Page 1
Gebrauchsanweisung Instrucciones para el uso Instructions For Use Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Bruksanvisning Istruzioni per l‘uso Käyttöohje ACANEO HIAL Tiefstrahler High Bay Luminaire...
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Gefahr durch elektrischen Strom Unsachgemäßer Betrieb und fehlerhaftes Die Leuchte ist nach dem Stand der Tech- Arbeiten an der Leuchte können zu Verlet- nik entwickelt und aus hochwertigen Mate- zungen und Sachschäden führen. rialien mit größter Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Zu Ihrer Sicherheit Gefahr durch ungeeignete Ersatzteile Warnstufen Ungeeignete Ersatzteile können zu Verlet- GEFAHR zungen und Sachschäden führen. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung X Nur vom Hersteller freigegebene Ersatz- der Maßnahmen unmittelbar zu Tod oder teile verwenden. schweren Verletzungen führen. Gefahr durch zersprungene Schutzscheibe WARNUNG Eine zersprungene Schutzscheibe kann...
Modellübersicht Modellübersicht Um die Leuchte optimal montieren und nutzen zu können, müssen Sie das Leuchten- modell identifizieren. Dazu benötigen Sie die Modellnummer der Leuchte. HINWEIS: Die Modellnummer finden Sie auf dem Leistungsschild der Leuchte. X Prüfen Sie, welche Modellnummer die Leuchte hat. X Bestimmen Sie anhand der folgenden Tabelle das Leuchtenmodell, siehe Tab.
Montieren Montieren X Wenn Sie nicht die Ein-Punkt Auf- hängung von Waldmann montieren möchten: Stellen Sie sicher, dass eine WARNUNG geeignete Vorrichtung vorhanden ist, Lebensgefahr durch herunterfallende an der die Leuchte später aufgehängt Leuchte. werden kann. Tod oder schwere Verletzungen.
Montieren Leuchte mit Montageart Leuchte mit Montageart „Deckenhalterung“ „Wandhalterung“ montieren montieren X Montieren Sie die Wandhalterung mit geeigneten Schrauben an die Wand. X Montieren Sie die Deckenhalterung mit geeigneten Schrauben an die Decke. Fig. 4: Leuchte in Deckenhalterung einhängen. Fig. 6: Leuchte in Wandhalterung einhängen. X Hängen Sie die Leuchte in die Decken- halterung ein, siehe Fig.
Montieren Leuchte mit Montageart X Hängen Sie den Haltewinkel E in die Leuchte ein, siehe Fig. 10. „Halterung einstellbar“ montieren X Hängen Sie den zweiten Haltewinkel in die Leuchte ein. X Montieren Sie die Halterung mit geeig- neten Schrauben an die Wand oder X Ziehen Sie die vier Schrauben an der Decke.
Anschließen Anschließen Leuchte mit Steckverbinder anschließen ACHTUNG Bezeichnung Spezifikation Sachschaden durch falsche Anschluss- Kabelart Flexibles Kabel spannung. Anzahl Adern 3 / 5 Zerstörung oder Beschädigung der Leitungsquer- 0,75 - 4 mm² Leuchte. schnitt (je Ader) X Anschluss nur durch eine ausgebil- Mantelleitungs- 10 - 14 mm dete Elektro-Fachkraft.
Schalter. Die Leuchte schaltet ein, HINWEIS: Eine passende Schutzscheibe wenn sie mit Strom versorgt wird. finden Sie im Zubehörangebot von Waldmann. Leuchtmittel wechseln HINWEIS: Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht ersetzbar. Wenn das Leuchtmittel das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
HINWEIS: Sollte ein Defekt an der Leuchte und einem milden Reiniger. auftreten, ist unser Service-Team für Sie erreichbar: Service-Hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Service-E-Mail: service@waldmann.com 10. Entsorgen Die Leuchte unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. X Entsorgen Sie die Leuchte getrennt vom Hausmüll über die dafür zuständi-...
