Page 1
Planer Attachment Kit Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Bedienings- en Istruzioni Per L’uso E veiligheidsvoorschriften La Sicurezza Instructions d’utilisation et Instrucciones consignes de sécurité de uso y de seguridad www.tritontools.com...
Page 2
Thank you for purchasing this Triton product. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this product. Please read this manual to make sure you get the full benefit of its unique design. Keep this manual close to hand and ensure all users of this product have read and fully understand the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all 3) Personal safety instructions. Failure to follow the warnings and a) Stay alert, watch what you are doing and use instructions may result in electric shock, fire and/ common sense when operating a power tool. Do or serious injury.
Page 5
e) Maintain power tools. Check for misalignment or g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. binding of moving parts, breakage of parts and in accordance with these instructions, taking into any other condition that may affect the power account the working conditions and the work to tool’s operation.
Page 6
Fit the Rear Clamp (10) to the chassis using a long M6 Fig. 9 screw, washer and hex nut. Fit the wing knob and tighten the clamp into a location which allows the clamp to align with the planer handle (Fig. 6). Flip the orientation of the clamp if necessary.
Page 7
Loosely fit a short Coach Bolt (17) and Round Knob (18) to Fit the brace with holes in it at the end furthest away the Front and Rear Table Brackets (19 and 20) (Fig. 12). from the table T-slots and fit both braces with the plastic toggles facing away from the T-slots (Fig 15).
Page 8
Ensure that the chassis is level by measuring up from the Fig. 20 square tubes to the top of the height brackets (Fig. 23). Independently adjust both ends of the chassis until an equal reading is reached at both ends. Re-check that the blade is still flush with the table and make adjustments if necessary.
Page 9
Make sure the switch is off (Fig. 31) and plug the planer Fig. 26 into its switchbox, then bring power to the switchbox via a 10 Amp extension lead. Using a separate lead to that of your Workcentre enables independent operation of your saw and planer.
Page 10
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies geven informatie voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Lees deze handleiding zodat u de voordelen van het unieke design van dit product ten volle kunt benutten. Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING Lees alle bediening- en f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan (Residual Currency Device).
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het bedienen.
Page 13
tel uw schaafmachine af op ‘0’ (voor en achter schoenen Fig. 8 in lijn) en plaats het plat op uw tafel met de achterste schoen in contact met de rand van de afstellingplaat. Duw de plastieken vleugelmoeren (9) op de zeskantige uiteinden van de sperbout.
Page 14
Passen op het werkcentrum Verwijder de werkcentrum tafel en draai het ondersteboven. Voeg de M6 flensmoeren (14) in de onderzijde van de moerdragers (16) zodat ze volledig in het gat zitten (Fig. 11). Met de flens van de moer omhoog wijzend (naar u toe), Fig.
Page 15
Draai de moeren wat losser en pas de schakelaars aan Gebruik een 90°C hoek om te controleren of het totdat ze in hun plaats vallen (Fig. 17). De juiste positie schaafblad in een rechte hoek op de tafel staat als op de ondersteund de tafel zonder het op te tillen.
Page 16
Ontkoppel de trekker van de schaafmachine en plaats de Fig. 25 klittenband riem (36) (Fig. 29). Fig. 29 Ze horen beiden naar binnen/naar de schaafmachine toe te wijzen. Draai goed vast tot de bout net uitsteekt. Vergrendel de trekker nooit permanent op de aan- stand.
Fig. 33 GARANTIE Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op Triton Precision Power Tools garandeert de koper www.tritontools.com* en voert u uw gegevens in. van dit product dat indien een onderdeel defect is Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten.
Page 18
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un consignes de sécurité et des instructions. Le environnement humide ne peut être évitée, utiliser non-respect de ces consignes et instructions peut une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.
Page 20
4) Utilisation et entretien des appareils électrique e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de l’appareil électrique approprié au travail à pièces cassées ou endommagées susceptibles effectuer.
Page 21
Retirer les 4 éléments de carton perforés des volets du Serrer le dispositif jusqu’à ce qu’il vienne tout juste en carton d’emballage. Placer le châssis sur ces éléments contact avec le rabot (Fig.6). Ne pas trop serrer car cela d’emballage, comme le montre l’illustration, et laisser la viendrait corrompre le centrage de la machine.
