Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

17B57*, 17B62*
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for use ....................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 14
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 20
Instrucciones de uso ................................................................. 26
Manual de utilização .................................................................. 32
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 38
Bruksanvisning ......................................................................... 43
Brugsanvisning ......................................................................... 49
Bruksanvisning ......................................................................... 54
Instrukcja użytkowania ............................................................... 59
Návod k použití ......................................................................... 65
Kullanma talimatı ....................................................................... 71
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 76
Руководство по применению .................................................... 82
使用说明书 ............................................................................... 89
4
9

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ottobock 17B57 16

  • Page 1 17B57*, 17B62* Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 14 Istruzioni per l’uso ..............20 Instrucciones de uso ..............26 Manual de utilização ..............32 Gebruiksaanwijzing ..............38 Bruksanvisning ................. 43 Brugsanvisning ................. 49 Bruksanvisning ................. 54 Instrukcja użytkowania ............... 59 Návod k použití...
  • Page 2 17B57 17B57 17B62 17B62...
  • Page 4 Deutsch 1 Vorwort INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2021-05-07 ► Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. ► Weisen Sie den Benutzer in den sicheren Gebrauch des Produkts ein. ► Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn Sie Fragen zum Produkt ha­ ben oder Probleme auftreten.
  • Page 5 Lieferumfang (siehe Abb. 5) Pos. Menge Bauteil Artikelkennzeichen [Stück] Splintbolzen 17Y93* Zubehör Nicht im Lieferumfang enthalten Pos. Menge Bauteil Artikelkennzeichen [Stück] ohne Eingussschiene 17Y128*, 17Y129* Abb. Verlängerungschienen 17B38*, 17B39*, 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85* System-Fußbügel 17B55*, 17B60*, 17F61* System-Einguss-Fußbügel 17B100* System-Schuhbügel 17F36* System-Schuhplatte 17F35* 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 6 4 Sicherheit 4.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnung vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS 4.2 Sicherheitshinweise VORSICHT Überbeanspruchung durch Gebrauch an mehr als einem Patienten Verletzungsgefahr und Funktionsverlust sowie Beschädigungen am Pro­ dukt ► Verwenden Sie das Produkt nur an einem Patienten. ►...
  • Page 7 3) Zur Endmontage die Schraubverbindung mit Loctite 241 sichern. Korrosionsschutz verbessern Zur Verbesserung des Korrosionsschutzes das Produkt polieren oder sin­ tern. Für die Oberflächenbeschichtung empfiehlt Ottobock das Sinterpulver 618T40*. ► Zum Oberflächebeschichten das Material nicht länger als 5 Minuten und bei maximal 150 °C erwärmen.
  • Page 8 Schienen einkleben Benötigte Materialien: Spezialklebstoff 636W28*, entfettender Reiniger Aus Stabilitätsgründen ist die Verklebung der Schienen in den Einsteckbe­ reichen erforderlich. 1) Die Verbindungsflächen mit einem entfettenden Reiniger reinigen. 2) Den Spezialklebstoff auf die Verbindungsflächen auftragen. 3) Die Schienen einsetzen. 4) Mit den beiliegenden Schrauben fixieren. 5) Mindestens 4 Stunden aushärten lassen.
  • Page 9 8 Entsorgung Das Produkt gemäß den geltenden nationalen Vorschriften entsorgen. 9 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren. 9.1 Haftung Der Hersteller haftet, wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbesondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verursacht werden, haftet der Hersteller nicht.
  • Page 10 2 Product description 2.1 Available sizes Article Medial System Joint Slot Length Material number and lat­ width head width from eral diamet­ joint joint centre 17B57=16 Inside, 16 mm 22 mm 2.5 mm 41 mm Stain­ outside less 17B57=20 20 mm 24 mm 3 mm straight steel 17B62=16 Inside 16 mm...
  • Page 11 Not included in scope of delivery Item Quant­ Component Article number [Piece (s)] not illus­ System shoe stirrup 17F36* trated System shoe plate 17F35* 3 Intended use 3.1 Indications for use The product is intended exclusively for use in pairs for orthotic treatment of the lower limbs.
  • Page 12 CAUTION Excessive strain on load-bearing components Injuries due to changes in or loss of functionality ► Only use the product for the defined area of application. ► If the product has been exposed to extreme strain (e.g. due to falling), take any necessary measures (e.g. repair, replacement, inspection by the manufacturer's customer service, etc.).
  • Page 13 3) For final assembly, secure the screw connection with Loctite 241. Improving corrosion protection Polish or sinter the product for improved corrosion protection. Ottobock recommends the 618T40* sintering powder for surface coating. ► Do not heat the material longer than 5 minutes at max. 150 °C for sur­...
  • Page 14 2) Dry the product with a cloth or allow it to air dry. Avoid exposure to direct heat (e.g. from an oven or radiator). 7 Maintenance INFORMATION The product may be exposed to increased loads by the patient. ► Shorten the maintenance intervals according to the expected loads. The manufacturer requires at least a semi-annual inspection of the product to verify functionality and check for wear.
