Die System-Kniegelenke sind ausschließlich zur orthetischen Versorgung der unteren Extremität bei einem Patienten einzusetzen. Der Mitläufer 17B206 darf nur in einer E-MAG Active Orthese zur zusätzli chen medialen Stabilisierung eingesetzt werden. Bei einem Patientenge wicht von über 85 kg bis maximal 100 kg muss der Mitläufer zwingend ver...
Möglicherweise ist das Produkt patientenspezifisch einer erhöhten Belastung ausgesetzt. ► Verkürzen Sie die Wartungsintervalle gemäß den zu erwartenden Be lastungen. Der Hersteller empfiehlt eine halbjährliche Funktions- und Verschleißkontrol le der System-Gelenke. Verwenden Sie den Wartungsplan, der der E-MAG Gebrauchsanweisung beiliegt. 4 | Ottobock...
Page 5
Medial support with dummy, 5° pre-flexion 17B206 Medial support with dummy, 7.5° pre-flexion 17B206=7.5 2.2 Design The products 17B206 and 17B206=7.5 are medial supports. The medial supports are used in the medial position in the E-MAG system. Ottobock | 5...
The system knee joints are to be used exclusively for the orthotic fitting of the lower limbs on a patient. The 17B206 medial support may only be used in an E-MAG Active orthosis for additional medial stabilisation. Using the medial support is mandatory for a patient weight over 85 kg up to a maximum of 100 kg.
Page 7
► Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document avant d’utiliser le produit. ► Respectez les consignes de sécurité afin d’éviter toute blessure et en dommagement du produit. ► Apprenez à l’utilisateur à bien utiliser son produit et informez-le des consignes de sécurité. ► Conservez ce document. Ottobock | 7...
Page 8
Les articulations de genou sont exclusivement destinées à l’appareillage orthétique du membre inférieur d’un patient. Le stabilisateur 17B206 doit être utilisé uniquement dans une orthèse E- MAG Active pour la stabilisation médiale supplémentaire. Il est impératif d’installer le stabilisateur si le patient présente un poids minimal de 85 kg et maximal de 100 kg.
Page 9
7.1 Responsabilité Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux des criptions et instructions de ce document. Le fabricant décline toute respon sabilité pour les dommages découlant d’un non-respect de ce document, Ottobock | 9...
Page 10
17B206 Articolazione mediale con dima preflessa a 7,5° 17B206=7.5 2.2 Costruzione I prodotti 17B206 e 17B206=7.5 sono articolazioni mediali. Le articolazioni mediali sono applicate in posizione mediale nel sistema E-MAG. 3 Utilizzo 3.1 Uso previsto Le articolazioni di ginocchio modulari devono essere utilizzate in un paziente esclusivamente per il trattamento ortesico degli arti inferiori.
Page 11
L'articolazione mediale 17B206 può essere utilizzata esclusivamente in un'ortesi Active E-MAG per conseguire una maggiore stabilità mediale. In pazienti con un peso corporeo superiore agli 85 kg fino a un massimo di 100 kg, è obbligatorio l'utilizzo dell'articolazione mediale. Osservare a que...
Page 12
1 Introducción INFORMACIÓN Fecha de la última actualización: 2016-01-29 ► Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utilizar el producto. ► Siga las indicaciones de seguridad para evitar lesiones y daños en el producto. 12 | Ottobock...
Page 13
Articulación de refuerzo con plantilla de 7,5°, flexio 17B206=7.5 nada hacia delante 2.2 Construcción Los productos 17B206 y 17B206=7.5 son articulaciones de refuerzo. Las ar ticulaciones de refuerzo se montan en posición medial en el sistema E- MAG. 3 Uso 3.1 Uso previsto...
Page 14
Utilice el plan de mantenimiento adjunto a las instrucciones de uso del E- MAG. 7 Aviso legal Todas las disposiciones legales se someten al derecho imperativo del país correspondiente al usuario y pueden variar conforme al mismo. 14 | Ottobock...
Page 15
2.1 Componentes Componente Número de artigo Seguidor com dummy pré-fletido em 5° 17B206 Seguidor com dummy pré-fletido em 7,5° 17B206=7.5 2.2 Estrutura Os produtos 17B206 e 17B206=7.5 são seguidores. Os seguidores são in seridos medialmente no sistema E-MAG. Ottobock | 15...
Page 16
As articulações de joelho de sistema destinam-se exclusivamente à orteti zação da extremidade inferior de um paciente. O seguidor 17B206 pode ser empregado apenas em uma órtese E-MAG Active para uma estabilização medial adicional. No caso de um peso corpo...
Page 17
► Lees dit document aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. ► Neem de veiligheidsvoorschriften in acht om persoonlijk letsel en scha de aan het product te voorkomen. ► Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. Ottobock | 17...
Page 18
De systeemkniescharnieren zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik als orthe sen voor de onderste ledematen bij één patiënt. De scharnierstabilisator 17B206 mag alleen worden gebruikt in een E-MAG Active orthese voor extra mediale stabilisatie. Bij patiënten met een lichaamsgewicht tussen de 85 kg en 100 kg is het gebruik van de scharnier...
Page 19
Gebruik het onderhoudsschema dat is opgenomen in de E-MAG gebruiks aanwijzing. 7 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toe passing. Daarom kunnen deze bepalingen van land tot land variëren. Ottobock | 19...
Bruksanvisningen ger viktig information om användningen av den mediala stödskenan 17B206 och 17B206=7.5. 2 Produktbeskrivning 2.1 Komponenter Komponent Artikelnummer Stödskena med dummy 5° förflekterad 17B206 Stödskena med dummy 7,5° förflekterad 17B206=7.5 2.2 Konstruktion Produkterna 17B206 och 17B206=7.5 är stödskenor. Stödskenorna sätts in i E-MAG-systemet medialt. 20 | Ottobock...