Technische Daten 11. Technische Daten 11.2 Umgebungsbedingungen Bezeichnung Wert HINWEIS: Es gelten die Angaben auf dem Leistungsschild der Leuchte, das Sie auf Maximal zulässige Die maximal zuläs- der Oberseite der Leuchte finden. Umgebungstem- sige Umgebungs- peratur temperatur ist auf 11.1 Abmessungen, Gewicht dem Leistungs- schild der Leuchte Bezeichnung...
Technische Daten 11.4 Klassifizierungen 11.6 Symbole Bezeichnung Wert Symbol Bezeichnung Schutzklasse I Schutzklasse Betrieb mit Schutzleiter- anschluss Schutzart IP 65 CE-Konformitätskenn- Betriebsart Dauerbetrieb zeichen Technische EN 60598-1 Sicherheits prüfung ETL -Zulassung Tab. 9: Klassifizierungen. 11.5 Lichttechnische Werte TÜV EMV Bezeichnung Wert Leuchtenlichtstrom 14000 lm 20000 lm...
Page 16
Table of Contents For your safety ....................17 Designated use ..................17 Safety instructions..................17 Warning levels ................... 18 Model overview ....................19 Mounting ......................20 Mounting types ..................20 Mounting the luminaire of mounting type "Rope suspension" ....20 Mounting the luminaire of mounting type "Ceiling holder" ......21 Mounting the luminaire of mounting type "Wall holder"...
For your safety For your safety Danger due to electric current Improper use and faulty work on the lu- The luminaire has been designed in accord- minaire may result in injuries and mate- ance with state-of-the-art standards, manu- rial damage. factured with utmost care using high-quality materials, and tested.
For your safety Hazard caused by unsuitable spare parts Warning levels Unsuitable spare parts can result in injuries DANGER and material damage. Warning against hazards that result directly X Use only spare parts approved by the in serious injuries or death in case of manufacturer.
Model overview Model overview For optimum installation and use of the luminaire, you have to identify the luminaire model. To do so, you will require the model number of the luminaire. NOTE: The model number can be found on the rating plate of the luminaire. X Check which model number the luminaire has.
NOTE: Fastening elements are not included X Guide the wire rope A through the first in the scope of delivery. Suitable fastening eyelet of the wire rope holder B, see elements can be found in the Waldmann Fig. 2. range of accessories. Mounting types The luminaire can be mounted in differ- ent ways.
Mounting Mounting the luminaire Mounting the luminaire of of mounting type "Ceiling mounting type "Wall holder" holder" X Mount the wall holder to the wall using suitable screws. X Mount the ceiling holder to the ceiling using suitable screws. Fig. 4: Hanging the luminaire into the ceil- ing holder.
Mounting Mounting the luminaire of X Hang the retaining bracket E into the lu- minaire, see Fig. 10. mounting type "Adjustable holder" X Hang the second retaining bracket into the luminaire. X Mount the holder to the wall or ceiling using suitable screws.
Connection Connection Connecting the luminaire with plug-in connector NOTICE Designation Specification Material damage caused by wrong Cable type Flexible cable mains voltage. Number of wires 3 / 5 Damage or destruction of the luminaire. Cable cross-sec- 0.75 - 4 mm² X Connection by a skilled electrician tion (per wire) only.
The luminaire will switch NOTE: A suitable safety glass can be found on when it is supplied with power. in the Waldmann range of accessories. Replacing the lamp NOTE: The lamp of this luminaire cannot be replaced.
X Clean the luminaire with a cloth and a you can contact our Service team: mild detergent. Service Hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Service e-mail: service@waldmann.com 10. Disposal The luminaire is subject to European Direc- tive 2002/96/EC.
Technical data 11. Technical data 11.2 Ambient conditions Designation Value NOTE: The data given on the rating plate attached to the top side of the luminaire Maximum allowed The maximum apply. ambient temper- allowed ambient ature temperature is 11.1 Dimensions, weight specified on the rating plate of the Designation...
Technical data 11.4 Classifications 11.6 Symbols Designation Value Symbol Designation Protection class I Protection class Operation with protective earth conductor Degree of protec- IP 65 tion CE conformity mark Operating mode Continuous oper- ation ETL Approval Technical safety EN 60598-1 check Tab.