  • Page 15 ► Adressez-vous au fabricant si vous avez des questions concernant le produit ou en cas de problèmes. ► Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit, notam­ ment une aggravation de l’état de santé, au fabricant et à l’autorité compétente de votre pays.
  • Page 16 Accessoires Composants non compris dans la livraison Pos. Quanti­ Composant Référence té [unité] Sans ill. Ferrure à couler 17Y128*, 17Y129* Rallonges 17B38*, 17B39*, 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85* Système d’étrier de pied 17B55*, 17B60*, 17F61* Système d’étrier de pied à 17B100* couler Étrier de chaussure 17F36*...
  • Page 17 4 Sécurité 4.1 Signification des symboles de mise en garde Mise en garde contre les éventuels risques d’accidents PRUDENCE et de blessures. Mise en garde contre les éventuels dommages tech­ AVIS niques. 4.2 Consignes de sécurité PRUDENCE Sollicitation excessive due à un usage par plusieurs patients Risque de blessure et perte de fonctionnalité...
  • Page 18 ► Avant de procéder au traitement thermique du produit, éloignez tous les composants sensibles à la chaleur (tels que les matières plas­ tiques). AVIS Produit exposé à des conditions d’environnement inappropriées Détériorations, fragilisation ou destruction dues à une manipulation incor­ recte ►...
  • Page 19 Amélioration de la protection anti-corrosion Polir ou fritter le produit pour en améliorer la protection anti-corrosion. Ottobock recommande la poudre frittée 618T40* pour le revêtement de sur­ face. ► Pour le revêtement de surface, ne pas chauffer le matériau plus de 5 mi­...
  • Page 20 7 Maintenance INFORMATION Il est possible que le produit soit soumis à une sollicitation accrue en fonction du patient. ► Réduisez les intervalles de maintenance en fonction des sollicitations prévues. Le fabricant exige un contrôle, au minimum tous les 6 mois, du fonctionne­ ment et de l’usure des articulations.
  • Page 21 ► Istruire l'utente sull'utilizzo sicuro del prodotto. ► Rivolgersi al fabbricante in caso di domande sul prodotto o all'insorge­ re di problemi. ► Segnalare al fabbricante e alle autorità competenti del proprio paese qualsiasi incidente grave in connessione con il prodotto, in particolare ogni tipo di deterioramento delle condizioni di salute.
  • Page 22 Accessori Non in dotazione Pos. Quanti­ Componente Codice articolo tà [pezzo] Senza Asta di laminazione 17Y128*, 17Y129* fig. Aste di prolungamento 17B38*, 17B39*, 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85* Staffa per piede sistema 17B55*, 17B60*, 17F61* modulare Staffa piede per laminazio­ 17B100* ne sistema modulare Staffa per scarpa sistema 17F36*...
  • Page 23 4 Sicurezza 4.1 Significato dei simboli utilizzati Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici. AVVISO 4.2 Indicazioni per la sicurezza CAUTELA Sollecitazione eccessiva dovuta a utilizzo su più pazienti Pericolo di lesione, perdita di funzionalità e danni al prodotto ►...
  • Page 24 AVVISO Il prodotto è esposto a condizioni ambientali inadeguate Danni, infragilimento o rottura in seguito a uso non conforme ► Evitare lo stoccaggio in ambienti umidi dove vi sia formazione di con­ densa. ► Evitare il contatto con sostanze abrasive (per es. sabbia, polvere). ►...
  • Page 25 Migliore protezione anticorrosione Per ottenere una migliore protezione anticorrosione lucidare o sottoporre a sinterizzazione il prodotto. Per il rivestimento superficiale Ottobock consiglia di utilizzare la polvere per sinterizzazione 618T40*. ► Per rivestimenti superficiali non riscaldare il materiale per più di 5 minuti e a una temperatura massima di 150 °C.
  • Page 26 I pezzi di ricambio sono elencati nel capitolo Descrizione del prodotto sotto "Componenti/Costruzione". In caso di dubbio rivolgersi al produttore. 8 Smaltimento Smaltire il prodotto in conformità alle vigenti disposizioni di legge nazionali. 9 Note legali Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell'utente e possono quindi essere soggette a modifiche.
  • Page 27 2 Descripción del producto 2.1 Tamaños disponibles Número Articu­ Anchu­ Cabeza Anchu­ Longi­ Material de artícu­ lación de arti­ interna de sis­ cula­ de ra­ desde y exter­ tema ción nura el cen­ Ø de la ar­ ticula­ ción 17B57=16 Recta 16 mm 22 mm...
  • Page 28 Accesorios En el suministro no se incluye Pos. Canti­ Componente Número de referencia [unida­ des] Sin ilus­ Pletina para laminar 17Y128*, 17Y129* tración Pletinas de prolongación 17B38*, 17B39*, 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85* Estribo de pie de sistema 17B55*, 17B60*, 17F61* Estribo de pie para lami­...
  • Page 29 4 Seguridad 4.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesio­ PRECAUCIÓN nes. Advertencias sobre posibles daños técnicos. AVISO 4.2 Indicaciones de seguridad PRECAUCIÓN Sobreesfuerzo debido al uso en más de un paciente Riesgo de lesiones y fallos en el funcionamiento, así como daños en el pro­ ducto ►...
