pupitres de
contrôle-commande
OP27, OP37
Manuel produit
6AV3991–1AK01–0AC0
Edition 05/99
Préface, Table de matières
Partie I
Introduction
Partie II
Fonctions
Partie III Installation et
mise en service
Partie IV Description de
l'appareil et entretien
Partie V Annexes
Glossaire, Index
1
2
3
11
12
15
16
19
A
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMATIC HMI OP27

  • Page 1 Préface, Table de matières Partie I Introduction SIMATIC HMI Partie II Fonctions Pupitres de contrôle-commande OP27, OP37 Partie III Installation et mise en service Manuel produit Partie IV Description de l’appareil et entretien Partie V Annexes Glossaire, Index 6AV3991–1AK01–0AC0 Edition 05/99...
  • Page 2 Edition et publication : A&D PT1 Exclusion de responsabilité Copyright Siemens AG 1999 Tous droits réservés Toute communication ou reproduction de ce support Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent manuel d’information, toute exploitation ou communication de son avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits.
  • Page 3 Préface Objectif Ce manuel est destiné à informer les opérateurs, monteurs, configurateurs et gestion- naires de projet sur les fonctionnalités, l’utilisation et la constitution technique des pupitres de contrôle–commande OP27 et OP37. Guide pour vous y Le manuel d’utilisation “Pupitres de contrôle–commande OP27 , OP37“ est composé retrouver dans ce de cinq parties: manuel...
  • Page 4 Préface Historique Les éditions successives du manuel produit correspondent aux versions suivantes du microprogramme et de ProTool: Edition Ed t on Remarque Remarque Version de Vers on de ProTool 09/96 Première édition du manuel d’utilisation de à partir de V 2.5 l’OP37 11/97 Prise en compte de l’OP27 et adaptation au nou-...
  • Page 5 Préface Assistance Pour toute précision technique, adressez–vous à votre interlocuteur Siemens de technique l’agence ou du bureau de représentation dont vous dépendez. Vous trouverez leurs supplémentaire adresses dans l’annexe E de ce manuel. SIMATIC Customer Support Hotline accessible dans le monde entier, quelle que soit l’heure :...
  • Page 6 SIMATIC dans les pages de ses services en ligne: Vous trouverez des informations actuelles générales – dans l’Internet à l’adresse http://www.ad.siemens.de/simatic – par interrogation de télécopieur : 08765-93 02 77 95 00 Informations produit actuelles et possibilités de téléchargement qui peuvent être utiles au service : –...
  • Page 7 Préface Abréviations Signification des abréviations utilisées dans ce manuel: Automate programmable ANSI American National Standards Institute AS 511 Protocole de l’interface PG avec le SIMATIC S5 ASCII American Standard Code for Information Interchange Message d’événement Control Panel Interface Unité centrale Dual-In-Line (forme du boîtier) Périphérie décentralisée DRAM...
  • Page 8 Préface OP27, OP37 Manuel produit Edition 05/99...
  • Page 9: Table Des Matières

    Sommaire Partie I: Introduction Description du produit ............Visualisation et conduite de processus .
  • Page 10 Sommaire 6.5.3 Image standard “Réglages du système” ........6-19 Impression .
  • Page 11 Sommaire Partie IV: Description de l’appareil et entretien Description de l’appareil OP27 ..........16-1 16.1 Dimensions...
  • Page 12 Sommaire Partie V: Annexes Caractéristiques techniques ........... Brochage des interfaces .
  • Page 13: Partie I: Introduction

    Partie INTRODUCTION Description du produit Fonctionnalité...
  • Page 14 OP27, OP37 Manuel produit Edition 05/99...
  • Page 15 Description du produit Utilisation de OP27 Les pupitres de contrôle–commande OP27 et OP37 vous permettent de représenter et OP37 non seulement sous forme graphique les états de service, les valeurs actuelles du pro- cessus et les dérangements d’un automate y étant accouplé, mais également de com- mander aisément la machine ou l’installation à...
  • Page 16 Description du produit Configuration avec Les graphiques et textes devant s’afficher sur le pupitre de contrôle–commande doi- ProTool vent au préalable être créés sur un ordinateur (PC ou PG) doté du logiciel de configu- ration ProTool. Pour transmettre les données de configuration au pupitre de contrôle– commande, il faut raccorder l’ordinateur de configuration au pupitre de contrôle–commande (voir la phase de configuration dans la figure 1-1).
  • Page 17: Visualisation Et Conduite De Processus

    Description du produit Visualisation et conduite de processus Fonctions de Les fonctions de base des pupitres de contrôle–commande OP27 et OP37 se résument visualisation et de à la visualisation des états du processus et à la commande de ce dernier. Il est possible commande de configurer les fonctions suivantes de visualisation et de commande : images,...
  • Page 18 Description du produit Messages Les messages s’affichent en texte clair sur le pupitre de contrôle–commande. Le texte peut contenir aussi des valeurs actuelles du processus. Les messages arrivants sont stockés dans un tampon des messages, avec la date et l’heure. Messages d’événement il s’agit d’informations et d’instructions de commande sur des états actuels de pro- cessus ou de machines, par exemple...
  • Page 19 Description du produit Fonctions pour Les pupitres de contrôle–commande disposent d’une série de touches de fonction aux- touches de quelles des fonctions de commande, par exemple Listage des messages oui/non, fonction et Sélection d’image, Copie d’écran, peuvent être affectées dans la configuration. Ces touches touches de fonction peuvent être affectées au niveau global ou au niveau local.
  • Page 20: Tableau Comparatif Des Pupitres De Contrôle-Commande

    Description du produit Tableau comparatif des pupitres de contrôle–commande Les variantes d’appareil suivantes sont disponibles : OP27M avec afficheur noir/blanc STN pour affichage en niveaux de gris OP27C avec afficheur STN couleur OP37 avec afficheur STN couleur OP37 avec afficheur TFT couleur OP27 OP37 Matériel...
  • Page 21 Description du produit Matériel OP27M OP27C OP37 Processeur Type 80486 Pentium Fréquence (MHz) Mémoires EPROM flash pour micro- programme et données utilisateur (Mo) Mémoire vive DRAM (Mo) SRAM, tamponnée (Ko) Matériel OP27M OP27C OP37 Particularités Horodateur (alimenté par pile) Sortie de relais pour sur- –...
  • Page 22 Description du produit OP27, OP37 Manuel produit Edition 05/99...
  • Page 23: Fonctionnalité

    Fonctionnalité Le tableau suivant récapitule les fonctionnalités des pupitres de contrôle–commande OP27 et OP37. Les valeurs indiquées sont les maxima pouvant être gérés par les pupitres de contrôle–commande. Ces valeurs sont limitées par la taille de la mémoire utilisateur. Fonctions OP27 OP37 Messages d’événement...
  • Page 24 Fonctionnalité Fonctions OP27 OP37 Archives de messages Capacité 512 états de message Consulter les messages d’évé- nement/d’alarme du tampon effacer Avertissement si débordement du tampon Impression automatique en cas de débordement du tampon Etats de message présents simultanément (maxi) messages d’événement : messages d’alarme : Enregistrement des messages Moment de survenance...
  • Page 25 Fonctionnalité Fonctions OP27 OP37 Fonctions d’impression Copie du contenu de l’écran mode caractères (ASCII) mode caractères (ASCII) mode graphique Listage direct des messages Impression de listes d’images mode caractères (ASCII) mode graphique Protection par mot de passe Nombre de mots de passe Niveau de mot de passe 10 (0...9) Recettes...
  • Page 26 Fonctionnalité Fonctions OP27 OP37 Touches directes DP Nombre d’entrées Nombre de sorties (LEDs) Nombre d’entrées/sorties addi- 16 ou 32 tionnelles avec Control Panel Interface = Configuration, voir le manuel Communication Communication SIMATIC S5 – AS 511 – FAP – PROFIBUS-DP SIMATIC S7/M7 –...
  • Page 27: Partie Ii: Fonctions

    Partie FONCTIONS Généralités sur la manipulation Images Protection par mot de passe Messages Impression Recettes Enregistrer et charger des données Visualisation d’état/forçage de variables avec le pupitre de contrôle–commande Réglages du système...
  • Page 28 OP27, OP37 Manuel produit Edition 05/99...
  • Page 29 Généralités sur la manipulation Concept de L’affichage du pupitre de contrôle–commande vous permet d’observer l’état de fonc- commande tionnement de la machine ou de l’installation à surveiller et d’intervenir immédiate- ment dans le déroulement du processus par le biais du clavier du pupitre de contrôle– commande.
  • Page 30 Généralités sur la manipulation Indicateur de L’indicateur de messages signale l’existence de messages d’alarme. messages Sans clignotement : Il existe des messages d’alarme. Avec clignotement : Les messages d’alarme ne sont pas acquittés. Fenêtre Fenêtre de message : La fenêtre où s’affichent les messages système est positionnée par défaut dans la par- tie supérieure de l’écran.
  • Page 31: Changer De Fenêtre Active

    Généralités sur la manipulation Changer de fenêtre active Vue d’ensemble Plusieurs fenêtres peuvent être affichées en même temps sur le pupitre de contrôle– commande. Vous pouvez changer entre les fenêtres suivantes : image de base fenêtre permanente ligne de message/fenêtre de messages Sélection d’une La touche de commande du curseur se trouvant au milieu vous permet de basculer fenêtre...
  • Page 32: Clavier Intégré

    Généralités sur la manipulation Clavier intégré Pavés de touches Le clavier du pupitre de contrôle–commande est composé de deux pavés fonctionnels, les touches de fonction/touches programmables et les touches système. SIMATIC OP27 É É É É É É É É É É É É É...
  • Page 33 Généralités sur la manipulation Touches de Une “touche de fonction à affectation globale” déclenche toujours la même action sur fonction à le pupitre de contrôle–commande ou dans l’automate, quelle que soit l’image ouverte affectation globale (signification globale sur le pupitre de contrôle–commande). Ces actions peuvent être, par exemple : ouvrir une image afficher les messages d’alarme actuels...
  • Page 34 Généralités sur la manipulation Touche Fonction Annuler Des actions en cours sont annulées par pression sur cette touche, par exem- (Escape) des caractères déjà entrés pour une valeur sont effacés, un message système en attente est effacé. Acquitter Cette touche permet d’acquitter le message d’alarme actuellement affiché ou tous les messages d’un groupe d’acquittement.
  • Page 35 Généralités sur la manipulation Combinaisons de Le tableau suivant regroupe les combinaisons de touches qui permettent d’effectuer touches des réglages sur l’OP27 et l’OP37. Combinaison de OP27 OP37 touches Augmentation du contraste de l’afficheur. Augmentation du contraste de l’afficheur A–Z (uniquement pour les afficheurs STN).
  • Page 36: Saisir Les Valeurs