Page 28
Sommaire Pour votre sécurité ....................29 Utilisation conforme à l'emploi prévu ............29 Consignes de sécurité ................29 Niveaux d'avertissement ................30 Aperçu des modèles ..................31 Montage ......................32 Types de montage ..................32 Monter le luminaire avec le type de montage « Suspension par câble » ..32 Monter le luminaire avec le type de montage «...
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Danger lié au courant L'utilisation inappropriée du luminaire et le La lampe a été conçue selon l'état de la travail incorrect sur celui-ci peuvent entraî- technique, fabriquée avec la plus grande ner des blessures et des dommages maté- minutie à...
Pour votre sécurité Danger lié à des pièces de rechange non Niveaux d'avertissement appropriées DANGER Des pièces de rechange non appropriées Avertissement relatif à des dangers entraî- peuvent causer des blessures et des dom- nant immédiatement la mort ou des bles- mages matériels.
Aperçu des modèles Aperçu des modèles Pour pouvoir monter et utiliser le luminaire de manière optimale, vous devez identifier le modèle du luminaire. Pour cela, vous avez besoin du numéro de modèle du luminaire. REMARQUE : Vous trouverez le numéro de modèle sur la plaque signalétique du luminaire. X Vérifiez le numéro de modèle du luminaire.
Montage Montage X Si vous voulez monter le dispositif de suspension à un point de Waldmann : montez le dispositif de suspension à AVERTISSEMENT un point à l'aide des vis appropriées Danger de mort en cas de chute du au plafond.
Montage Monter le luminaire avec le X Régler la longueur du câble métallique au moyen des ressorts du support pour type de montage « Fixation câble métallique. murale » X Montez le deuxième câble métallique. X Montez la fixation murale à l'aide des vis appropriées au mur.
Montage Monter le luminaire avec le X Accrochez l'équerre de fixation E au luminaire, voir Fig. 10. type de montage « Fixation réglable » X Accrochez la deuxième équerre de fixa- tion au luminaire, . X Montez la fixation à l'aide des vis appro- priées au mur ou au plafond.
Raccorder le luminaire Raccorder le luminaire Raccorder le luminaire avec connecteur à fiche AVIS Désignation Caractéristiques Dommages matériels dus à une ten- Type de câble Câble flexible sion d'alimentation erronée. Nombre de 3 / 5 Détérioration ou destruction du lumi- conducteurs naire.
REMARQUE : Vous trouverez une vitre de protection appropriée dans la gamme d'ac- cessoires de Waldmann. Remplacer les lampes REMARQUE : La lampe de ce luminaire ne peut pas être remplacée. Si la lampe a atteint la fin de sa durée de vie, le luminaire...
: Ligne directe du service après-vente : +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 E-mail du service après-vente : service@waldmann.com 10. Élimination La lampe est soumise à la directive euro- péenne 2002/96/CE. X N'éliminez pas la lampe avec les ordures ménagères, déposez-la auprès...
Données techniques 11. Données techniques 11.2 Conditions d’environnement Désignation Valeur REMARQUE : Les indications figurant sur la plaque signalétique que vous trouverez Température La température sur la partie supérieure du luminaire sont ambiante maxi- ambiante maxi- valables. male admissible male admissible est indiquée sur 11.1 Dimensions, poids la plaque signalé-...
Données techniques 11.4 Classifications 11.6 Pictogrammes Désignation Valeur Picto- Désignation gramme Classe de protec- Classe de protection I tion Fonctionnement avec Indice de protec- IP 65 branchement du conduc- tion teur de protection Mode de fonction- Fonctionnement Sigle de conformité CE nement continu Contrôle technique...
Page 40
Indice Per la vostra sicurezza ..................41 Uso conforme allo scopo d’impiego ............41 Avvertenze per la sicurezza ...............41 Livelli di pericolo ..................42 Panoramica modelli ..................43 Montaggio ......................44 Tipi di montaggio ..................44 Montaggio dell’apparecchio d’illuminazione con tipo di montaggio “pendente con fune” ................44 Montaggio dell’apparecchio d’illuminazione con tipo di montaggio “supporto a soffitto”...