Page 22
Les semelles du rabot étant exactement centrées, vérifier Fig. 12 que le rabot soit bien parallèle au châssis en plaçant sur toute sa longueur un élément à bord parfaitement droit et en mesurant l’espace existant entre chaque tube de section carrée à chaque extrémité du châssis et le bord inférieur de l’élément utilisé...
Page 23
Fig. 15 Fig. 19 Fig. 16 Installer les indicateurs d’élévation (28) et les boutons ronds (18) sur les boulons carrossiers (Fig. 20). Fig. 20 Retourner le plateau et le remonter sur le Workcentre. S’assurer que les équerres de table soient bien mises en place et bien serrées.
Page 24
Fig. 25 Fig. 22 S’assurer que le châssis est de niveau en mesurant la Ceux-ci doivent être dirigés vers l’intérieur en direction différence de hauteur entre le haut des tubes de section du rabot. carrée et le haut des montures de réglage hauteur (Fig. Serrer l’écrou pour que le boulon fasse tout juste saillie à...
(Fig. 31). GARANTIE Pour enregistrer votre garantie, visitez notre site internet à Triton Precision Power Tools garantit à l’acheteur www.tritontools.com* et entrez vos détails. Nous ajouterons de ce produit que toute pièce présentant un vice de matériau ou de fabrication dans les 12 MOIS...
Page 26
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in und Anweisungen. Versäumnisse bei der feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Verletzungen verursachen.
Page 28
4) Verwendung und Behandlung des e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Elektrowerkzeuges Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Page 29
Ziehen Sie das Spannstück an, bis es den Hobel soeben berührt (Abb. 6). Ziehen Sie es nicht zu fest an, da sonst die Hobelausrichtung verändert wird. Bringen Sie die Griffspange (11) über dem Hobelgriff an und befestigen Sie sie mit kurzen M4-Schrauben (12), großen Unterlegscheiben (13) und M6-Flanschmuttern (14) am Tragrahmen.
Page 30
Zwischen dem Metalllineal und den beiden Seiten des Bringen Sie jeweils eine kurze Schlossschraube (17) und Tragrahmens sollte eine Lücke von 2-3 mm bestehen. einen Drehknauf (18) locker an der vorderen und hinteren Stellen Sie sicher, dass die Lücke auf beiden Seiten gleich Tischhalterung (19 und 20) an (Abb.
Page 31
Bringen Sie die gelochte Strebe am von den T-förmigen Schieben Sie den Hobeltragrahmen zwischen den Leisten Schlitzen im Tisch weitesten entfernten Ende an nach unten und führen Sie, während Sie den Tragrahmen und befestigen Sie beide Streben so, dass die festhalten, gemäß...
Page 32
Abb. 25 Abb. 22 Sorgen Sie dafür, dass der Tragrahmen waagerecht ist, Beide Hebel müssen nach innen Richtung Hobel zeigen. indem Sie von den Vierkantrohren aus nach oben bis zu Ziehen Sie die Muttern an, bis die Schrauben knapp über den Oberkanten der Höhenleisten hin messen (Abb.
Page 33
Abb. 28 Abb. 31 Abb. 30 Halten Sie den Auslöser des Hobels gedrückt und Ziehen Sie den Schlauch darüber und befestigen Sie ihn befestigen Sie die Auslöserschlaufe (36) (Abb. 29). wie gezeigt mit der Kunststoffkette (38), die durch die Schlitze in der Kante des Tragrahmens gezogen und durch Abb.
Page 34
Zur Registration Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton Precision Power Tools garantiert dem Website www.tritontools.com* und geben Sie dort Ihre Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Details ein. Teile innerhalb von 12 MONATEN ab Datum des Originalkaufs aufgrund defekter Materialien oder Diese werden dann in unserer Postversandliste unzulänglicher Arbeitsausführung als defekt...
Grazie per aver acquistato quest’utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte NOTA : Il termine "dispositivo di corrente residua le istruzioni. La non osservanza delle seguenti (RCD)" può essere sostituita dal termine "circuito istruzioni può causare scosse elettriche, incendi di guasto a terra (GFCI) "o" dispersione a terra e/o lesioni gravi.