    Généralités sur la manipulation Saisir les valeurs Procédure Les champs de saisie vous permettent d’entrer sur le pupitre de contrôle–commande des valeurs qui seront transmises à l’automate. Procédez pour cela comme suit : Etape Procédure Appelez tout d’abord l’image voulue, comme décrit au chapitre 4.1. Positionnez le curseur sur le champ de saisie voulu avec les touches de commande du curseur.
  • Page 37: Saisie De Valeurs Numériques

    Généralités sur la manipulation 3.3.1 Saisie de valeurs numériques Saisie par le biais Entrez les valeurs numériques caractère par caractère par le biais des touches de saisie des touches du clavier système. Si le champ contient déjà une valeur, celle–ci est entièrement effa- système cée du champ dès l’entrée du premier caractère.
  • Page 38 Généralités sur la manipulation Correction de la Si la saisie est erronée, vous pouvez la corriger avant confirmation comme décrit ci– saisie dessous. Activez tout d’abord le mode d’édition. Saisie erronée Remède Avec la touche Chiffre erroné Positionner le curseur sur le chiffre et l’écraser. Le curseur reste sur cette position.
  • Page 39 Généralités sur la manipulation Saisie avec Dans les champs de saisie alphanumériques, la saisie commence avec alignement à alignement à gauche. Après chaque entrée, le curseur se décale d’une position vers la droite. Si le gauche nombre de caractères entrés est supérieur au nombre de positions disponibles, le pupi- tre de contrôle–commande écrase la dernière entrée à...
  • Page 40 Généralités sur la manipulation Exemple de saisie Vous voulez entrer ”Vanne 05”. Effectuez pour cela les étapes suivantes : alphanumérique Touche Affichage A–Z A–Z A–Z A–Z VANN VANNE A–Z VANNE A–Z A–Z VANNE VANNE 0 VANNE 05 ENTER Valider la saisie OP27, OP37 Manuel produit 3-12 Edition 05/99...
  • Page 41: Saisie De Valeurs Symboliques

    Généralités sur la manipulation 3.3.3 Saisie de valeurs symboliques Saisie Entrez les valeurs symboliques par le biais d’une fenêtre surgissante dans laquelle figurent les saisies possibles. Pour effectuer une saisie de valeurs symboliques, procédez de la manière suivante : Etape Touches Description Ouvrir la...
  • Page 42: Texte D'aide

    Généralités sur la manipulation Texte d’aide Objectif Les textes d’aide sont créés lors de la configuration au moyen de ProTool et donnent des informations complémentaires dans la langue sélectionnée sur le pupitre de contrôle–commande. Les textes d’aide peuvent être configurés pour messages d’événement et messages d’alarme, images, champs de saisie et champs combinés de saisie et d’affichage.
  • Page 43: Images

    Images Conduite et Sur le pupitre de contrôle–commande, le déroulement du processus (p. ex. d’une surveillance du machine d’usinage ou d’une station de mélange) dans lequel vous pouvez en outre processus intervenir s’affiche sous forme d’images. Ces images sont créées pour chaque applica- tion, lors de la configuration avec ProTool.
  • Page 44 Images La figure 4-1 montre à quoi pourrait ressembler l’image configurée sur le pupitre de contrôle–commande. Station de mélange ¬ Cuve 1 Cuve 2 Cuve 3 ¯ ° ­ FERMEE FERMEE OUVERTE ± Niveau Vanne 4 mélangeur (l) ® 5300 ²...
  • Page 45: Images Standard

    Images Images standard Objectif Le logiciel de configuration ProTool est livré avec une configuration standard qui contient des images pour l’OP27 et l’OP37. Ces images standard regroupent les fonc- tions dont vous avez besoin pour les commandes de base du pupitre de contrôle–com- mande.
  • Page 46 Images Image de base Début/fin de session Traitement de mot de passe Afficher Editer Fenêtre d’évenem. OUI/NON Traitement de messages Imprimer les messages Effacement du tampon Généralités Réglages d’imprimante Copie d’écran Assignation couleurs Enregistrer Traitement et transfert Charger d’enregistrement Effacer Editer Sélectionner Transférer...
  • Page 47: Protection Par Mot De Passe

    Protection par mot de passe Accès protégé Vous pouvez configurer une protection par mot de passe pour les touches de fonction/ touches programmables et champs de saisie pour que le pupitre de contrôle–com- mande ne puisse être utilisé que par des personnes autorisées. Niveau de mot de passe et droits d’accès Hiérarchie des Lors de la configuration avec ProTool, le configurateur affecte aux touches de fonc-...
  • Page 48 Protection par mot de passe Mot de passe du Le mot de passe du superutilisateur est défini dans la configuration. Dans la configu- superutilisateur ration standard, la valeur par défaut est “100”. Vous pouvez modifier ce paramètre sur le pupitre de contrôle–commande. Format Les mots de passe des niveaux 1 à...
  • Page 49: Ouvrir Et Fermer Une Session Sur Le Pupitre De Contrôle-Commande

    Protection par mot de passe Ouvrir et fermer une session sur le pupitre de contrôle–commande Ouverture d’une Vous pouvez ouvrir une session sur le pupitre de contrôle–commande en procédant session (Login) comme suit au moyen de l’image standard Traitement des mots de passe, en appelant une fonction pour laquelle le niveau actuel de mot de passe est insuffi- sant.
  • Page 50: Gestion Des Mots De Passe

    Protection par mot de passe Gestion des mots de passe Fonctions Pour la gestion des mots de passe, l’image standard Traitement de mot de passe met les fonctions suivantes à votre disposition : installer des mots de passe et les affecter à un niveau, effacer des mots de passe, modifier les mots de passe et le niveau, consulter la liste des mots de passe.
  • Page 51 Protection par mot de passe Effacer mot de Etape Procédure Résultat passe Entrez dans le champ Edit le Le curseur se positionne sur le pre- mot de passe à effacer et validez mier caractère du champ de saisie. l’entrée avec Si le niveau de mot de passe 0 se ENTER trouve déjà...
  • Page 52 Protection par mot de passe Consulter la liste La liste des mots de passe contient tous les mots de passe configurés sur le pupitre de des mots de passe contrôle–commande. Seuls apparaissent les mots de passe dont le niveau est inférieur ou égal au niveau vous ayant permis d’ouvrir la session sur le pupitre de contrôle–...
  • Page 53: Messages

    Messages Vue d’ensemble Les messages informent, au niveau du pupitre de contrôle–commande, sur les événe- ments et les états du processus automatisé. Un message se compose au moins d’un texte statique. De plus, il peut contenir des variables. Les types de message suivants sont affichés sur le pupitre de contrôle–commande : messages d’événement, messages d’alarme et messages système.
  • Page 54: Types De Message

    Messages Types de message Messages Les messages d’événement et d’alarme sont configurés. Les messages d’événement d’événement et signalent un état dans le processus, tandis que les messages d’alarme signalent une messages d’alarme erreur. Les messages d’événement et messages d’alarme sont déclenchés par l’auto- mate.
  • Page 55 Messages Représentation Les messages d’alarme et messages d’événement peuvent être configurés de façon que certaines parties de texte clignotent ou soient soulignées pour mieux se détacher du reste du message. Les messages peuvent contenir du texte et des champs variables. Ces derniers sont destinés, entre autres, à...
  • Page 56 Messages Ligne/ligne La ligne de message affiche soit un Ligne de message message d’événement, soit un mes- sage d’alarme. La ligne de message est toujours visible. En l’absence de message, le message de veille est affiché. Ligne de message Une ligne de message configurée est toujours présente, quelle que soit l’image sélec- tionnée.
  • Page 57 Messages Nombre de messages Numéro de message Date non acquittés Heure Groupe d’acquittement 0000048 11:34:02 27.03.97 GAQ 01 Chaudière 25: Température 156 degrés Appeler le chef d’équipe. Tél.: 9456 Valeur processus Figure 6-1 Fenêtre de messages d’alarme (exemple) Fenêtre des messages d’événements : La fenêtre des messages d’événement doit être appelée et refermée par l’opérateur.
  • Page 58: Messages D'alarme

    Messages 6.1.2 Messages d’alarme Acquittement des Du fait de leur importance, les messages d’alarme doivent être acquittés. Cela peut messages d’alarme être fait manuellement, par l’opérateur, ou automatiquement, par l’automate. Vous trouverez dans le manuel Communication des informations concernant l’acquittement des messages d’alarme via l’automate.
  • Page 59: Messages Système

    Messages 6.1.3 Messages système Définition Les messages système indiquent les état internes du pupitre de contrôle–commande. Ils signalent par exemple les erreurs de manœuvre ou les anomalies de communica- tion. Pour fermer la fenêtre de messages système, appuyez sur la touche système ci–contre.
  • Page 60: Affichage Des Messages

    Messages Affichage des messages Archive de Dans l’archive de message s’inscrivent dans l’ordre chronologique tous les états de messages message. Les états de message sont Apparu, Disparu et Acquitté. Les archives de mes- sages du pupitre de contrôle–commande peuvent contenir jusqu’à 512 états de messa- ges.
  • Page 61 Messages Affichage Dans l’archive de messages, les états de message peuvent être filtrés selon différents critères et affichés sur le pupitre de contrôle–commande (figure 6-3). – La page des messages d’événement affiche tous les messages d’événement encore présents. – Le tampon des messages d’événement affiche tous les états de message d’évé- nement.
  • Page 62 Messages Structure de la La page des messages d’événements est triée dans l’ordre chronologique. Dans la page des page des messages d’alarme, le tri dépend aussi des paramètres choisis dans l’image messages standard Réglages du système Premier/Dernier. La figure 6-4 montre un exemple de page des messages d’alarme.
  • Page 63: Effacer Des Messages

    Messages Effacer des messages Objectif Tous les états de message d’événement et d’alarme sont automatiquement mémorisés dans l’archive des messages. Les archives peuvent contenir jusqu’à 512 états de mes- sage. Les états de message sont effacés automatiquement en cas de débordement du tampon, via l’image standard Traitement des messages.
  • Page 64 Messages Effacement au Au moyen de l’image standard Traitement des messages, vous pouvez effacer les mes- moyen de l’image sages suivants de l’archive : standard tous les messages d’alarme acquittés et disparus (effacement de messages isolés impossible) tous les messages d’événement apparus et disparus (effacement de messages isolés impossible) Pour effacer des messages d’alarme, appuyez sur la touche de fonction associée à...
  • Page 65: Impression Des Messages