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Pericolo da corrente elettrica L ’uso inappropriato e scorretto dell’apparec- L’apparecchio d’illuminazione è svilup- chio può provocare lesioni e danni materiali. pato secondo lo stato della tecnica, realiz- zato in materiali pregiati e controllato con X Il collegamento deve essere eseguito estrema cura.
Per la vostra sicurezza Pericolo causato da parti di ricambio Livelli di pericolo inappropriate PERICOLO Parti di ricambio inappropriate possono cau- Pericoli che, in caso di mancata osservanza sare lesioni e danni materiali. delle misure, causano immediatamente X Utilizzare esclusivamente le parti di gravi lesioni oppure anche la morte.
Panoramica modelli Panoramica modelli Al fine di poter montare e utilizzare l’apparecchio d’illuminazione in modo ottimale, è necessario identificare il modello. A tale scopo è necessario il numero di modello dell’ap- parecchio d’illuminazione. NOTA: il numero di modello si trova sulla targhetta dell’apparecchio d’illuminazione. X Controllare il numero di modello dell’apparecchio d’illuminazione.
Montaggio Montaggio X Se si intende montare una sospensione a un punto di Waldmann: montare la sospensione a un punto con viti ido- AVVERTENZA nee sul soffitto. Pericolo di morte dovuto alla caduta X Se non si intende montare la sospen- dell’apparecchio d’illuminazione.
Montaggio Montaggio dell’apparec- X Regolare la lunghezza della fune metal- lica con le molle sul supporto. chio d’illuminazione con tipo di montaggio “supporto a X Montare la seconda fune metallica. parete” X Sospendere l’apparecchio d’illumina- X Utilizzare delle viti adatte per montare il zione.
Montaggio Montaggio dell’apparecchio X Agganciare la staffa E all’apparecchio d’illuminazione, vedi Fig. 10. d’illuminazione con tipo di montaggio “supporto X Agganciare la seconda staffa all’appa- regolabile” recchio d’illuminazione. X Utilizzare delle viti adatte per montare il X Stringere le quattro viti sull’apparecchio supporto alla parete o al soffitto.
Collegamento Collegamento Collegamento dell’apparec- chio d’illuminazione con con- AVVISO nettore Danni materiali dovuti a tensione di Denominazione Specifica collegamento errata. Tipo di cavo cavo flessibile Danneggiamento o distruzione dell’ap- Numero di fili parecchio d’illuminazione. Sezione del cavo 0,75 - 4 mm² X Il collegamento deve essere ese- (per ciascun filo) guito solo da un elettricista specia-...
NOTA: un vetro di protezione idoneo si viene alimentato con corrente. trova nell’offerta di accessori di Waldmann. Sostituzione della lam- pada NOTA: la lampada di quest’apparecchio d’il- luminazione non è sostituibile. Se la lam- pada ha raggiunto il termine della sua vita utile, deve essere sostituito l’intero appa-...
Pulizia Pulizia Riparazione AVVERTENZA AVVERTENZA Alta tensione, pericolo di morte! Alta tensione, pericolo di morte! X Scollegare l’apparecchio d’illumina- X Scollegare l’apparecchio d’illumina- zione dall’alimentazione elettrica. zione dall’alimentazione elettrica. AVVISO AVVISO Danni materiali dovuti a lavori di ripa- Danni materiali dovuti a detergenti razione eseguiti scorrettamente.
Dati tecnici 11. Dati tecnici 11.2 Condizioni ambientali Denominazione Valore NOTA: valgono le informazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio d’illumina- Temperatura La temperatura zione che si trova sul lato superiore dell’ap- ambiente max. ambiente mas- parecchio d’illuminazione. consentita sima consentita è indicata sulla 11.1 Misure, peso targhetta dell’ap- parecchio d’illumi-...
Dati tecnici 11.4 Classificazioni 11.6 Simboli Denominazione Valore Simbolo Denominazione Classe di protezione I Classe di isola- mento Funzionamento con con- duttore di terra collegato Grado di prote- IP 65 zione Marcatura di conformità Modo operativo funzionamento continuo Omologazione ETL Controllo tecnico EN 60598-1 della sicurezza...