  • Page 30 ► No someta el producto a tratamientos térmicos a temperaturas superio­ res a 300 °C. ► Retire todos los componentes susceptibles a la temperatura (p. ej., plásticos) antes de someter el producto al tratamiento térmico. AVISO El producto está expuesto a condiciones ambientales inapropiadas Daños, debilitación o averías debidos a un uso incorrecto ►...
  • Page 31 Mejorar la protección contra la corrosión Para mejorar la protección contra la corrosión, pula o sinterice el producto. Para el recubrimiento superficial, Ottobock recomienda el polvo de sinteri­ zar 618T40*. ► Para recubrir la superficie, caliente el material durante un máximo de 5 minutos y a un máximo de 150 °C.
  • Page 32 Utilice exclusivamente lubricante 633F7. Las piezas de repuesto están detalladas en el apartado "Estructura y ele­ mentos" del capítulo "Descripción del producto". En caso de dudas, póngase en contacto con el fabricante. 8 Eliminación Este producto debe eliminarse de conformidad con las disposiciones nacio­ nales vigentes.
  • Page 33 2 Descrição do produto 2.1 Tamanhos disponíveis Número Articu­ Largura Cabeça Largura Compri­ Material de artigo lação do sis­ da arti­ da fen­ mento interna tema culação a partir e exter­ Ø do cen­ da arti­ culação 17B57=16 interna, 16 mm 22 mm 2,5  mm 41 mm...
  • Page 34 Não incluído no material fornecido Pos. Quanti­ Componente Código do artigo dade [Unida­ Sem ilus­ 17B38*, 17B39*, tração 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85* Estribo de pé de sistema 17B55*, 17B60*, 17F61* Estribo de pé laminado de 17B100* sistema Estribo de calçado de sis­ 17F36* tema Placa de calçado de siste­...
  • Page 35 Aviso sobre potenciais danos técnicos. INDICAÇÃO 4.2 Indicações de segurança CUIDADO Sobrecarga devido a uso em vários pacientes Risco de lesões e perda da função bem como danos ao produto ► Use o produto somente em um único paciente. ► Observe a recomendação de manutenção. CUIDADO Sobrecarga de componentes de suporte Lesões devido à...
  • Page 36 3) Para a montagem final, fixar a conexão roscada com Loctite 241. Melhorar a proteção anticorrosiva Para melhorar a proteção anticorrosiva, polir ou sinterizar o produto. Para o revestimento da superfície, a Ottobock recomenda o pó sinterizado 618T40*. ► Para revestir a superfície, aquecer o material a, no máximo, 150 °C por, no máximo, 5 minutos.
  • Page 37 3) Inserir as talas. 4) Fixar com os parafusos fornecidos. 5) Deixar endurecer por, no mínimo, 4 horas. INFORMAÇÃO: a rigidez definitiva é atingida após 16 horas. Utilizar dispositivo de proteção ► Utilize protetores de articulação para proteger o produto contra sujeira. 6 Limpeza Limpe o produto imediatamente após o contato com: •...
  • Page 38 pecialmente aqueles devido à utilização inadequada ou à modificação do produto sem permissão. 9.2 Conformidade CE Este produto preenche os requisitos do Regulamento (UE) 2017/745 sobre dispositivos médicos. A declaração de conformidade CE pode ser baixada no website do fabricante. Nederlands 1 Voorwoord INFORMATIE...
  • Page 39 2.2 Onderdelen/constructie (zie afb. 1) Inhoud van de levering (zie afb. 5) Pos. Aantal Component Artikelnummer [stuks] Scharnier Schroeven 501T7* Scharnierbout 501S32* Splitbout 17Y93* Accessoires Niet bij de levering inbegrepen Pos. Aantal Component Artikelnummer [stuks] Niet afg­ Ingietstang 17Y128*, 17Y129* Verlengstangen 17B38*, 17B39*, 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85*...
  • Page 40 3.4 Kwalificatie Het product mag alleen bij patiënten worden aangemeten door een daarvoor opgeleide vakspecialist. Het is noodzakelijk dat de vakspecialist vertrouwd is met de verschillende technieken, materialen, gereedschappen en machines. 4 Veiligheid 4.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en letselrisi­ VOORZICHTIG co's.
  • Page 41 LET OP Thermische overbelasting van het product Beschadiging door verkeerde thermische bewerking ► Voer geen warmtebehandeling uit bij een temperatuur hoger dan 300 °C. ► Verwijder voordat u het product thermisch gaat bewerken, alle compo­ nenten die niet bestand zijn tegen hoge temperaturen (bijv. kunststof componenten).
  • Page 42 Bescherming tegen roest verbeteren Om de bescherming tegen roest te verbeteren, moet het product gepolijst of gesinterd worden. Voor de oppervlaktecoating beveelt Ottobock het sinter­ poeder 618T40* aan. ► Voor het oppervlaktecoaten mag het materiaal niet langer dan 5 minuten op maximaal 150 °C verwarmd worden.