    Messages Impression des messages Pour imprimer Les messages d’alarme et d’événement peuvent être imprimés automatiquement en cas de débordement du tampon (voir au chapitre 6.3), automatiquement en tant que listage direct de messages. manuellement (voir au chapitre 6.5.1) Les paramètres de l’imprimante sont accessibles dans l’image standard Réglages de l’imprimante.
  • Page 66 Messages Impression Les possibilités suivantes sont à votre disposition pour imprimer le contenu du manuelle du tampon: contenu du L’image standard Traitement des messages (voir au chapitre 6.5.1) est respective- tampon ment dotée d’une touche de fonction/touche programmable pour l’impression des messages d’alarme et d’événement.
  • Page 67: Images Standard Pour Messages

    Messages Images standard pour messages Vue d’ensemble Les images standard suivantes sont importantes pour les messages : Traitement des messages, Sortie de message, Réglages du système. 6.5.1 Image standard “Traitement des messages” Objectif L’image standard Traitement des messages contient la configuration des fonctions dont vous avez besoin pour consulter et effacer des messages (figure 6-5).
  • Page 68 Messages Signification des Organe de Signification dialogue organes de commande Ouvrir/fermer la fenêtre des messages d’événement. Ouvrir alternativement la page des messages d’événement et le tampon des messages d’événement. Fermer page/fenêtre des messages d’événement. Effacer le tampon des messages d’événement. Imprimer le tampon des messages d’événement.
  • Page 69: Image Standard "Sortie De Messages

    Messages 6.5.2 Image standard “Sortie de messages” Condition Pour pouvoir sélectionner et imprimer sur le pupitre de contrôle–commande des mes- préalable sages en fonction de critères de filtration, il faut que l’image standard Sortie de messa- ges fasse partie de votre configuration. Objectif L’image standard Sortie de messages vous permet de sélectionner et d’imprimer des messages selon divers critères de filtration que vous aurez vous–même définis...
  • Page 70 Messages Signification des Support de sortie IMPRIMANTE organes de Pour les pupitres OP27 et OP37, l’affichage s’effectue commande sur une imprimante conformément au réglage entre- pris à l’usine. Etat de message TOUS L’ensemble du tampon des messages d’alarme ou des messages d’événement est imprimé.
  • Page 71: Image Standard "Réglages Du Système

    Messages 6.5.3 Image standard “Réglages du système” Dans l’image standard Réglages du système, vous pouvez sélectionner divers paramètres pour les messages, au moyen de champs de saisie symboliques. Pour ouvrir l’image standard Réglages du système, appuyez sur la touche associée à l’icône ci–contre dans l’image de base. Structure Réglages du système Mode de fonctionnement :...
  • Page 72 Messages Signification des Seuls sont mentionnés ci–après les organes de commande qui sont intéressants pour organes de les messages. Les explications des autres champs et boutons se trouvent au chapi- commande tre 11. Afficher messages PREMIER Le message le plus ancien s’affiche en premier. DERNIER Le message le plus récent s’affiche en premier.
  • Page 73: Impression

    Impression Brancher Vous pouvez brancher une imprimante noir/blanc et une imprimante couleur au pupi- l’imprimante tre de contrôle–commande. La configuration de branchement est décrite au chapi- tre 13.1.3. La description des interfaces se trouve à l’annexe B. Fonctions Les fonctions d’impression suivantes sont disponibles sur le pupitre de contrôle–com- d’impression mande : Impression de messages (voir au chapitre 6.4).
  • Page 74 Impression Image standard Les réglages configurés pour le type d’imprimante et les paramètres d’impression peuvent être modifiés en ligne au moyen de champs de saisie symboliques : avec l’OP27, dans les images standard Réglages d’imprimante, Généralités, Copie d’écran et Assignation couleurs (figure 7-1), avec l’OP37, dans l’image standard Réglages d’imprimante (figure 7-2).
  • Page 75 Impression Réglages d’imprimante Généralités Copie d’écran: Interface: Format: Vitesse (Baud): Couleur: Bits de données: Gras: Bits de stop: Densité: Délai (s): Aiguilles: Parité: Type: Type d’imprimante: Assignation couleurs <–> Imprimante <–> Imprimante (0) Noir: (4) Rouge: (5) Magenta: (1) Bleu: (2) Vert (6) Jaune: (3) Cyan:...
  • Page 76 Impression Copie d’écran (Préréglage) : ASCII Dans une copie d’écran, seuls les caractères ASCII sont imprimés (aucun graphique ni semi–graphi- que). L’impression ASCII est nettement plus rapide que l’impression graphique. Si l’image contient des textes écrits dans une fonte asiatique, elle sera imprimée comme graphique, même si le réglage par défaut est ASCII.
  • Page 77: Recettes

    Recettes Objectif Les recettes représentent des ensembles de variables destinés à une application déter- minée. Le but des recettes est de transmettre à l’automate plusieurs données à la fois. Une synchronisation est alors établie entre le pupitre de contrôle–commande et l’auto- mate.
  • Page 78 Recettes Composants d’une Une recette se compose d’une série d’entrée. Chaque entrée contient au maximum un recette champ de saisie (variable). La recette Mélange pourrait être composée des entrées suivantes : nom: orange: eau: sucre: arôme: Champs de saisie (variables) Enregistrements Sur le pupitre de contrôle–commande les variables affectées aux champs de saisie sur le pupitre de...
  • Page 79: Images Standard Pour Recettes

    Recettes Images standard pour recettes Condition Pour créer des enregistrements sur le pupitre de contrôle–commande, les sauvegarder préalable et les transmettre, vous devez intégrer l’image standard Traitement et transfert d’enre- gistrement dans votre configuration. Vous n’avez besoin d’intégrer l’image standard Transfert d’enregistrement sélectif à...
  • Page 80 Recettes Traitement et transfert d’enregistrement Recette: Nom de l’enregistrement: Commentaire: Tri: Support de données: Formater Figure 8-2 Champs de saisie et touches programmables dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement (exemple : OP37) Signification des Copier des valeurs actuelles de l’automate vers la mémoire vive organes de du pupitre de contrôle–commande et les sauvegarder sous forme commande...
  • Page 81 Recettes Recette Sélectionner une recette dans la liste des recettes configurées. Nom de l’enre- Taper ou sélectionner le nom de l’enregistrement nouveau ou à gistrement éditer. Commentaire Saisir un commentaire sur l’enregistrement à traiter. Le commen- taire entré n’est utilisé que si vous sauvegardez un enregistrement sur le support de données.
  • Page 82 Recettes Transfert d’enregistrement sélectif Recette: Nom de l’enregistrement: Commentaire: Tri: Support de données: Figure 8-3 Champs de saisie et touches programmables dans l’image standard Transfert d’enregistrement sélectif (exemple : OP37) Signification des Transférer des valeurs actuelles de l’automate vers la mémoire organes de vive du pupitre de contrôle–commande (actualiser les valeurs dans commande...
  • Page 83 Recettes Ce champ permet de définir le tri des enregistrements à transférer. Vous avez le choix entre les modes de tri suivants : aucun tri, alphabétique croissant, alphabétique décroissant, chronologique croissant, chronologique décroissant. Support de Vous pouvez sélectionner ici un des supports de données suivants : données OP27 OP37...
  • Page 84: Création, Édition Et Sauvegarde D'enregistrements

    Recettes 8.1.1 Création, édition et sauvegarde d’enregistrements Dans ce Dans la configuration, la structure des données est déterminée avec la recette. Dans un sous-chapitre premier temps, il n’y a pas d’enregistrements. Ceux–ci sont créés, édités et sauvegar- dés sur un support de données, directement sur le pupitre de contrôle–commande avec l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement.
  • Page 85 Recettes Création d’un Etape Procédure nouvel Dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement, placez le enregistrement curseur sur le champ de saisie symbolique Recette. Dans la fenêtre de sélection, sélectionnez la recette pour le nouvel enre- gistrement. Placez le curseur sur le champ de saisie symbolique Support de données. Dans la fenêtre de sélection, sélectionnez le support de données sur lequel vous voulez sauvegarder le nouvel enregistrement.
  • Page 86 Recettes Edition de Etape Procédure l’enregistrement Dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement, placez le curseur sur le champ de saisie symbolique Recette. Dans la fenêtre de sélection, sélectionnez la recette pour l’enregistrement à éditer. Placez le curseur sur le champ de saisie symbolique Support de données. Dans la fenêtre de sélection, sélectionnez le support de données sur lequel vous voulez sauvegarder l’enregistrement édité.
  • Page 87 Recettes Sauvegarde de Vous pouvez copier des valeurs actuelles de l’automate vers la mémoire vive du pupi- l’enregistrement tre de contrôle–commande et les sauvegarder sous forme d’enregistrement sur le sup- port de données. La date et l’heure de la sauvegarde sont également conservées. Etape Procédure Dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement, placez le curseur...
  • Page 88 Recettes Chargement d’un Procédez comme suit pour charger des enregistrements du support de données vers la enregistrement mémoire vive du pupitre de contrôle–commande et le transférer à l’automate : Etape Procédure Dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement, placez le curseur sur le champ de saisie symbolique Recette.
  • Page 89: Transfert D'enregistrements

    Recettes 8.1.2 Transfert d’enregistrements Dans ce La manipulation de l’image standard Transfert d’enregistrement sélectif est décrite sous–chapitre ci–dessous. Cette image standard contient des fonctions spéciales permettant le trans- fert d’enregistrements entre pupitre de contrôle–commande et automate ainsi qu’entre pupitre de contrôle–commande et support de données. Contrairement au transfert dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrements, la transmission peut se faire ici en étapes.
  • Page 90 Recettes Support de don- Procédez comme suit pour charger un enregistrement du support de données dans la nées ³ Pupitre de mémoire vive du pupitre de contrôle–commande : contrôle–com- Etape Procédure mande Dans l’image standard Transfert d’enregistrement sélectif, placez le curseur sur le champ de saisie symbolique Recette.
  • Page 91: Jeux De Paramètres