Page 52
Índice Para su seguridad ....................53 Uso previsto ....................53 Indicaciones de seguridad .................53 Niveles de aviso ..................54 Vista general del modelo ..................55 Montaje ......................56 Tipos de montaje ..................56 Montaje de la luminaria con tipo de montaje "suspensión con cable" ..56 Montaje de la luminaria con tipo de montaje "soporte para el techo“ ..57 Montaje de la luminaria con tipo de montaje "soporte para la pared“...
Para su seguridad Para su seguridad Peligro de electrocución Un funcionamiento inadecuado y un uso La luminaria ha sido desarrollada conforme erróneo de la luminaria pueden provocar al estado actual de la técnica, como asi- lesiones y daños materiales. mismo fabricada y probada con materiales de alta calidad y con gran minuciosidad.
Para su seguridad Peligro debido a piezas de repuesto Niveles de aviso inadecuadas PELIGRO Piezas de repuesto inadecuadas pueden Aviso de peligros que causan la muerte o provocar lesiones y daños materiales. lesiones graves inminentes si no se res- X Utilizar solamente piezas de repuesto petan las medidas.
Vista general del modelo Vista general del modelo Para poder montar y utilizar la luminaria de manera óptima ha de identificar el modelo de luminaria. Para ello necesitará el número de modelo de la luminaria. NOTA: encontrará el número de modelo en la placa de potencia de la luminaria. X Compruebe el número de modelo de la luminaria.
Montaje Montaje X Si desea montar el dispositivo de sus- pensión de un punto de Waldmann: monte el dispositivo de suspensión de ADVERTENCIA un punto en el techo utilizando tornillos Peligro de muerte debido a caída de adecuados. la luminaria.
Montaje Montaje de la luminaria con X Ajuste la longitud del cable metálico mediante los resortes en el soporte del tipo de montaje "soporte cable metálico. para la pared“ X Monte el segundo cable metálico. X Monte el soporte para la pared en la pared utilizando tornillos adecuados.
Montaje Montaje de la luminaria con X Cuelge la escuadra de soporte E en la luminaria, véase Fig. 10. tipo de montaje "soporte ajustable" X Cuelge la segunda escuadra de soporte en la luminaria. X Monte el soporte en la pared o en el techo utilizando tornillos adecuados.
Conexión Conexión Conexión de la luminaria con conector de enchufe AVISO Denominación Especificación Daños materiales debidos a tensión Tipo de cable Cable flexible de conexión inapropiada Número de con- 3 / 5 Destrucción o deterioro de la luminaria. ductores X La conexión solo debe establecerla Sección transver- 0,75 - 4 mm²...
NOTA: encontrará un cristal protector Cambio de lámpara adecuado en la gama de accesorios de Waldmann. NOTA: no se puede sustituir la lámpara de esa luminaria. Si la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil se debe sustituir la lumi- naria completa.
Línea directa de atención al cliente: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Dirección de correo electrónico de aten- ción al cliente: service@waldmann.com 10. Eliminación La luminaria se rige por la Directiva Euro- pea 2002/96/CE.
Datos técnicos 11. Datos técnicos 11.2 Condiciones ambientales Denominación Valor NOTA: se aplican las indicaciones de la placa de potencia de la luminaria que encon- Temperatura La temperatura trará en la parte superior de la luminaria. ambiente máxima ambiente máxima admisible admisible se 11.1 Medidas, peso...
Datos técnicos 11.4 Clasificaciones 11.6 Símbolos Denominación Valor Símbolo Denominación Clase de protec- Clase de protección I ción Funcionamiento con conexión de conductores Grado de protec- IP 65 protectores ción Marca de conformidad Modo de funciona- Servicio continuo miento Control técnico de EN 60598-1 Aprobación ETL seguridad...
Page 64
Inhoudsopgave Voor uw veiligheid .....................65 Gebruik volgens de voorschriften ..............65 Veiligheidsaanwijzingen ................65 Waarschuwingsniveaus ................66 Modeloverzicht ....................67 Monteren ......................68 Montagemethoden ...................68 Armatuur monteren met montagemethode „Ophanging aan staaldraad“ 68 Armatuur monteren met montagemethode „Plafondhouder“ ....69 Armatuur monteren met montagemethode „Wandhouder“ .....69 Armatuur monteren met montagemethode „Houder instelbaar“...