  • Page 43 7 Onderhoud INFORMATIE Het is mogelijk dat het product, afhankelijk van de patiënt, aan een zwaardere belasting blootstaat. ► Verkort in dit geval de onderhoudstermijnen in overeenstemming met de te verwachten belasting. De fabrikant schrijft voor om het product minimaal eens per half jaar te con­ troleren op functionaliteit en slijtage.
  • Page 44 ► Instruera användaren i hur man använder produkten på ett säkert sätt. ► Kontakta tillverkaren om du har frågor om produkten eller om det upp­ står problem. ► Anmäl alla allvarliga tillbud som uppstår på grund av produkten, i syn­ nerhet vid försämrat hälsotillstånd, till tillverkaren och det aktuella lan­...
  • Page 45 Tillbehör Ingår ej i leveransen Pos. Kvanti­ Artikelnummer [st.] Ej i bild Gjutskena 17Y128*, 17Y129* Förlängningsskenor 17B38*, 17B39*, 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85* Systemfotbygel 17B55*, 17B60*, 17F61* Systemfotbygel för gjut­ 17B100* ning Systemskobygel 17F36* Systemskoplatta 17F35* 3 Ändamålsenlig användning 3.1 Avsedd användning Produkten är uteslutande avsedd för parvis ortosförsörjning av den nedre extremiteten.
  • Page 46 4.2 Säkerhetsanvisningar OBSERVERA Alltför höga påfrestningar vid användning på mer än en brukare Risk för personskador och funktionsförlust samt skador på produkten ► Använd produkten på endast en brukare. ► Ta hänsyn till underhållsrekommendationen. OBSERVERA Överbelastning av bärande delar Skador till följd av förändrade eller förlorade funktioner ►...
  • Page 47 3) Avsluta genom att säkra skruvförbandet med Loctite 241. Bättra korrosionsskyddet Förbättra korrosionsskyddet genom att polera eller sintra produkten. Ottobock rekommenderar sintringspulver 618T40* för ytbeläggningen. ► Vid ytbeläggningen får materialet värmas i högst 5 minuter till högst 150 °C. Limma fast skenor Material som behövs: Speciallim636W28*, avfettande rengöringsmedel...
  • Page 48 Använd skyddsanordning ► Använd ledskydd för att skydda produkten mot smuts. 6 Rengöring Rengör genast produkten efter kontakt med: • Saltvatten, klorerat vatten, såpvatten, svett, urin, vattenstänk (t.ex. efter regn) eller nedsmutsning. 1) Skölj av produkten med rent sötvatten. 2) Torka av produkten med en trasa eller låt den lufttorka. Undvik direkt vär­ mepåverkan (t.ex. värme från ugn eller radiatorer).
  • Page 49 Dansk 1 Forord INFORMATION Dato for sidste opdatering: 2021-05-07 ► Læs dette dokument opmærksomt igennem, før produktet tages i brug, og følg sikkerhedsanvisningerne. ► Instruér brugeren i, hvordan man anvender produktet sikkert. ► Kontakt fabrikanten, hvis du har spørgsmål til eller problemer med pro­ duktet.
  • Page 50 Leveringsomfang (se ill. 5) Pos. Mængde Komponent Artikel-id [stk.] Skruer 501T7* Ledskrue 501S32* Splitbolt 17Y93* Tilbehør Ikke omfattet af leveringen Pos. Mæng­ Komponent Artikel-id [stk.] Uden ill. Lamineringsskinne 17Y128*, 17Y129* Forlængerskinner 17B38*, 17B39*, 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85* System-fodbøjle 17B55*, 17B60*, 17F61* Støbt system-fodbøjle 17B100* System-skobøjle...
  • Page 51 4 Sikkerhed 4.1 Advarselssymbolernes betydning Advarsel om risiko for ulykke og personskade. FORSIGTIG Advarsel om mulige tekniske skader. BEMÆRK 4.2 Sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Overbelastning på grund af brug på mere end én patient Risiko for personskade og funktionssvigt samt beskadigelser på produktet ►...
  • Page 52 3) Sørg for at sikre skrueforbindelsen med Loctite 241 ved den afsluttende montering. Forbedring af korrosionsbeskyttelsen Til forbedring af korrosionsbeskyttelsen skal produktet poleres og sintres. Ottobock anbefaler sinterpulveret 618T40* til overfladebelægningen. ► Til overfladebelægning må materialet ikke opvarmes længere end 5 mi­ nutter og det ved maks. 150 °C.
  • Page 53 Fastgørelse af skinner Nødvendigt materiale: Speciallim 636W28*, affedtende rengøringsmiddel Af hensyn til stabiliteten er det nødvendigt at lime skinnerne fast i indstiks­ områderne. 1) Rengør forbindelsesfladerne med et affedtende rengøringsmiddel. 2) Påfør speciallimen på forbindelsesfladerne. 3) Sæt skinnerne i. 4) Fastgør med de vedlagte skruer. 5) Lad det hærde i mindst 4 timer.