    Recettes Jeux de paramètres Définition Un jeu de paramètres regroupe sous un nom commun plusieurs enregistrements pro- venant chacun de recettes différentes. Un jeu de paramètres contient dans ses enregistrements toutes les valeurs nécessaires au réglage d’une machine ou d’une installation. Il vous est ainsi possible de charger par exemple le réglage de base de machines qui fabriquent en parallèle des produits différents.
  • Page 92 Recettes Sauvegarde (Créer) Un jeu de paramètre peut être créé, c’est–à dire être sauvegardé sur le support de don- nées dans l’image Traitement et transfert d’enregistrement de deux façons diffé- rentes : 1. Sauvegarder un enregistrement pour chaque recette Etape Procédure Sélectionnez Jeu_de_para comme recette.
  • Page 93 Recettes Effacement Jeu de paramètres complet : La procédure est la même que celle décrite en page 8-12 à la rubrique Effacement d’un enregistrement. Jeu de paramètres partiel : Effacez dans les recettes sélectionnées l’enregistrement ayant le nom voulu. La procédure est la même que celle décrite en page 8-12 à...
  • Page 94 Recettes OP27, OP37 Manuel produit 8-18 Edition 05/99...
  • Page 95: Enregistrer Et Charger Des Données

    Enregistrer et charger des données Dans ce chapitre Ce chapitre vous apporte les informations suivantes, comment transférer des données sur différents supports de données, quels réglages sont nécessaires dans ce but, à quels points vous devez faire attention. Objectif Suivant leur nature et leur volume, les données sont chargées sur des support de don- nées pour archiver des données (sauvegarde), pour relire des données sauvegardées (restaurer),...
  • Page 96 Enregistrer et charger des données Mémoire flash La mémoire flash interne est le support de mémoire standard du pupitre de contrôle– commande. Elle a une capacité de 1 Mo pour l’OP27M et de 2 Mo pour les OP27C et OP37. Sur la mémoire flash, vous pouvez enregistrer tous les types de données. La répartition de la mémoire dépend de la taille de la configuration, du microprogramme et de la zone mémoire configurée pour les enregistrements.
  • Page 97: Effacement/Initialisation De La Mémoire

    Enregistrer et charger des données Effacement/initialisation de la mémoire Effacement Il vous faut effacer ou initialiser le support de données cible avant de sauvegarder de mémoire flash / nouvelles données recette ou des modifications dans la configuration. Vous créez ainsi module mémoire un état initial défini sur le support de données.
  • Page 98 Enregistrer et charger des données Zone de mémoire Sur la mémoire flash et sur le module mémoire, une zone de mémoire est réservée aux réservée aux données de recette, avec le préréglage suivant : données de recette 64 Ko (mémoire flash), 128 Ko (module mémoire).
  • Page 99: Sauvegarder/Restaurer

    Enregistrer et charger des données Sauvegarder/Restaurer Image standard Ouvrez l’image standard Sauvegarder/Restaurer (Figure 9-1) à partir de l’image standard Réglages du système à l’aide de la touche de fonction affectée à cet icône. Sauvegarder/Restaurer Figure 9-1 Image standard Sauvegarder/Restaurer (exemple OP37) Signification des Sauvegarde : organes de...
  • Page 100 Enregistrer et charger des données Enficher un Pour enficher le module mémoire, utilisez l’emplacement A pour l’OP27 et module mémoire l’emplacement B pour l’OP37 (voir au chapitre 16.3 et 17.3). Vous pouvez effectuer une sauvegarde de mémoire flash ! module pendant le fonc- Sauvegarder mémoire tionnement normal du pupitre de contrôle–commande :...
  • Page 101 Enregistrer et charger des données Restaurer Procédez comme suit pour recharger une sauvegarde du microprogramme/de la confi- microprogramme / guration dans le pupitre de contrôle–commande : configuration Etape Procédure Enfichez le module mémoire contenant le microprogramme/la configuration dans l’emplacement A de l’OP27 ou dans l’emplacement B de l’OP37. Faites redémarrer l’appareil.
  • Page 102 Enregistrer et charger des données OP27, OP37 Manuel produit Edition 05/99...
  • Page 103: Visualisation Des Variables D'état/Forçage Avec Le Pupitre De Contrôle-Commande

    Visualisation des variables d’état/forçage avec le pupitre de contrôle–commande Objectif Les pupitres de contrôle–commande vous offrent, grâce aux deux fonctions Variable d’Etat et Variable de Forçage disponibles dans des images standard, la possibilité d’afficher dans une image les valeurs des opérandes de l’automate connecté, ainsi que de les modifier dans une seconde image.
  • Page 104: Variable D'etat

    V isualisation des variables d’état/forçage avec le pupitre de contrôle–commande 10.1 Variable d’Etat Image standard L’image standard Variable d’Etat est sélectionnée depuis l’image de base à l’aide de V ariable d’Etat touches programmables. Variable d’Etat Opérande Format Valeur DB, DBB 100 BIN = 00000000 00000000 ??????
  • Page 105 V isualisation des variables d’état/forçage avec le pupitre de contrôle–commande Opérandes pour La figure 10-2 illustre l’exemple d’une ligne pour SIMATIC S5 : SIMATIC S5 DB, DW valeur de l’opérande format des données adresse de l’opérande (pour les types DB, DW, DB, DD : numéro du DW ou du DD) numéro de DB (ne concerne que les types DB, DW,...
  • Page 106 Visualisation des variables d’état/forçage avec le pupitre de contrôle–commande Procédure Procédez comme suit pour visualiser les valeurs des opérandes dans l’automate Procé- dure : Etape Procédure Saisie des opérandes Après l’appel de l’image, l’état du traitement est sur Etat Arrêt. Faites les saisies suivantes : 1.
  • Page 107: Variable De Forçage

    V isualisation des variables d’état/forçage avec le pupitre de contrôle–commande 10.2 Variable de Forçage Fonction En plus des possibilités Variable d’Etat, l’image standard Variable de Forçagee per- met de modifier les valeurs des opérandes ( = ou de forcer). Image standard L’image standard Variable de Forçage n’est pas intégrée dans ProTool et doit pour V ariable de cette raison être affectée à...
  • Page 108 Visualisation des variables d’état/forçage avec le pupitre de contrôle–commande Procédure Procédez comme suit pour forcer les valeurs des opérandes : Etape Procédure Lancer la mise à jour Appuyez sur la touche de fonction associée à l’icône ci–contre pour mettre le traitement d’état sur Etat Marche. Forçage Entrée Mettez le traitement d’état sur Forçage Entrée avec : Le traitement d’état est arrêté...
  • Page 109: Réglages Du Système

    Réglages du système Image standard L’image standard Réglages du système contient des fonctions à l’aide desquelles il vous sera possible de sélectionner des paramètres généraux sur le pupitre de contrôle– commande. Les réglages suivants sont possibles : mise en veilleuse de l’écran, sélection de la langue, effectuer une sauvegarde/restauration, régler le mode de fonctionnement,...
  • Page 110 Réglages du système Signification des Mode de fonctionnement Sélectionner l’un des modes de fonctionnement sui- organes de vants pour le pupitre de contrôle–commande : dialogue en ligne, hors ligne, transfert série, transfert MPI (S7). Afficher messages explications voir chapitre 6 Listage de messages explications voir chapitre 6 Avertissement si...
  • Page 111: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Réglages du système 11.1 Sélection du mode de fonctionnement L’OP27 ne peut être utilisé qu’en mode OP, alors que l’OP37 dispose en outre du mode DOS. Mode OP En mode OP, vous disposez de l’ensemble des fonctionnalités du pupitre de contrôle– commande pour la conduite et la surveillance d’un système ou d’un processus.
  • Page 112: Mise En Veilleuse De L'écran

    Réglages du système 11.2 Mise en veilleuse de l’écran Objectif Pour des raisons technologiques, l’intensité du rétroéclairage du LCD diminue au fur et à mesure qu’augmente la durée de fonctionnement. Pour augmenter la vie utile du rétroéclairage, vous pouvez diminuer la luminosité du rétroéclairage de l’OP27, éteindre complètement le rétroéclairage de l’OP37.
  • Page 113: Autres Réglages

    Réglages du système 11.3 Autres réglages Date/heure Sur le pupitre de contrôle–commande, vous pouvez modifier la date et l’heure par exemple pour tenir compte du changement heure d’été/heure d’hiver. La modification agit sur tous les champs dans lesquels apparaît une variable de date/heure. Le format d’affichage de la date et de l’heure est défini lors de la configuration et ne peut ensuite plus être modifié...
  • Page 114 Réglages du système OP27, OP37 Manuel produit 11-6 Edition 05/99...
  • Page 115: Partie Iii: Installation Et Mise En Service

    Partie INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Installation mécanique Installation électrique Mise en service OP37 en mode DOS...
  • Page 116 OP27, OP37 Manuel produit 11-2 Edition 05/99...
  • Page 117 Installation mécanique Lieu et conditions L’OP27 s’approprie au montage vertical dans le panneau frontal des armoires. d’installation L’OP37 peut en outre être monté dans des systèmes de montage/racks 19”. Avant installation, il faut prévoir une découpe d’encastrement dans le panneau frontal. L’épaisseur du panneau frontal ne doit pas dépasser 6 mm.
  • Page 118: Montage De L'op27

    Installation mécanique 12.1 Montage de l’OP27 Montage dans les Etape Procédure armoires/pupitres Faites glisser le joint livré avec l’appareil sur le boîtier par l’arrière et placez l’OP27 par l’avant dans la découpe préparée. Tant que l’appareil n’est pas encore définitivement fixé, prenez des précautions pour l’empêcher de tomber du panneau frontal.
  • Page 119: Montage De L'op37

    Installation mécanique 12.2 Montage de l’OP37 L’OP37 peut être monté sur des : systèmes de montage/racks 19”, panneaux frontaux d’armoires et pupitres. Montage dans des Pour encastrer l’appareil dans des systèmes de montage/racks 19”, utilisez les traver- systèmes de ses profilées conseillées par le fabricant du système en question. Les cotes d’encastre- montage/racks 19”...
  • Page 120 Installation mécanique Etape Procédure Ë Vissez les vis sans tête par l’arrière dans le panneau frontal, comme le montre la figure. Ë vis sans tête tendeur à vis arrière de l’appareil clé à six pans Remarque : Le joint de la face avant doit être parfaitement ajusté. Evitez de serrer trop fort.
  • Page 121: Installation Électrique

    Il ne faut pas poser les câbles de signaux dans le même chemin que des câbles à courant fort. Siemens AG n’assume aucune responsabilité pour les fausses manœuvres et dom- mages provoqués par l’emploi de câbles confectionnés par l’utilisateur ou de câbles d’autres fabricants !
  • Page 122 Installation électrique Possibilités de La figure 13-1 montre quelques possibilités de configuration pour le pupitre de configuration contrôle–commande, l’automate et les périphériques. Automate Automate PROFIBUS-DP SIMATIC S5 SIMATIC 500/505 SIMATIC 500/505 SIMATIC S7 autres automates autres automates contact de relais option pour surveillance de la température...
  • Page 123: Tension D'alimentation Et Contacts De Relais