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Gevaar door elektrische stroom. Onvakkundig gebruik en foutief werken aan Het armatuur is ontwikkeld volgens de het armatuur kan verwondingen en materi- huidige stand van de techniek en uit ele schade tot gevolg hebben. hoogwaardige materialen onder grootste zorgvuldigheid gefabriceerd en gecontro- X Aansluiting alleen door een geschoolde...
Voor uw veiligheid Gevaar door ongeschikte reserveon- Waarschuwingsniveaus derdelen GEVAAR Ongeschikte reserveonderdelen kunnen Waarschuwing voor gevaren die bij nege- verwondingen en materiële schade tot ren van de maatregelen direct de dood of gevolg hebben. zware verwondingen tot gevolg hebben. X Alleen reserveonderdelen gebruiken die door de fabrikant zijn vrijgegeven.
Modeloverzicht Modeloverzicht Om het armatuur optimaal te kunnen monteren en gebruiken moet u het armatuurmodel identificeren. Daarvoor hebt u het modelnummer van het armatuur nodig. OPMERKING: Het modelnummer vindt u op het typeplaatje van het armatuur. X Controleer welk modelnummer het armatuur heeft. X Bepaal aan de hand van de volgende tabel het modelnummer, zie Tab.
Monteren Monteren X Als u de één-punts-ophanging van Waldmann wilt monteren: Monteer de één-punts-ophanging met geschikte WAARSCHUWING schroeven aan het plafond. Levensgevaar door vallende arma- X Als u de één-punts-ophanging van Wald- tuur. mann niet wilt monteren: Zorg ervoor Dood of zwaar letsel...
Monteren Armatuur monteren Armatuur monteren met met montagemethode montagemethode „Wandhou- „Plafondhouder“ der“ X Monteer de plafondhouder met X Monteer de wandhouder met geschikte geschikte schroeven aan het plafond. schroeven aan de wand. Fig. 4: Armatuur aan de plafondhouder han- gen. X Hang het armatuur aan de plafondhou- Fig.
Monteren Armatuur monteren met X Hang de steunhoek E aan het armatuur, zie Fig. 10. montagemethode „Houder instelbaar“ X Hang de tweede steunhoek E aan het armatuur, . X Monteer de houder met geschikte schroeven aan de wand of het plafond. X Draai de vier schroeven aan het arma- tuur vast.
Aansluiten Aansluiten Armatuur aansluiten met stekkers LET OP Benaming Specificatie Materiële schade door foute aansluit- Kabelsoort Flexibele kabel spanning. Aantal aders 3 / 5 Vernieling of beschadiging van het arma- Kabeldiameter 0,75 - 4 mm² tuur. (per ader) X Aansluiting alleen door een Mantelkabel-dia- 10 - 14 mm geschoolde elektrotechnicus.
OPMERKING: Een passende afdekking wordt ingeschakeld als het van stroom vindt u in het accessoire-programma van wordt voorzien. Waldmann. Lamp vervangen OPMERKING: De lamp van dit armatuur kan niet worden vervangen. Als de lamp het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het hele armatuur worden vervangen.
OPMERKING: Mocht een defect optreden, een mild reinigingsmiddel. dan is ons serviceteam voor u bereikbaar. Service-hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Service e-mail: service@waldmann.com 10. Verwijderen Het armatuur is onderworpen aan de Euro- pese richtlijn 2002/96/EC.
Technische gegevens 11. Technische gegevens 11.2 Omgevingsvoorwaarden Benaming Waarde OPMERKING: De gegevens op het type- plaatje dat u op de bovenkant van het arma- Maximaal toege- De maximaal toe- tuur vindt, zijn van toepassing. laten omgevings- gelaten omge- temperatuur vingstemperatuur 11.1 Afmetingen, gewicht is aangegeven op het typeplaatje...
För din säkerhet För din säkerhet Fara till följd av elektrisk ström Felaktig användning och felaktigt arbete på Armaturen har utvecklats enligt den armaturen kan leda till personskador och senaste tekniken och tillverkats av högklas- sakskador. siga material och med stor noggrannhet. X Anslutning endast av en behörig elek- Ändå...