  • Page 54 9 Juridiske oplysninger Alle retlige betingelser er undergivet det pågældende brugerlands lovbe­ stemmelser og kan variere tilsvarende. 9.1 Ansvar Fabrikanten påtager sig kun ansvar, hvis produktet anvendes i overensstem­ melse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader, som er opstået ved tilsidesættelse af det­ te dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt æn­...
  • Page 55 2 Produktbeskrivelse 2.1 Tilgjengelige størrelser Artikkel­ Inner- System- Ledd­ Spor- Lengde Mate­ nummer og yt­ bredde hode bredde riale terledd Ø ledd- midten 17B57=16 innven­ 16  mm 22 mm 2.5  mm 41  mm rustfritt dig, ut­ stål 17B57=20 20  mm 24 mm 3  mm vendig rett 17B62=16 innven­...
  • Page 56 Ikke inkludert i leveransen Pos. Antall Komponent Artikkelmerking [stk.] ikke av­ System-skoplate 17F35* bildet 3 Forskriftsmessig bruk 3.1 Bruksformål Produktet skal utelukkende brukes parvis til ortoseutrustning av nedre eks­ tremitet. 3.2 Indikasjoner • Ved delvis eller fullstendig lammelse i beinmuskulaturen •...
  • Page 57 FORSIKTIG Overbelastning av bærende komponenter Personskader grunnet funksjonsendring eller -tap ► Bruk produktet kun til det definerte bruksområdet. ► Hvis produktet blir utsatt for ekstreme belastninger (f.eks. grunnet fall), må du sørge for egnede tiltak (f.eks. reparasjon, utskiftning, kontroll ut­ ført av produsentens kundeservice etc.). FORSIKTIG Mekanisk skade på...
  • Page 58 3) Sikre skrueforbindelsen med LoctiteLoctite241 ved endelig montering. Forbedre korrosjonsbeskyttelsen Forbedre korrosjonsbeskyttelsen ved å polere eller sintre produktet. Som overflatebelegg anbefaler Ottobock sintret pulver 618T40*. ► For påføring av overflatebelegget skal materialet ikke varmes opp i mer enn 5 minutter og ved maksimalt 150 °C.
  • Page 59 7 Vedlikehold INFORMASJON Det er mulig at produktet hos enkelte brukere blir utsatt for økt belastning. ► Forkort vedlikeholdsintervallene i henhold til brukerens forventede belastninger. Produsenten foreskriver minst en halvårlig funksjons- og slitasjekontroll av produktet. Bruk kun spesialsmøremiddel 633F7. Reservedelene står oppført i kapittelet Produktbeskrivelse under "Kompo­ nenter/konstruksjon".
  • Page 60 ► W przypadku pytań odnośnie produktu lub napotkania na problemy należy skontaktować się z producentem. ► Wszelkie poważne incydenty związane z produktem, w szczególności wszelkie przypadki pogorszenia stanu zdrowia, należy zgłaszać produ­ centowi i właściwemu organowi w swoim kraju. ► Przechować niniejszy dokument. Niniejsza instrukcja używania zawiera istotne informacje dotyczące stosowa­...
  • Page 61 Osprzęt Nie wchodzi w skład zestawu Poz. Ilość Komponent Oznaczenie artykułu [szt.] bez ilustr. Szyna laminacyjna 17Y128*, 17Y129* Szyny przedłużające 17B38*, 17B39*, 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85* Systemowy pałąk stopy 17B55*, 17B60*, 17F61* Systemowy laminowany 17B100* pałąk stopy Systemowy pałąk obuwia 17F36* Systemowa płyta obuwia 17F35*...
  • Page 62 4 Bezpieczeństwo 4.1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwami PRZESTROGA wypadku i urazu. Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń NOTYFIKACJA technicznych. 4.2 Wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Przeciążenie wskutek stosowania przez kilku pacjentów Niebezpieczeństwo urazu i utrata funkcjonowania jak i uszkodzenia produk­ ►...
  • Page 63 ► Przed obróbką termiczną usunąć wszystkie komponenty wrażliwe na temperaturę (np. tworzywa sztuczne). NOTYFIKACJA Produkt został narażony na działanie niewłaściwych warunków oto­ czenia Uszkodzenia, kruszenie lub zniszczenie wskutek nieprawidłowej obsługi ► Unikać przechowywania w środowisku wilgotnym z możliwością skra­ plania. ► Unikać kontaktu z mediami abrazyjnymi (np. piasek, kurz). ►...
  • Page 64 Polepszanie ochrony antykorozyjnej Aby polepszyć ochronę antykorozyjną, należy produkt wypolerować lub pod­ dać spiekaniu. Do pokrycia powierzchniowego Ottobock zaleca proszek do spiekania 618T40*. ► Przy nakładaniu powłoki nie należy podgrzewać materiału dłużej niż 5 minut oraz nie przekraczać temperatury 150 °C.
  • Page 65 Producent określa dla omawianego produktu kontrolę pod kątem funkcjono­ wania i zużycia co najmniej co pół roku. Należy używać tylko specjalnego środka smarnego 633F7. Części zamienne są wyszczególnione w rozdziale Opis produktu pod „Kom­ ponenty/konstrukcja“. W razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem. 8 Utylizacja Produkt poddać...