    Installation électrique 13.1 Tension d’alimentation et contacts de relais Tension La tension d’alimentation du pupitre de contrôle–commande se branche à la barrette à d’alimentation quatre contacts située sous l’appareil. Utilisez pour ce faire le bornier à quatre contacts fourni. Le bornier est conçu pour des câbles d’une section maximale de 2,5 mm .
  • Page 124: Branchement De L'ordinateur De Configuration

    Installation électrique 13.1.1 Branchement de l’ordinateur de configuration Configurateur de Pour transférer la configuration, il est nécessaire d’établir une liaison entre l’ordina- connexion teur de configuration (PG ou PC) et le pupitre de contrôle–commande. Deux possibili- tés de branchement sont à cet effet disponibles : la connexion série d’un ordinateur de configuration à...
  • Page 125: Branchement De L'automate

    Installation électrique 13.1.2 Branchement de l’automate Configurateur de La figure 13-3 présente les principales possibilités de couplage entre le pupitre de connexion contrôle–commande et l’automate. Pour les connexions indiquées, des câbles standard sont disponibles (voir catalogue ST80.1). SIMATIC S5 TTY actif interface PG TTY actif SI 2...
  • Page 126 Installation électrique Configuration de Vous pouvez configurer l’interface IF1B au moyen de l’interrupteur DIL situé près du l’interface IF1B connecteur Sub D à 9 contacts. Dans ce cas, les données de réception RS422 et le signal RTS sont inversés. En standard, le partenaire de communication n’a pas besoin du signal RTS.
  • Page 127: Branchement De L'imprimante

    : branchement parallèle : LPT (OP37 uniquement) Pour le branchement d’imprimantes Siemens, des câbles préconfectionnés sont dispo- nibles (voir catalogue ST80.1). Pour les imprimantes d’autres constructeurs, il faut utiliser les câbles fournis avec l’imprimante ou des câbles spécialement confectionnés.
  • Page 128 Installation électrique OP27, OP37 Manuel produit 13-8 Edition 05/99...
  • Page 129: Mise En Service

    Mise en service Schéma Ce guide décrit les différentes étapes de mise en service des pupitres de contrôle–com- d’exécution mande OP27 et OP37. La figure 14-1 contient une présentation schématique des prin- cipales étapes de mise en service, de remise en service et de fonctionnement normal des pupitres de contrôle–commande.
  • Page 130: Mise En Service

    Mise en service Avant la mise en Veuillez tenir compte des indications suivantes avant de mettre le pupitre de contrôle– service commande en service : Avertissement Avec l’automate SIMATIC S5, la compression de la mémoire programme interne de l’API (fonction “Comprimer” de la console de programmation, bloc fonction- nel intégré...
  • Page 131: Remise En Service

    Mise en service 14.2 Remise en service Modes de Lors de la remise en service, remplacez par une autre une configuration/micropro- transmission grammation existant déjà dans le pupitre de contrôle–commande. Le transfert peut être réalisé par transfert série ou transfert MPI (pour SIMATIC S7). Transfert série Lors du transfert série, la configuration/microprogrammation est transmise par le biais d’une liaison RS232/TTY du PC/PG au pupitre de contrôle–commande.
  • Page 132 Mise en service Transfert MPI Si une configuration pour le SIMATIC S7 est déjà chargée sur le pupitre de contrôle– commande, vous pouvez également transférer des configurations S7 au pupitre de contrôle–commande via une liaison MPI. Etape Procédure Mettez le pupitre de contrôle–commande sous tension. Connectez l’interface IF1B du pupitre de contrôle–commande au PC/PG via un câble standard (voir le chapitre 13.1.2, paragraphe Configuration de l’interface IF1B).
  • Page 133 Mise en service MP I D O W N L OAD MPI Vitesse de transmission: 187.5 kBaud MPI OP Station Address: Tel.: Download Address: serial- Downl. Figure 14-2 Réglages en mode Transfert MPI Diagnostic des Si une erreur s’est produite pendant la mise en service ou pendant le fonctionnement, erreurs un message système s’affiche généralement sur le pupitre de contrôle–commande.
  • Page 134: Comportement Au Démarrage

    Mise en service 14.3 Comportement au démarrage Après la mise sous tension, le pupitre de contrôle–commande exé- Test interne cute un test interne. Au cours de celui–ci, les fonctions des princi- paux composants de l’appareil sont contrôlées et les résultats du test s’affichent.
  • Page 135: Test De La Configuration En Mode Hors Ligne

    Mise en service 14.4 Test de la configuration en mode Hors ligne Objectif En mode OFFLINE, vous pouvez tester chacune des fonctions et les configurations transmises par le PC/PG sans intervention de l’automate. En mode Hors ligne, les variables ne sont pas mises à jour. Procédure Etape Procédure...
  • Page 136: Test De La Configuration En Ligne Avec L'automate

    Mise en service 14.5 Test de la configuration en ligne avec l’automate Test avec automate Testez le pupitre de contrôle–commande avec l’automate accouplé. Vous pourrez ainsi accouplé constater si les zones de données configurées sont correctes. Etape Procédure Couplez le pupitre de contrôle–commande à l’automate. Si le couplage est correct, cela est signalé...
  • Page 137: Mode Dos Pour Op37

    Mode DOS pour OP37 Utilisation L’OP37 peut également être utilisé en mode DOS. Il peut alors exécuter diverses applications. Les réglages standard sont valables pour le fonctionnement avec une configuration créée dans ProTool. Mais l’OP37 peut être tout aussi bien employé avec des applications qui tournent sous DOS ou sous Windows.
  • Page 138: Réglages Spécifiques À L'op37 Dans La Configuration Du Bios

    Modes de fonctionnement 15.1 Réglages spécifiques à l’OP37 dans la configuration du BIOS Pour permettre une utilisation flexible de l’OP37, une page contenant des réglages spécifiques à l’OP37 a été adjointe au programme de configuration général du BIOS. Ces entrées supplémentaires sont décrites ci–après. Les autres pages du programme de configuration du BIOS contiennent les réglages standard pour PC et ne doivent pas être modifiées.
  • Page 139 Modes de fonctionnement Manipulation de Dans le mode Setup, les commandes de l’opérateur ne peuvent avoir lieu que via le BIOS-Setup clavier. Les divers champs peuvent être sélectionnés avec la touche : Pour valider un réglage, appuyez sur la touche : Les touches curseur permettent de feuilleter les diverses valeurs possibles.
  • Page 140: Basculer Entre Mode Op Et Mode Dos

    Modes de fonctionnement 15.2 Basculer entre mode OP et mode DOS Basculer du mode Procédez comme suit pour passer du mode OP au mode DOS : OP au mode DOS Etape Procédure Appuyez simultanément sur les trois touches curseur ci– contre pendant le démarrage du pupitre de contrôle–com- mande.
  • Page 141: Partie Iv: Description De L'appareil Et Entretien

    Partie DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET ENTRETIEN Description de l’appareil OP27 Description de l’appareil OP37 Options Entretien/Maintenance...
  • Page 142 OP27, OP37 Manuel produit 15-2 Edition 05/99...
  • Page 143: Dimensions

    Description de l’appareil OP27 Dans ce chapitre Ce chapitre vous apporte des informations sur les dimensions, organes de commande et d’affichage, éléments de raccordement et possibilités de communication. 16.1 Dimensions Dimensions de Vue de face Vue de côté l’appareil SIMATIC OP27 É...
  • Page 144: Organes De Dialogue Et D'affichage

    Description de l’appareil OP27 16.2 Organes de dialogue et d’affichage SIMATIC OP27 É É É É É É É É É É É É É É É É É É É É É É É É É É Afficheur +/– A–Z É...
  • Page 145: Eléments De Raccordement

    Description de l’appareil OP27 16.3 Eléments de raccordement Ò Ñ Î Ï Ð Ë· Ì Ê Í Figure 16-2 OP27 : Disposition des connecteurs Désignation/but Description Interfaces série Niveau Utilisation Ê IF1A RS232/TTY (actif/passif) automate Ë RS232/TTY (actif/passif) PC, PG, imprimante Í...
  • Page 146: Possibilités De Communication

    Description de l’appareil OP27 16.4 Possibilités de communication Couplage Interface SIMATIC S5 – AS511 (TTY) IF1A – FAP (TTY/RS232) IF1A – PROFIBUS-DP IF1B SIMATIC S7/M7 – PPI IF1B – MPI IF1B – PROFIBUS-DP IF1B SIMATIC 500/505 – RS232 IF1A – RS422/RS485 IF1B Autres automates –...
  • Page 147: Libellé Des Touches De Fonction

    Description de l’appareil OP27 16.5 Libellé des touches de fonction Etat à la livraison Les touches de fonction de l’OP27 portent les libellés suivants à la livraison F1 à F14 K1 à K10 Le pupitre de contrôle–commande est livré avec un jeu d’étiquettes vierges. Vous pou- vez ainsi libeller les touches du pupitre de contrôle–commande de manière spécifique à...
  • Page 148 Description de l’appareil OP27 Confectionner des Pour fabriquer les étiquettes insérables, employez des feuilles transparentes pour que étiquettes les diodes lumineuses des touches de fonction restent visibles. Apposez les inscrip- insérables tions avec une imprimante ou un feutre indélébile pour transparent. Découpez les ban- des en suivant les modèles illustrés dans la figure 16-4 .
  • Page 149: Description De L'appareil Op37

    Description de l’appareil OP37 Dans ce chapitre Ce chapitre vous apporte des informations sur les dimensions, organes de commande et d’affichage, éléments de raccordement et possibilités de communication. OP27, OP37 Manuel produit 17-1 Edition 05/99...
  • Page 150: Dimensions

    Description de l’appareil OP37 17.1 Dimensions Dimensions de La figure suivante représente trois vues cotées de l’OP37. l’appareil Vue de face Vue de côté 482,6 11,3 465,9 SIMATIC OP37 L. disquettes Vue de dessus Détail du per age : ç Options 10,3 Découpe de...
  • Page 151: Organes De Dialogue Et D'affichage