För din säkerhet Fara på grund av olämpliga reservdelar Varningsnivåer Olämpliga reservdelar kan leda till person- FARA skador och sakskador. Varning för faror som, om åtgärderna inte X Använd endast reservdelar som är god- följs, leder till omedelbar död eller allvar- kända av tillverkaren.
Modellöversikt Modellöversikt För att kunna montera och använda armaturen optimalt måste du identifiera armaturmo- dellen. För detta behöver du armaturens modellnummer. TIPS: Modellnumret finns på armaturens effektskylt. X Kontrollera vilket modellnummer som armaturen har. X Bestäm armaturmodell med hjälp av följande tabell, se Tab. 1. E xe m p e l : M o d e l l n u m r e t H I A L 1 4 0 0 0 / 8 4 0 / N / DA L I s t å...
Montering Montering X Om du inte vill montera enpunktsupp- hängningen från Waldmann: Se till att det finns en lämplig anordning som VARNING armaturen kan hängas upp i senare. Livsfara på grund av nedfallande armatur Dödsfall eller svåra personskador X Låt endast en kvalificerad expert utföra monteringen.
Montering Montera armaturen med Montera armaturen med monteringssättet "takfäste" monteringssättet "väggfäste" X Montera takfästet i taket med lämp- X Montera väggfästet på väggen med liga skruvar. lämpliga skruvar. Fig. 4: Fäst armaturen i takfästet. X Fäst armaturen i takfästet, se Fig. 4. Fig.
Montering Montera armatur med X Fäst hållvinkeln E i armaturen, se Fig. 10. monteringssättet "inställbart fäste" X Fäst den andra hållvinkeln i armaturen. X Montera fästet på väggen eller taket X Dra åt de fyra skruvarna på armaturen. med lämpliga skruvar. Fig.
Anslutning Anslutning Ansluta armaturen med stick- kontakt OBS! Beteckning Specifikation Sakskador på grund av fel anslut- Kabeltyp Flexibel kabel ningsspänning. Antal ledare Armaturen förstörs eller skadas. Ledararea (per 0,75 - 4 mm² X Anslutning endast av en behörig ledare) elektriker. Diameter mantel- 10 - 14 mm X Jämför nätspänningen med med...
Manövrering Manövrering Eftermontering av skydds- glas Till- och frånkoppling Du kan komplettera med ett skyddsglas så TIPS: Det finns ingen egen brytare på arma- att armaturen är skyddad från påverkan från turen. Armaturen slås på när den försörjs omgivningen. med ström. TIPS: Ett lämpligt skyddsglas kan du hitta i Waldmanns tillbehörsutbud.
X Rengör armaturen med en trasa och ett turen kan du nå vårt serviceteam: milt rengöringsmedel. Servicehotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Service-E-post: service@waldmann.com 10. Avfallshantering Det europeiska direktivet 2002/96/EG gäl- ler för armaturen. X Avfallshantera armaturen separerat från hushållsavfallet och lämna den till de...
Tekniska data 11. Tekniska data 11.2 Omgivningsförhållanden Beteckning Värde TIPS: Uppgifterna på armaturens effektskylt som finns på armaturens ovansida gäller. Maximalt tillåten Den maximala omgivningstempe- omgivningstem- 11.1 Mått, vikt ratur peratruren är angi- ven på armaturens Beteckning Värde effektskylt. HIAL 14 000/... Mått: (LxBxH) Dammtyp För använding i en...
Turvallisuutesi takaaminen Turvallisuutesi takaami- Sähkövirran aiheuttama vaara Valaisimen asiaton käyttö ja virheellinen toi- minta voivat aiheuttaa loukkaantumisia ja Valaisin on kehitetty uusimman tekniikan aineellisia vahinkoja. mukaisesti sekä valmistettu korkealaatui- X Ainoastaan koulutetut sähköalan sista materiaaleista ja tarkastettu huolel- ammattilaiset saavat suorittaa laitteen lisesti.