Page 37
b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore f. Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da di accensione non si accende e si spegne. Gli taglio tenuti in buone condizioni operative e con i bordi elettroutensili con un interruttore di accensione taglienti affilati sono meno soggetti a bloccarsi e più...
Page 38
Regolare la piallatrice a ‘0’ (puntali anteriormente Montare la maniglia morsetto (15) al supporto del e posteriormente in linea) e posizionarla piatta manico usando le viti corti M6 (12), le rondelle (7) e I sull’assemblaggio banco con il puntale posteriore dadi a colletto M6 (14).
Page 39
Ri-controllare che la piallatrice sia a livello attraverso il chassis (Figura.9) ed eseguire qualsiasi regolazione se necessario. Fig. 14 Impostazione al Banco Triton il Workcentre Inserire le staffe d’inclinazione anteriori e posteriori (21&22) tra I componenti di plastica ed acciaio delle staffe Rimuovere il banco Workcentre e capovolgerla...
Page 40
Fig. 17 Impostare le manopole rotonde (18) alla parte anteriore e posteriore delle staffe di regolazione e bloccarli Fig. 21 leggermente inclinati verso l’esterno, per un facile montaggio del chassis della piallatrice (Figura.18) Allentare le manopole di regolazione altezza e abbassare Fig.
Page 41
Fig. 24 Fig. 27 Montare il chiusura tubo (33) nel tubo posteriore del chassis, come illustrato. Allegare l’interruttore a comando (34) al puntone frontale Montare le dita a pressione (30) alle staffe di altezza vitando le viti autofilettanti (35) nei fori inferiori nella parte usando I bulloni della rotella corti (17), le molle (31), posteriore dell’interruttore a comando (Figura.28).
Page 42
12 MESI dalla data dell’acquisto originale, distribuzione che sarà utilizzata per inviare regolarmente effettuerà gratuitamente la riparazione o, a propria informazioni sulle novità Triton. I dati personali raccolti discrezione, la sostituzione dei componenti difettosi. saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno Questa garanzia non è...
Page 43
Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias f) Si es inevitable trabajar con una herramienta de seguridad e instrucciones. El no respetar eléctrica en lugares húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones (RCD).
Page 45
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y la enciende ni la apaga. Toda herramienta eléctrica limpias. Las herramientas de corte con bordes de que no se pueda controlar con el interruptor es corte afilados son menos propensas a trabarse y son peligrosa y debe ser reparada.
Page 46
Fig. 7 Fig. 5 Ajuste su cepillo a ‘0’ (zapatas delantera y trasera Instale el dispositivo de apriete de empuñadura (15) alineadas) y colóquelo plano sobre su tabla de montaje en el soporte de base utilizando los tornillos M6 cortos con la zapata trasera tocando el borde de la placa de (12), arandelas (7) y tuercas con brida M6 (14).
Page 47
Fig. 13 Fig. 10 La medida obtenida en la parte trasera debe ser igual o 1 Coloque los soportes en los portatuercas utilizando un ó 2 mm más pequeña que la medida de la parte delantera, tornillo M6 corto (12) y una arandela (7). Empuje los pero nunca debe ser superior.
Page 48
Fig. 20 Fig. 16 De la vuelta al tablero y vuelva a instalarlo en el Workcentre. Asegúrese de que los soportes de mesa están Levante el chasis a su altura completa y apriete las correctamente colocados y apretados. Posicione perillas redondas. Afloje las perillas de pivote y pivote los dispositivos de sujeción con las articulaciones el chasis hasta que esté...
Page 49
Asegúrese de que el chasis esté nivelado realizando Fig. 26 una medición desde los tubos cuadrados hasta la parte superior de los soportes de altura (Fig. 23). De forma independiente ajuste ambos extremos del chasis hasta que se obtenga una medida igual a ambos extremos. Vuelva a comprobar que la hoja está...
Page 50
12 MESES a partir indicación contraria) para recibir información sobre futuras de la fecha de la compra original, Triton reparará, ediciones. Los datos aportados no estarán a disposición de o a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin ningún tercero.