  • Page 66 Návod k použití obsahuje důležité informace pro používání ortotických hle­ zenních kloubů 17B57* a 17B62*. 2 Popis produktu 2.1 Dodávané velikosti Kód zbo­ Vnitřní Systé­ Hlava Šířka Délka Materiál ží a vnější mová kloubu výřezu od stře­ kloub šířka Ø kloubu 17B57=16 uvnitř, 16 mm 22 mm 2,5 mm...
  • Page 67 Není součástí dodávky Poz. Množ­ Díl Kód zboží ství [ks] bez vyob­ Systémový nožní třmen k 17B100* razení zalaminování Systémový třmen do obuvi 17F36* Systémová deska obuvi 17F35* 3 Použití k určenému účelu 3.1 Účel použití Produkt je určen výhradně pro použití v páru při ortotickém vybavení dolních končetin.
  • Page 68 ► Produkt by se měl používat jen na jednom pacientovi. ► Respektujte doporučení pro údržbu. POZOR Přetěžování nosných částí Poranění v důsledku poškození ortézy a její nefunkčnosti ► Používejte produkt pouze pro určenou oblast použití. ► Pokud byl produkt vystaven extrémnímu zatížení (např. v důsledku pá­ du), zajistěte potřebná...
  • Page 69 3) Pro konečnou montáž zajistěte šroubový spoj prostředkem Loctite 241. Zlepšení antikorozní ochrany Pro zlepšení antikorozní ochrany produkt upravte leštěním nebo spékáním. Pro povrchovou úpravu doporučuje společnost Ottobock slinovací prášek 618T40*. ► Při povlakování neohřívejte materiál déle než 5 minut a při maximálně...
  • Page 70 Používání ochranného zařízení ► Chraňte produkt před nečistotami pomocí chráničů kloubu. 6 Čištění Po kontaktu s následujícími látkami produkt okamžitě očistěte: • slaná voda, chlorovaná voda, mýdlová voda, pot, moč, stříkající voda (např. po dešti) a nečistoty. 1) Produkt opláchněte čistou vodou. 2) Osušte produkt hadrem nebo jej nechte uschnout na vzduchu. Nevysta­ vujte působení...
  • Page 71 Türkçe 1 Önsöz BİLGİ Son güncelleme tarihi: 2021-05-07 ► Ürünü kullanmadan önce bu dokümanı dikkatle okuyun ve güvenlik bil­ gilerine uyun. ► Ürünün güvenle kullanımı konusunda kullanıcıyı bilgilendirin. ► Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa veya herhangi bir sorunla karşı­ laşırsanız üreticiye danışın.
  • Page 72 Teslimat kapsamı (bkz. Şek. 5) Poz. Miktar Parça Ürün işaretleri [Adet] 17Y93* Aksesuar Teslimat kapsamında mevcut değil Poz. Miktar Parça Ürün işaretleri [Adet] resimsiz Döküm bar 17Y128*, 17Y129* Uzatma rayları 17B38*, 17B39*, 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85* Sistem-ayak bölümü 17B55*, 17B60*, 17F61* Sistem dökme ayak bölü­...
  • Page 73 4 Güvenlik 4.1 Uyarı sembollerinin anlamı Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı. DİKKAT Olası teknik hasarlara karşı uyarı. DUYURU 4.2 Güvenlik talimatı DİKKAT Birden fazla hasta üzerinde kullanım nedeniyle gereğinden fazla çal­ ışma Üründe fonksiyon kaybı ve hasar nedeniyle yaralanma tehlikesi ►...
  • Page 74 3) Son montaj için vida bağlantısı, Loctite 241 ile emniyete alınmalıdır. Korozyon korumasını iyileştirme Korozyon korumasının iyileştirilmesi için ürün parlatılmalı veya sinterlenmeli­ dir. Yüzey kaplaması için Ottobock sinter tozu 618T40* tavsiye edilir. ► Yüzey kaplaması için malzeme 5 dakikayı geçmeyecek şekilde ve azami 150 °C ile ısıtılmalıdır.
  • Page 75 Rayların yapıştırılması Gerekli malzemeler: Özel yapıştırıcı 636W28*, yağ çözücü temizleyici Stabilizasyon sebeplerinden dolayı rayların giriş yerlerine yapıştırıcı yapılması gereklidir. 1) Bağlantı yüzeylerini yağ gideren bir temizleyici ile temizleyin. 2) Bağlantı yüzeylerine özel yapıştırıcıdan sürün. 3) Rayları yerleştirin. 4) Ekte verilen vidalarla sabitleyin. 5) En az 4 saat sertleşmeye bırakın.
  • Page 76 9.1 Sorumluluk Üretici, ürün eğer bu dokümanda açıklanan açıklama ve talimatlara uygun bir şekilde kullanıldıysa sorumludur. Bu dokümanın dikkate alınmamasından, özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin verilmeyen değişiklikler­ den kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir sorumluluk yüklenmez. 9.2 CE-Uygunluk açıklaması Ürün, medikal ürünlerle ilgili 2017/745 sayılı yönetmeliğin (AB) taleplerini karşılar.