Turvallisuutesi takaaminen Sopimattomien varaosien aiheuttama Varoitustasot vaara VAARA Sopimattomat varaosat voivat johtaa louk- Varoitus vaaroista, jotka johtavat välit- kaantumisiin ja aineellisiin vahinkoihin. tömästi kuolemaan tai vakaviin louk- X Käytä vain valmistajan hyväksymiä kaantumisiin, jos varotoimenpiteitä ei varaosia. noudateta. Haljenneen suojalevyn aiheuttama vaara VAROITUS Haljennut suojalevy voi aiheuttaa loukkaan- Varoitus vaaroista, jotka voivat johtaa välit-...
Tyypit Tyypit Valaisimen asianmukainen asennus ja käyttö edellyttävät valaisintyypin tunnistamista. Sii- hen tarvitaan valaisimen tyyppinumero. OHJE: Tyyppinumero löytyy valaisimen laitekilvestä. X Tarkista valaisimen tyyppinumero. X Katso valaisintyyppi seuraavasta taulukosta, katso Tab. 1. Esimerkki: Tyyppinumero HIAL 14000/840/N/DALI tarkoittaa seuraavaa valaisintyyppiä: HIAL 14000 DALI ACANEO...
Asennus Asennus X Jos et halua asentaa Waldmannin yksi- pisteripustusta: Varmista, että käytettä- vissä on sopiva ripustuslaite valaisimen VAROITUS myöhempää asennusta varten. Putoavan valaisimen aiheuttama hen- genvaara. Kuolema tai vakava loukkaantuminen. X Vain pätevät ammattilaiset saavat asentaa tuotteen. X Asenna valaisin ainoastaan sopivilla kiinnityselementeillä...
Asennus Säädettävällä kiinnikkeellä X Ripusta asennuskulma E valaisimeen, katso Fig. 10. varustetun valaisimen asennus X Ripusta toinen asennuskulma valaisi- meen. X Asenna kiinnike sopivilla ruuveilla kat- toon tai seinään. X Kiristä neljä ruuvia valaisimessa. Fig. 8: Asennuskulman asennus. Fig. 11: Valaisimen ripustaminen kiinnik- keeseen.
Liittäminen Liittäminen Valaisimen liittäminen liitti- mellä HUOMAUTUS Nimike Määritelmä Väärästä liitäntäjännitteestä seuraa- Johtotyyppi Taipuisa johto vat aineelliset vahingot. Johdinten määrä 3 / 5 Valaisimen tuhoutuminen tai vaurioitu- Johdon poikkileik- 0,75−4 mm² minen. kaus (per johdin) X Ainoastaan koulutetut sähköalan Vaipallisen johti- 10−14 mm ammattilaiset saavat suorittaa lait- men halkaisija...
Käyttö Käyttö Suojalevyn jälkiasennus Asentamalla suojalevyn voidaan valaisimen Kytkentä päälle ja pois päältä alaosa suojata ympäristövaikutuksilta. OHJE: Valaisimessa ei ole omaa kytkintä. OHJE: Waldmannin lisävarustevalikoima Valaisin kytkeytyy päälle saadessaan virtaa. sisältää sopivan suojalevyn. Lampun vaihtaminen OHJE: Tämän valaisimen lamppua ei voida vaihtaa.
Tekniset tiedot 11. Tekniset tiedot 11.2 Ympäristöolosuhteet Nimike Arvo OHJE: Teknisten tietojen osalta pätevät valaisimen yläosassa olevaan laitekilpeen Suurin sallittu Suurin sallittu merkityt tiedot. ympäristönläm- ympäristönläm- pötila pötila on merkitty 11.1 Mitat, paino valaisimen laitekil- peen. Nimike Arvo Pölyluokka Käyttöön ympäris- Mitat (P x L HIAL 14000/...
Tekniset tiedot 11.4 Luokitukset 11.6 Symbolit Nimike Arvo Kuva- Nimike merkki Suojaluokka Suojaluokka I Käyttö maadoitusliitännän Kotelointiluokka IP 65 kanssa Käyttötapa Jatkuva käyttö CE-yhdenmukaisuus- Tekninen turvalli- EN 60598-1 merkki suustarkastus Tab. 9: Luokitukset. ETL -hyväksyntä 11.5 Valotekniset arvot Nimike Arvo TÜV EMV Valaisimen valo- 14000 lm...