    Description de l’appareil OP37 17.2 Organes de dialogue et d’affichage Touches système Touches de fonction SIMATIC OP37 – A–Z CTRL +/– Afficheur A–Z A–Z SHIFT ENTER HELP TEMP DISK HD BUSY POWER Indicateurs de Touches de Connecteur de clavier Volet avant fonctionnement fonction Lecteur de disquette...
  • Page 152: Eléments De Raccordement

    Description de l’appareil OP37 17.3 Eléments de raccordement emplacement B emplacement A Ó Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ê Ë · Figure 17-2 OP37 : Disposition des connecteurs Désignation Description Ê Branchement à la masse – Ë Alimentation/Sortie de relais tension d’alimentation (+ 24 V CC) et contacts de relais pour la com- mande, par exemple, d’un avertisseur ou d’une lampe.
  • Page 153: Possibilités De Communication

    Description de l’appareil OP37 17.4 Possibilités de communication Couplage Interface SIMATIC S5 – AS511 (TTY) IF1A – FAP (TTY/RS232) IF1A – PROFIBUS-DP IF1B SIMATIC S7/M7 – PPI IF1B – MPI IF1B – PROFIBUS-DP IF1B SIMATIC 500/505 – RS232 IF1A – RS422/RS485 IF1B Autres automates –...
  • Page 154: Libellé Des Touches De Fonction

    Description de l’appareil OP37 17.5 Libellé des touches de fonction Libeller les Les touches de fonction du pupitre de contrôle–commande sont libellées comme suit à touches de la livraison : fonction de l’OP37 F1 à F20 et K1 à K16. Le pupitre de contrôle–commande est livré...
  • Page 155 Description de l’appareil OP37 Nota Les inscriptions sur les étiquettes doivent être sèches et résistantes à l’essuyage avant que vous n’insériez les étiquettes. Si la membrane du clavier est salie de l’intérieur, elle ne peut pas être nettoyée et doit être remplacée dans l’usine d’ori- gine.
  • Page 156 Description de l’appareil OP37 Confectionner des Pour fabriquer les étiquettes insérables, employez des feuilles transparentes pour que étiquettes les diodes lumineuses des touches de fonction restent visibles. Apposez les inscrip- insérables tions avec une imprimante ou un feutre indélébile pour transparent. Découpez les ban- des en suivant les modèles illustrés dans la figure 17-5.
  • Page 157: Options

    Options Le chapitre Options contient une description des appareils optionnels suivants qui peuvent être connectés: Boîtier d’extension AT (uniquement pour OP37) module de touches directes (DTM) Control Panel Interface (CPI) OP27, OP37 Manuel produit 18-1 Edition 05/99...
  • Page 158: Boîtier D'extension At (Op37 Uniquement)

    Options 18.1 Boîtier d’extension AT (OP37 uniquement) Vous pouvez commander pour l’OP37 un boîtier d’extension AT (option) avec deux emplacements pour cartes AT 16 bits en longueur 2/3. Le boîtier d’extension AT est vissé sur la face arrière de l’OP37. Ce boîtier peut être ajouté...
  • Page 159 Options 4. Fixez le boîtier d’extension AT sur le pupitre de contrôle–commande avec seule- ment deux des quatre vis fournies ¸ (figure 18-2). ¹ ¹ ¹ ¸ ¸ Figure 18-2 Retirer la paroi latérale 5. Dévissez les trois vis ¹ de la figure 18-2 et retirez la paroi latérale. 6.
  • Page 160: Module De Touches Directes

    Options Le démontage des cartes AT et du boîtier d’extension AT doit être effectué dans l’or- dre inverse. 18.2 Module de touches directes Vous pouvez commander un module optionnel de touches à action directe (DTM) pour les OP27 et OP37. Il est disponible dans les variantes suivantes : Pupitre de Module de touches directes avec contrôle–commande...
  • Page 161: Montage Du Module De Touches Directes

    Options 18.2.1 Montage du module de touches directes Sur un OP27 ou un OP37, vous pouvez monter soit un module de touches directes soit une Control Panel Interface (chapitre 18.3). Procédez comme suit pour monter un module de touches directes : Avertissement Assurez–vous que le pupitre de contrôle–commande n’est pas sous tension.
  • Page 162 Options 3. Enfichez le connecteur du câble plat des touches directes sur la barrette du pupitre de contrôle–commande de sorte que le côté marqué en couleur du câble plat soit dirigé vers le centre de l’appareil (voir la figure 18-5). Marque Câble plat Barrette...
  • Page 163: Eléments De Raccordement Et De Réglage

    Options 18.2.2 Eléments de raccordement et de réglage Chaque sous–module est doté de une barrette à dix contacts pour la connexion des sorties et de la tension d’alimentation externe et un interrupteur DIL pour régler si les sorties doivent être mises à 1 par appui sur une touche ou par logiciel.
  • Page 164 Options Barrettes L’occupation des broches sur les barrettes des sous–modules DTM A et DTM B est la suivante : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +24V CC ext. DO 1 DO 8 DTM A DO 3 DO 6 DO 5 DO 4...
  • Page 165 Options Pour F1/F3/F5/F7 DO 1/DO 3/DO 5/DO 7 OP27, agissent en tant que tou- commandées par logiciel OP37 ches directes F2/F4/F6/F8 DO 2/DO 4/DO 6/DO 8 OP27, agissent en tant que tou- commandées par logiciel OP37 ches directes F9/F11 DO 9/DO 11/DO 13/DO 15 OP37 agissent en tant que tou- commandées par logiciel...
  • Page 166: Control Panel Interface

    Options 18.3 Control Panel Interface Vous pouvez commander une Control Panel Interface (CPI) optionnelle pour les OP27 et OP37 qui sont connectés à un automate SIMATIC S7. Il est disponible dans les variantes suivantes : Pupitre de Control Panel Interface avec contrôle–...
  • Page 167: Montage De La Control Panel Interface

    Options 18.3.1 Montage de la Control Panel Interface Sur un OP27 ou un OP37, vous pouvez monter soit une Control Panel Interface soit un module de touches directes (chapitre 18.2). Procédez comme suit pour monter une Control Panel Interface : 1.
  • Page 168 Options 3. Enfichez le connecteur du câble plat de la CPI sur la barrette du pupitre de contrô- le–commande de sorte que le côté marqué en couleur du câble plat soit dirigé vers le centre de l’appareil (voir la figure 18-9). Marque Câble plat Barrette...
  • Page 169 Options 4. Fixez la Control Panel Interface sur le pupitre de contrôle–commande avec les quatre vis fournies ¸ (voir la figure 18-10). ¸ ¸ ¸ ¸ Figure 18-10 Fixer la Control Panel Interface sur le pupitre de contrôle–commande (exemple de l’OP37) Le démontage doit être effectué...
  • Page 170: Eléments De Raccordement Et De Réglage

    Options 18.3.2 Eléments de raccordement et de réglage Chacun des deux sous–modules est équipé d’un connecteur à 36 contacts pour le rac- cordement des entrées/sorties et de l’alimentation externe. Quand la CPI est montée, les connecteurs se trouvent au dos du pupitre de contrôle– commande.
  • Page 171 Options Connecteurs L’occupation des broches sur les connecteurs des sous–modules CPI 1 et CPI 2 est la suivante : CPI 1 +24V CC ext. DO 16 à DO 1 +24V CC ext. DI 16 à DI 1 CPI 2 DO 32 à DO 17 +24V CC ext.
  • Page 172 Options OP27, OP37 Manuel produit 18-16 Edition 05/99...
  • Page 173: Entretien/Maintenance

    Entretien/maintenance Etendue Le pupitre de contrôle–commande OP27 et OP37 ont été conçus pour fonctionner avec un minimum d’entretien. L’entretien de l’appareil se limite au nettoyage régulier de la membrane du clavier et de l’écran, au remplacement de la pile de sauvegarde et au remplacement du rétroéclairage de l’afficheur.
  • Page 174: Remplacement De La Pile De Sauvegarde

    Après émission du message, changez sans délai la pile de sauvegarde. Fournisseurs La pile est disponible auprès du service délivrant les pièces de rechange Siemens. Les piles neuves sont livrées prêtes à poser, avec câble et connecteur. Vous trouverez la référence de commande dans notre catalogue ST80.1.
  • Page 175 Entretien/maintenance Procédure Etape Procédure Dans le cas du OP37, si vous avez monté un module de touches directes ou une Control Panel Interface, vous devez le dévisser (section 18.2 ou 18.3) pour pouvoir accéder au couvercle du logement de pile. Coupez tout d’abord l’alimentation électrique.
  • Page 176: Autres Travaux De Maintenance/Maintenance Sur L'op27

    L’une des vis sur la paroi arrière du boîtier est pourvue d’un scellé. Si ce scellé est brisé, vous perdez le bénéfice de la garantie d’usine sur votre appareil. Tant que votre appareil est sous garantie d’usine, vous devez faire remplacer le rétroéclairage ou l’afficheur par votre représentant Siemens. OP27, OP37 Manuel produit 19-4...
  • Page 177: Remplacement De L'afficheur De L'op27M

    Entretien/maintenance 19.3.1 Remplacement de l’afficheur de l’OP27M Procédure Procédez comme suit pour remplacer l’afficheur monochrome de l’OP27M : Etape Procédure Posez l’appareil avec la face avant vers le bas. ¶ Dévissez les quatre vis du boîtier. ¶ ¶ ¶ ¶ Retirez avec précaution la paroi arrière du boîtier et posez–la avec l’intérieur vers le haut.
  • Page 178 Entretien/maintenance Etape Procédure ½ Dévissez les quatre vis ½ ½ ½ ½ Retirez avec précaution l’équerre avec le module électronique et posez–les face inférieure vers le haut à côté du pupitre de contrôle–commande. Le module électronique est encore connecté au module de l’afficheur par deux conducteurs.
  • Page 179: Remplacement Du Rétroéclairage De L'op27C

    Entretien/maintenance 19.3.2 Remplacement du rétroéclairage de l’OP27C Procédure Procédez comme suit pour remplacer le rétroéclairage de l’OP27C avec écran cou- leur : Etape Procédure Posez l’appareil avec la face avant vers le bas. ¶ Dévissez les quatre vis du boîtier. ¶...
  • Page 180 Entretien/maintenance Etape Procédure ½ Dévissez les quatre vis ½ ½ ½ ½ Retirez avec précaution l’équerre avec le module électronique et posez–les face inférieure vers le haut à côté du pupitre de contrôle–commande. ¾ Dévissez les quatre vis qui fixent l’afficheur sur l’équerre. ¾...
  • Page 181 Entretien/maintenance Etape Procédure ¿ Sur la face arrière de l’afficheur, dévissez la vis du support de tube. ¿ Retirez le support de tube avec le tube défectueux et posez le nouveau support de tube avec le nouveau tube. Remontez l’appareil dans l’ordre inverse. OP27, OP37 Manuel produit 19-9 Edition 05/99...
  • Page 182: Autres Travaux D'entretien/Maintenance Sur L'op37