  • Page 77 Αριθμός Εσωτε­ Πλάτος Κεφαλή Πλάτος Μήκος Υλικό είδους ρική και συ­ άρθρω­ εγκο­ από το εξωτε­ στήμα­ σης πής μέσο ρική τος Ø της άρθρω­ άρθρω­ ση σης 17B62=16 εσωτερι­ 16 mm 22 mm 2,5 mm 41 mm Χάλυβας κή με υψηλής 17B62=20 20 mm 24,5 mm 3 mm κλίση, ποιότη­...
  • Page 78 Δεν περιλαμβάνονται Στοιχείο Πο­ Εξάρτημα Κωδικός είδους σότητα [τε­ μάχια] χωρίς Λάμα υποδήματος συ­ 17F36* εικ. στήματος Πλάκα υποδήματος συ­ 17F35* στήματος 3 Ενδεδειγμένη χρήση 3.1 Ενδεικνυόμενη χρήση Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση κατά ζεύγη στην αποκα­ τάσταση των κάτω άκρων με ορθωτικά μέσα. 3.2 Ενδείξεις...
  • Page 79 4.2 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υπερβολική καταπόνηση λόγω χρήσης σε περισσότερους από έναν ασθενείς Κίνδυνος τραυματισμού, απώλεια λειτουργικότητας και πρόκληση ζημιών στο προϊόν ► Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε έναν ασθενή. ► Προσέξτε τις συστάσεις συντήρησης. ΠΡΟΣΟΧΗ Υπερβολική καταπόνηση εξαρτημάτων φέρουσας δομής Τραυματισμοί...
  • Page 80 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έκθεση του προϊόντος σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες Πρόκληση ζημιών, ψαθυροποίηση ή καταστροφή λόγω ακατάλληλης μετα­ χείρισης ► Αποφεύγετε την αποθήκευση σε συνθήκες συμπυκνωμένης υγρασίας. ► Αποφεύγετε την επαφή με μέσα με λειαντική δράση (π.χ. άμμο, σκόνη). ► Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες κάτω των -10 °C και άνω των...
  • Page 81 Βελτίωση αντιδιαβρωτικής προστασίας Για να βελτιώσετε την αντιδιαβρωτική προστασία, γυαλίστε το προϊόν ή εφαρμόστε υλικό σύντηξης. Για την επίστρωση της επιφάνειας, η Ottobock συνιστά την πούδρα μετάλλου 618T40*. ► Για την επίστρωση των επιφανειών, θερμάνετε το υλικό το πολύ 5 λε­...
  • Page 82 Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό λιπαντικό 633F7. Τα ανταλλακτικά αναφέρονται στο κεφάλαιο Περιγραφή προϊόντος, στην ενότητα «Εξαρτήματα/ κατασκευή». Σε περίπτωση αμφιβολίας απευθυνθείτε στον κατασκευαστή. 8 Απόρριψη Απορρίπτετε το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις. 9 Νομικές υποδείξεις Όλοι οι νομικοί όροι εμπίπτουν στο εκάστοτε εθνικό δίκαιο της χώρας του χρήστη...
  • Page 83 2 Описание изделия 2.1 Имеющиеся размеры Номер Вну­ Си­ Голов­ Шири­ Длина Мате­ артикула трен­ стем­ ка узла на от се­ риал ний и ная Ø шлица редины наруж­ ширина узла ный узел 17B57=16 внутрен­ 16 мм 22 мм 2,5 мм 41 мм Высоко­ ний, на­...
  • Page 84 Детали, не входящие в комплект поставки Поз. Коли­ Компонент Артикул изделия чество [шт.] Без ри­ 17B38*, 17B39*, сунков 17B40*, 17B41*, 17B84*, 17B85* Системная скоба для 17B55*, 17B60*, 17F61* стопы Системная закладная 17B100* скоба для стопы Системная скоба для 17F36* обуви Системная...
  • Page 85 4 Безопасность 4.1 Значение предупреждающих символов Предупреждение о возможной опасности несчастного ВНИМАНИЕ случая или получения травм. Предупреждение о возможных технических поврежде­ УВЕДОМЛЕНИЕ ниях. 4.2 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Перегрузка вследствие применения изделия несколькими паци­ ентами Опасность травмирования, утрата функций и повреждения изделия ►...
  • Page 86 УВЕДОМЛЕНИЕ Термическая перегрузка изделия Повреждение в результате ненадлежащей термической обработки ► Не проводите термическую обработку при температурах свыше 300 °C. ► Перед термической обработкой изделия следует удалить все тер­ мочувствительные компоненты (например, пластиковые детали). УВЕДОМЛЕНИЕ Изделие подвергается влиянию ненадлежащих окружающих условий Повреждения, охрупчивание или разрушение изделия в результате не­ надлежащего...