Page 21
Systemknälederna ska endast användas för ortetisk försörjning av nedre ex tremiteter på en brukare. Stödskena 17B206 får endast användas i en E-MAG Active-ortos för att ge extra medial stabilisering. Om patienten väger över 85 kg eller maximalt 100 kg måste stödskena alltid användas. Beakta då bruksanvisning 647G1165.
► Følg sikkerhedsanvisningerne for at undgå person- og produktskader. ► Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikof rit. ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om forarbejdningen af den mediale ledstabilisator 17B206 og 17B206=7.5. 22 | Ottobock...
Page 23
System-knæleddene må udelukkende benyttes til ortosebehandling af de nedre ekstremiteter hos en patient. Ledstabilisatoren 17B206 må kun anvendes i en E-MAG Active ortose til ek stra medial stabilisering. Med en patientvægt på over 85 kg til maksimal 100 kg er det under alle omstændigheder påkrævet at anvende ledstabilisa...
Page 24
Produktet opfylder kravene i det europæiske direktiv 93/42/EØF om medi cinsk udstyr. Produktet er klassificeret i klasse I som tilbehør i overensstem melse med klassificeringskriterierne i henhold til dette direktivs bilag IX. Der for har producenten eneansvarligt udarbejdet overensstemmelseserklærin gen i henhold til direktivets bilag VII. 24 | Ottobock...
System-kneleddene skal utelukkende brukes til ortoseutrustning av en bru kers nedre ekstremitet. Medløper 17B206 skal bare settes inn i en E-MAG Active-ortose for ekstra medial stabilisering. Ved en brukervekt på over 85 kg til maksimum 100 kg er det helt nødvendig å bruke medløper. Samtidig skal bruksanvisning 647G1165 følges.
Page 26
► Forkort vedlikeholdsintervallene i henhold til brukerens forventede belastninger. Produsenten anbefaler halvårlig kontroll av systemleddenes funksjon og sli tasje. Bruk vedlikeholdsplanen som følger med E-MAG-bruksanvisningen. 7 Juridiske merknader Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan va riere deretter. 26 | Ottobock...
Page 27
► Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. ► Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta saat tärkeitä tietoja mediaalisen tuen 17B206 ja 17B206=7.5 työstöstä. 2 Tuotteen kuvaus 2.1 Rakennosat...
3.1 Käyttötarkoitus Järjestelmä-polvinivelet on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajan ortoosin sovitukseen yhdellä potilaalla. Tukea 17B206 saa käyttää vain yhdessä E-MAG Active Orthese:ssa mediaa liseksi lisäturvaksi. Potilaan painosta yli 85 kg lähtien enintään 100 kg saakka täytyy tukea ehdottomasti käyttää. Tällöin on huomioitava käyttöohje 647G1165.
► Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů, aby se zabránilo poraně ní a poškození produktu. ► Poučte uživatele ohledně správného a bezpečného používání produktu. ► Uschovejte si tento dokument. Návod k použití obsahuje důležité informace pro zpracování mediálního una šeče 17B206 a 17B206=7.5. Ottobock | 29...
Page 30
Systémové kolenní klouby se používají výhradně k ortotickému vybavení dol ních končetin u jednoho pacienta. Unašeč 17B206 se smí používat jen u ortézy E-MAG Active za účelem doda tečné mediální stabilizace. Při hmotnosti pacienta nad 85 kg až do max. 100 kg je použití unašeče nutné. Přitom je nutné dodržovat pokyny v návodu k použití...
Page 31
Tento produkt splňuje požadavky evropské směrnice č. 93/42/EHS pro zdra votnické prostředky. Na základě klasifikačních kritérií dle Přílohy IX této směrnice byl tento produkt zařazen jako příslušenství do Třídy I. Proto bylo vydáno prohlášení o shodě výrobcem ve výhradní odpovědnosti dle Přílohy VII této směrnice. Ottobock | 31...
Systémové kolenné kĺby sa smú používať výhradne na ortetické ošetrovanie dolnej končatiny u jedného pacienta. Behúň 17B206 sa smie používať iba v ortéze E-MAG Active na dodatočnú mediálnu stabilizáciu. V prípade hmotnosti pacienta vyššej ako 85 kg až ma ximálne 100 kg sa musí behúň použiť povinne. Dodržte pritom návod na pou...
Page 33
Výrobca odporúča polročné kontroly funkčnosti a opotrebovania systémový ch kĺbov. Použite plán údržby, ktorý je priložený k návodu na používanie E-MAG. 7 Právne upozornenia Všetky právne podmienky podliehajú príslušnému národnému právu krajiny používania a podľa toho sa môžu líšiť. Ottobock | 33...
Page 34
соблюдать указания по технике безопасности. ► Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и без опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. Данное руководство по применению содержит всю важную информацию по работе с медиальными стабилизаторами шарнира 17B206 и 17B206=7.5. 2 Описание изделия 2.1 Детали Деталь...
Page 35
Системные коленные шарниры используются исключительно в рамках ортезирования нижней конечности одного пациента. Стабилизатор шарнира 17B206 разрешается использовать только в ор тезах E-MAG Active для дополнительной медиальной стабилизации. Если масса тела пациента составляет от 85 кг до макс. 100 кг, следует в обя...
Page 36
данном документе. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие пренебрежения положениями данного докумен та, в особенности при ненадлежащем использовании или несанкциони рованном изменении изделия. 7.2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям европейской Директивы 93/42/ЕЭС по медицинской продукции. В соответствии с критериями 36 | Ottobock...
Page 40
Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.