    Entretien/maintenance 19.4 Autres travaux d’entretien/maintenance sur l’OP37 Il s’agit là du remplacement du rétroéclairage et du lecteur de disquette de l’OP37. Ces travaux nécessitent l’ouverture du boîtier. 19.4.1 Ouverture du boîtier de l’OP37 Règles de sécurité Avant l’ouverture, prenez en considération les règles suivantes : Attention Les réparations de l’appareil doivent être confiées uniquement à...
  • Page 183 Entretien/maintenance Etape Procédure Retirez la paroi arrière du boîtier. –> Si vous voulez remplacer le lecteur de disquette, reportez–vous maintenant au chapitre 19.4.3 en page 19-14. · Dévissez les deux vis qui fixent une plaque abattante. · · ¸ 90 o Soulevez légèrement la plaque abattante et retirez le câble plat du connecteur qui ¸...
  • Page 184: Remplacement Du Rétroéclairage De L'op37

    Entretien/maintenance 19.4.2 Remplacement du rétroéclairage de l’OP37 Durée de vie Pour des raisons technologiques, l’intensité du rétroéclairage du LCD diminue au fur et à mesure qu’augmente la durée de fonctionnement. Vous pouvez prolonger la durée de vie des deux tubes fluorescents en mettant l’écran en veilleuse (voir le chapitre 11.2).
  • Page 185 Entretien/maintenance Procédure Procédez comme suit pour remplacer les tubes du rétroéclairage : Etape Procédure Ouvrez l’OP37 comme décrit au chapitre 19.4.1 et respectez les prescriptions de sécurité qui y sont exposées. ¶ Dévissez les quatre vis ¶ ¶ ¶ ¶ ¸...
  • Page 186: Remplacement Du Lecteur De Disquette

    Entretien/maintenance 19.4.3 Remplacement du lecteur de disquette Procédez comme suit pour remplacer le lecteur de disquette : Etape Procédure Ouvrez l’OP37 comme décrit jusqu’à l’étape 3 du chapitre 19.4.1. Tenez compte des prescriptions de sécurité qui y sont exposées. ¶ Ouvrez le verrouillage de connecteur en tirant dessus avec précaution du bout des doigts des deux côtés (voir les flèches noires) dans le sens de la flèche jusqu’à...
  • Page 187: A Caractéristiques Techniques

    Partie ANNEXES Caractéristiques techniques Brochage des interfaces Fonctions test Messages système Documentation du SIMATIC HMI Directives EGB...
  • Page 188 OP27, OP37 Manuel produit Edition 05/99...
  • Page 189 Caractéristiques techniques Boîtier OP27 OP37 Dimensions extérieures L x l 296 mm x 192 mm 482,6 mm x 310,3 mm Découpe d’encastrement L x l mm x 178 mm x 295 Profondeur d’encastrement, sans option 59 mm 85 mm avec module de touches directes et câble 92 mm 118 mm avec lecteur de disquette...
  • Page 190 Caractéristiques techniques Affichage OP27M OP27C OP37 Type de LCD STN mono- STN couleur STN couleur chrome Définition (horizontal x vertical) 320 x 240 640 x 480 Surface active (mm x mm) 115 mm x 86 mm 211 mm x 158 mm Rétroéclairage 1 tube CCFL 1 tube CCFL...
  • Page 191 Caractéristiques techniques Contact de relais pour la surveillance de OP27 OP37 température Capacité de coupure – 24 V CC, 0,3 A (pas de charge inductive) Module de touches directes OP27 OP37 Alimentation des sorties, tension de charge et logique interne Tension d’alimentation valeur nominale + 24 V CC...
  • Page 192 Caractéristiques techniques Control Panel Interface OP27 OP37 Alimentation des sorties, tension de charge et logique interne Tension d’alimentation valeur nominale + 24 V CC plage admissible +18,0 ... +30,0 V valeur pour t < 0,5 s 35 V Consommation des circuits logiques 40 mA Protection contre les courts-circuits en cas d’inversion de polarité...
  • Page 193 Caractéristiques techniques Control Panel Interface OP27 OP37 Entrées Nombre d’entrées Séparation galvanique avec la logique – interne Tension d’entrée valeur nominale 24 V CC pour le signal “0” 0 ... 5 V pour le signal “1” 15 ... 30 V Courant d’entrée pour le signal ”1”...
  • Page 194 Caractéristiques techniques La conformité du produit désigné aux prescriptions de la Directive 89/336 CEE est attestée par le respect des normes suivantes : Résistance aux rayonnements parasites OP27 OP37 EN 50082-1 Décharge statique (Décharge par contact /dans l’air) EN 61000-4-2 classe 3 Radiations électromagnétiques à...
  • Page 195 Brochage des interfaces IF1A et IF2 Brochage du connecteur femelle Sub D à 15 contacts : Contact Général RS232 Boîtier RxD– TxD+ TxD– Boîtier RxD+ +20 mA +20 mA +5 V pas avec IF2 OP27, OP37 Manuel produit Edition 05/99...
  • Page 196 Brochage des interfaces IF1B Brochage du connecteur Sub D à 9 contacts (Configuration par interrupteurs DIL voir chapitre 13.1.2) : Contact Général PROFIBUS-DP RS422 RS485 Data B TxD (B) Data B RxD (B) GND (pot. flottant ) +5 V (pot. flottant ) Boîtier Data A TxD (A)
  • Page 197 Brochage des interfaces LPT (uniquem. OP37) Brochage du connecteur femelle Sub D à 25 contacts : Contact TTL (Centronics) – Strobe + Data bit 0 + Data bit 1 + Data bit 2 + Data bit 3 + Data bit 4 + Data bit 5 + Data bit 6 + Data bit 7...
  • Page 198 Brochage des interfaces OP27, OP37 Manuel produit Edition 05/99...
  • Page 199: Fonctions Test

    Fonctions test Vue d’ensemble Les pupitres de contrôle–commande OP27 et OP37 testent automatiquement les prin- cipaux composants matériels dès leur mise sous tension ou en circuit. L’OP27 dispose en outre d’un programme test qui permet de tester les composants matériels en cas de besoin. Test du matériel Lancement du test Procédez comme suit pour lancer le test du matériel:...
  • Page 200 Fonctions test Pour lancer les tests, appuyez sur l’une des touches de fonction ci–contre. Le résultat de chaque test est affiché à la fin du test correspondant : OK : Fonctionnement correct. DEF : L’unité fonctionnelle testée est défectueuse. Pour retourner à l’image de sélection, appuyez sur l’une des touches système ci–contre : Arrêt du Le programme test ne peut être arrêté...
  • Page 201: C.1.1 Les Divers Tests

    Fonctions test C.1.1 Les divers tests Réglages dans Contraste Les touches curseur ci–contre permettent d’augmenter l’image de ou de diminuer le contraste dans l’image de sélection. sélection Brightness Pour mettre l’écran en veilleuse ou rétablir sa lumino- sité normale, appuyez sur les touches curseur ci– contre.
  • Page 202 Fonctions test Test de Touche de Résultat mémoire déclenchement FLASH Lors du test de la mémoire flash, son contenu est effacé. Après l’appui sur la touche de fonction, un message vous demande de confirmer l’efface- ment de la mémoire flash. Si vous ne voulez pas effacer la mémoire flash, appuyez sur : L’image de sélection est de nouveau affichée.
  • Page 203 Fonctions test Test de Touche de Résultat l’afficheur déclenchement DISPLAY Le test de l’afficheur est subdivisé en quatre tests qui peuvent être effectués séparément : White Vérification des pixels de la surface de l’afficheur ; l’afficheur est entièrement clair. Black Vérification des pixels de la surface de l’afficheur ;...
  • Page 204: C.1.2 Adaptateurs De Test

    Fonctions test C.1.2 Adaptateurs de test Pour réaliser les adapteurs de test, vous devez relier ou connecter les contacts comme indiqué ci–dessous : Adaptateur 1 Connecteur Sub–D à 15 contacts 3 –––– 4 5 –––– 10 Adaptateur 2 Connecteur Sub–D à 15 contacts 2 ––––...
  • Page 205: Messages Système

    Messages Système Numéro de Les messages système du pupitre de contrôle-commande peuvent être répartis en plu- message sieurs catégories. L’information qui précise la catégorie d’un message système est contenue dans le nu- méro du message : Numéro de message Texte du message erreur du pilote message de démarrage avertissement...
  • Page 206 Mettez le pupitre de contrôle-commande en mode de transfert pendant son démar- rage, retransférez la configuration et faites redémarrer le pupitre et l’automate. c) Si l’erreur se produit de nouveau, contactez votre agence Siemens la plus proche. Indiquez le numéro de l’erreur ainsi que, le cas échéant, les variables du message.
  • Page 207 Messages système Message Cause Remède 026 ... Mémoire non prête, défectueuse ou état non définissable. Réinitialiser le matériel, débrancher et rebrancher la mémoire flash ou effectuer un test matériel. Mémoire non initialisée. Passer en mode de transfert. Erreur lors de l’accès au module, mémoire flash éven- Vérifier si le module est branché...
  • Page 208 Messages système Message Cause Remède La tension de la pile ne suffit plus pour la sauvegarde Remplacer la pile. interne des données dans le pupitre de contrôle-com- Remarque : mande. Changez la pile lorsque l’appareil est sous tension La pile du module mémoire est presque vide ; les don- afin d’éviter une perte de données.
  • Page 209 Messages système Message Cause Remède Le transfert d’un enregistrement à l’automate dure trop Vérifier le programme de l’automate. S’il s’agit de longtemps. grands enregistrements, il n’est pas nécessaire d’apporter des modifications, puisque la fonction Exemple : est correctement exécutée. L’automate n’acquitte pas l’enregistrement ou transfère des enregistrements très grands.
  • Page 210 Messages système Message Cause Remède Vous essayez de sélectionner une image qui n’existe pas ou qui est actuellement verrouillée par la fonction Ca- cher. Dans le cas de marquages variables, la valeur minimale Le pupitre de contrôle-commande permute les va- est supérieure à...
  • Page 211 Messages système Message Cause Remède Erreur de bloc de données x n de DB y Corriger la longueur de bloc ou le numéro de bloc Ce message indique une erreur de bloc de données. Les nécessaire ou envoyer le bloc de données variables x et y caractérisent la cause de l’erreur ( ) et le correspondant.
  • Page 212 Messages système Message Cause Remède L’enregistrement manque. Dans une recette, une liaison processus est confi- gurée avec un bloc de données inexistant ou les données de recettes sont défectueuses. Le bloc de données configuré est trop court. Modifier et retransférer la configuration. La variable transmise avec le message caractérise le numéro du bloc de données.
  • Page 213 Messages système Message Cause Remède Il apparaît, pendant le transfert d’un enregistrement glo- N’est affiché que pour des enregistrements qui bal, que certaines entrées manquent. peuvent être transférés d’une recette à l’autre. (A Vous disposez des possibilités suivantes : partir de la version V3.0 fonctions plastique.) 1 : lire les entrées manquantes dans l’automate, 2 : éditer les entrées manquantes, 3 : abandonner le transfert.
  • Page 214 Messages système Message Cause Remède Un message d’alarme n’est pas configuré. Configurer le message d’alarme (–> numéro de message). Erreur interne Redémarrage après appui sur une touche. La zone de coordination de l’automate n’est pas joigna- Si l’erreur persiste après un redémarrage, adres- ble au démarrage.
  • Page 215 Messages système Message Cause Remède Surcharge par trop de variables (consigne/mesure). Vérifiez les paramètres d’interface. Liaison perturbée entre pupitre de contrôle-commande et automate. Les paramètres d’interface configurés sont incorrects. Pour l’image affichée, configurez moins de liai- sons processus. Erreur de configuration : Rectifier les seuils et retransférer la configuration.
  • Page 216 Messages système OP27, OP37 Manuel produit D-12 Edition 05/99...
  • Page 217: Documentation Simatic Hmi