  • Page 87 Для улучшения защиты от коррозии изделие следует полировать или на­ носить на него жидкий флюс. Для покрытия поверхности компания Ottobock рекомендует керамический флюс 618T40*. ► Для нанесения покрытия на поверхность материал следует нагревать не более 5 минут и при максимальной температуре 150 °C.
  • Page 88 2) Вытереть изделие насухо салфеткой или оставить для высыхания на воздухе. Не подвергать воздействию высоких температур (например, тепла от кухонных плит или батарей отопления). 7 Техническое обслуживание ИНФОРМАЦИЯ В зависимости от пациента изделие может подвергаться повы­ шенной нагрузке. ► Интервалы технического обслуживания следует сократить в соот­ ветствии...
  • Page 89 中文 1 前言 信息 最后更新日期:2021-05-07 ► 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知。 ► 就产品的安全使用给予用户指导。 ► 如果您对产品有任何疑问或出现问题,请联系制造商。 ► 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重事件, 特别是健康状况恶化。 ► 请妥善保存本文档。 本使用说明书就矫形器踝关节 17B57* 和 17B62* 的使用为您提供重要信息。 2 产品描述 2.1 可用规格 商品号 内、外关 系统 关节头 槽口 长度 材料 节 宽度 直径 宽度 (自关节 中心起) 17B57=16 内、外部 16 mm 22 mm 2.5  mm...
  • Page 90 不含在供货范围之内 位置 数量 部件 产品标识 [件] 无图 系统足支架 17B55*, 17B60*, 17F61* 系统浇注足支架 17B100* 系统鞋支架 17F36* 系统鞋板 17F35* 3 正确使用 3.1 使用目的 本产品仅可成对用于下肢的矫形配置。 3.2 适应症 • 针对腿部肌肉局部瘫痪或完全瘫痪的情况 • 下肢的矫形外科疾病 适应症应由医生鉴定。 3.3 使用寿命 按规定使用并依照专业技术要求进行安装的情况下,产品设计的使用寿命为 3 年。 3.4 资质要求 为患者配置产品仅限由接受过培训的专业人员进行。前提条件是专业人员熟悉 掌握不同的技术、材料、工具和机器。 4 安全须知 4.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。...
  • Page 91 小心 支撑件负荷过度 由于功能变化或丧失导致受伤 ► 产品仅限用于界定的使用范围。 ► 如果产品曾承受极度负荷(例如:跌倒),请采取相应的措施(例 如:维修、更换、通过制造商的客户服务部门进行检查等)。 小心 产品的机械损伤 由于功能变化或丧失导致受伤 ► 请小心护理产品。 ► 检查产品功能,查看是否能够继续使用。 ► 功能发生变化或丧失的情况下请勿继续使用产品,请交付授权的专业人 员进行检查。 注意 产品热过载 采用不当的热处理方法造成的损坏 ► 请勿采用温度超过300 °C的热处理方法。 ► 在进行热处理加工前,去除所有不耐热部件(例如塑料零件)。 注意 在不当的环境条件下使用产品 由于未按规定操作,可能导致产品损坏、脆化或毁坏 ► 避免在能够产生冷凝的环境湿度下保存产品。 ► 避免接触磨蚀性介质(例如:沙子、灰尘)。 ► 请勿在低于-10 °C和高于+60 °C的环境中使用产品(例如:桑拿,过度 的阳光照射,在暖气上烘干)。 5 使用准备 小心 错误的对线和组装 由于功能变化或丧失导致受伤 ►...
  • Page 92 信息 矫形器关节的平行对齐 请使用调整套件 743R6 将矫形器关节定位在石膏阳模。 安装足支架 > 前提条件:矫形器踝关节已拆下。为此,取出关节螺栓和关节中的有眼螺 栓。 1) 将调准的足支架装入矫形器踝关节中。 2) 使用有眼螺栓和关节螺栓安装足支架和矫形器关节。 3) 最终安装时,请使用 Loctite 241 加固螺栓连接。 提高抗腐蚀性能 对产品进行抛光或烧结,以提高抗腐蚀性能。针对表面涂层,Ottobock 推荐使 用烧结粉末 618T40*。 ► 在对材料进行表面涂镀时,加热时长不得超过 5 分钟,并且温度不得高于 150 °C。 粘贴支具 所需材料:特种胶粘剂 636W28*、脱脂清洁剂 出于稳定性的考虑,需要将支具粘贴在插入区域中。 1) 使用脱脂清洁剂清洁连接面。 2) 在连接面上涂抹特种胶粘剂。 3) 装入支具。 4) 使用随附螺栓固定。...
  • Page 93 制造商建议至少每半年对产品的功能和磨损情况进行检测。 仅可采用特种润滑剂633F7。 在产品描述章节的“部件/设计构造”的一项中附有备件单。 如有疑问,请向制造商咨询。 8 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理。 9 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 9.1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档内容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失,制 造商不承担法律责任。 9.2 CE符合性 本产品符合欧盟医疗产品法规 2017/745 的要求。CE 符合性声明可在制造商网 站上下载。...
  • Page 96 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Ce manuel est également adapté pour:

17b57 2017b62 1617b62 20