    Documentation SIMATIC HMI Groupe cible Le présent manuel fait partie de la documentation SIMATIC HMI. Cette documenta- tion est destinée aux groupes cibles suivants : Débutant Utilisateur Gestionnaire de projet Programmeur Opérateur de mise en service Structure de la documentation La documentation SIMATIC HMI comprend les composantes suivantes : Manuels d’utilisation pour : –...
  • Page 218 Documentation Groupe cible Contenu Vos premiers pas avec Débutant Dans cet ouvrage, vous êtes conduit pas à pas dans la configuration ProTool d’une image avec divers objets, Description succincte d’un changement d’image, d’un message. Cette documentation est disponible pour OP3, OP5, OP7, OP15, OP17 OP25, OP27, OP35, OP37, TP27, TP37 Systèmes sous Windows ProTool...
  • Page 219 Documentation Groupe cible Contenu Exemple d’utilisation Débutant Des exemples de configuration, accompagnés des programmes automate correspondants, sont livrés avec ProTool. Cette documen- Manuel de mise en service tation décrit comment charger les exemples dans le pupitre de contrôle-commande et l’automate, se servir des exemples et, procéder pour étendre le couplage à...
  • Page 220 Documentation Groupe cible Contenu Communication Programmeur Informe sur le couplage des pupitres à afficheur de lignes ou gra- phique aux automates suivants : Manuel d’utilisation SIMATIC S5 SIMATIC S7 SIMATIC 500/505 Pilotes pour des automates supplémentaires Cette documentation décrit la configuration et les paramètres nécessaires au couplage des appareils à...
  • Page 221: Directives Egb

    Directives EGB Que signifie le Presque tous les modules modernes sont équipés de circuits à forte intégration ou de sigle EGB ? composants MOS. Par conception, ces composants très sensibles aux surtensions et par là même aux décharges électrostatiques : Le sigle qui caractérise ces composants est ”EGB”, soit : Elektrostatisch Gefährdeten Bauelemente/ Baugruppen: On rencontre également souvent la désignation internationale :...
  • Page 222 Directives EGB Manipulation des En principe, ne touchez les modules électroniques qu’en cas de nécessité absolue, modules EGB pour des travaux précis à effectuer. Lorsque vous prenez une carte en mains, veillez à ne toucher en aucun cas les broches des composants ou les pistes du circuit imprimé. Touchez les composants uniquement si vous êtes constamment relié...
  • Page 223 Glossaire Arrivée d’un Moment où un message est déclenché par l’automate ou le pupitre de contrôle–com- message mande. Assombrissement Coupure du rétroéclairage de l’écran par manipulation ou automatiquement. Automate Automate de la série SIMATIC S5 (exemple AG S5-115U/135U). programmable Automate Automate de la série SIMATIC S7 (exemple SIMATIC S7-200/300/400).
  • Page 224 Glossaire Démarrage Chargement du système d’exploitation dans la mémoire de travail du pupitre de contrôle–commande. Départ d’un Moment où un message est retiré par l’automate. message Durée d’affichage Temps qui s’écoule entre l’arrivée d’un message et son départ. Durée d’alarme Temps qui s’écoule entre l’arrivée et le départ d’un message d’alarme.
  • Page 225 Glossaire Mémoire flash Mémoire programmable pouvant être effacée rapidement pour y enregistrer de nou- velles données. Message d’alarme Indique les états de fonctionnement particulièrement urgents ; il doit donc être ac- quitté. Message Indique certains états de fonctionnement de la machine ou de l’installation raccordée à d’événement l’automate.
  • Page 226 Glossaire OP27, OP37 Manuel produit Glossaire-4 Edition 05/99...
  • Page 227 Index Assignation, couleurs d’impression, 7-4 Assignation couleurs, imprimante, 7-4 Accès protégé, 5-1 Attribuer, mot de passe, 5-4 Acquitté, état de message, 6-8 Attributs de texte, 2-2 Acquittement, Message d’alarme, 6-6 Automate, branchement, 13-5 Acquittement global, 6-6 Autorisation, 5-1 Acquitter, message d’alarme, 6-4 protection par mot de passe, 5-1 Activer Autorisation d’utilisation, 5-1...
  • Page 228 Index Champs, numériques, 3-9 Consulter, Liste des mots de passe, 5-6 Changement, mode de fonctionnement, 11-3 Contacts de relais, 13-3 Changement de langue, 2-3 pour la surveillance de température, A-3 Charger sur le connecteur d’alimentation, A-2 configuration, 14-2 Contraste, réglage, 3-7 données, 9-1 Contraste affichage, Réglage, 3-7 enregistrement, 8-12, 8-14...
  • Page 229 Index Dimensions extérieures, A-1 Enregistrement Directives EGB, F-1 actualiser, 8-13 Disparu charger, 8-12, 8-14 état de message, 6-8 création, 8-9 Message, 6-1 editer, 8-10 Disque dur, 9-2, A-1 effacement, 8-12 Disquette, 9-2 Fenêtre d’édition, 8-10 Documentation SIMATIC HMI, E-1 sauvegarder, 8-11, 8-14 Domaines d’utilisation, 1-1 transférer, 8-12 Données...
  • Page 230 Index Fenêtre des messages d’événement, 6-5 Gestion, mots de passe, 5-4 fermer, 6-16 Gestion des mots de passe, 5-4 ouvrir, 6-5, 6-16 Graphique, Copie d’écran, 7-4 Fenêtre des messages système, 6-7 Grilles de ventilation, 12-1 Fenêtre permanente, 3-1 Groupe d’acquittement, 6-8 Fenêtre statique, 3-3 régler, 6-18 Fenêtre surgissante, 3-3...
  • Page 231 Index Impression, 1-4 Irréversibilité, 13-1 Messages, 6-11, 6-13 Impression du tampon, 7-1 Imprimante branchement, 13-7 Jeux de paramètres, 8-15 brancher, 16-4, 17-5 type, 7-3 Imprimer copie d’écran, 7-1 Etiquettes insérables, 16-6, 17-8 Lancer copie d’écran, 3-5 liste d’images, 7-1 Langue, modifier, 11-5 messages, 6-13, 7-1 Langues, 1-4 tampon, 7-1...
  • Page 232 Index Mémoires, 1-7 Montage, 12-1 Message, 1-4, 6-1 dans des systèmes de montage/racks19”-, 12-3 Affichage, 6-3 OP27, 12-2 affichage, 6-8 OP37, 12-3 Effacement, 6-12 résistance aux perturbations électromagnétiques, effacer, 6-11 13-1 imprimer, 6-13 Montage conforme à la directive CEM, 13-1 Message acquitté, 6-1 Montage, électrique, 13-1 Message d’alarme, 6-2, 6-6...
  • Page 233 Index Options, 1-7, 18-1 Pile de sauvegarde, A-2 Ordinateur de configuration, 1-2 changer, 19-2 branchement, 13-4 Pilote de type Block, 2-4 Organes d’affichage, 16-2, 17-3 Pilotes de type NATIVE, 2-4 Organes de dialogue, 16-2, 17-3 Poids, A-1 Ouverture d’une session sur le pupitre de contrôle– Position, Fenêtre, 3-2 commande, 5-3 Position d’encastrement, 12-1...
  • Page 234 Index Radiations électromagnétiques à fréquence radio, Saisie alphanumérique, Exemple, 3-12 Saisie de valeurs Rayonnement solaire, 12-1 alphanumériques, 3-8 Recettes, 1-4, 2-3, 8-1 numériques, 3-8 identification, 8-2 symboliques, 3-8 Réglages Saisie de valeurs alphanumériques, 3-8 impression, 7-2 Saisie de valeurs numériques, 3-8 imprimante, 13-7 Sauvegarde, mémoire flash –...
  • Page 235 Index Structure Test du matériel Image standard afficheur, C-4 Réglages du système, 11-1 clavier, C-4 Sauvegarder/Restaurer, 9-5 réglages dans l’image de sélection, C-3 Traitement et transfert d’enregistrements, unités fonctionnelles internes, C-5 Test interne, 14-6 Transfert d’enregistrement, 8-6 Test-matériel image standard, Réglages du système, 6-19 Arrêt, C-2 message d’alarme, 6-5 Déroulement, C-1...
  • Page 236 Index Visualisation d’état/forçage de variables, 2-3 Visualiser, variables processus, 1-1 Valeur processus, messages, 6-5 Vitesse de transmission, imprimante, 7-3 Valeurs alphanumériques, saisie, 3-10 Volet avant, 17-3 Valeurs processus Vue de côté, 16-1, 17-2 messages d’alarme, 2-1 Vue de dessus, 16-1, 17-2 messages d’événement, 2-1 Vue de face, 16-1, 17-2 Valeurs symbolique, saisie, 3-13...

Ce manuel est également adapté pour:

Simatic hmi op37

Table des Matières