Roche ACCU-CHEK Instant Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ACCU-CHEK Instant:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Lecteur de glycémie
54452_07946163001_COVER.indb 1
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
"Holding Area" text, box and rules do
not print.
3/15/17 8:10 AM
Roche USA –54452
V1/1 – 07946163001
07946163001(01)– Black

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roche ACCU-CHEK Instant

  • Page 1 This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Manuel d’utilisation Lecteur de glycémie Roche USA –54452 V1/1 – 07946163001 07946163001(01)– Black 54452_07946163001_COVER.indb 1 3/15/17 8:10 AM...
  • Page 2 54452_07946163001_COVER.indb 2 3/15/17 8:10 AM...
  • Page 3: Table Des Matières

    This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Table des matières Roche USA –54452 Introduction ..........................3 07946163001 07946163001(01)– Black Chapitre 1 : Votre nouveau système ..................5 Chapitre 2 : Mesures de glycémie..................11...
  • Page 4 54452_07946163001_Inside.indb 2 3/14/17 2:36 PM...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Le système Accu-Chek Instant Utilisées avec le lecteur de glycémie Accu-Chek Instant, les bandelettes réactives Accu-Chek Instant sont destinées aux mesures quantitatives de glucose dans du sang total capillaire frais prélevé à l’extrémité du doigt, à la paume, à l’avant-bras ou au bras et ainsi à la surveillance de l’efficacité du contrôle glycémique.
  • Page 6 Introduction 54452_07946163001_Inside.indb 4 3/14/17 2:36 PM...
  • Page 7: Chapitre 1 : Votre Nouveau Système

    Chapitre 1 : Votre nouveau système Votre nouveau système Le lecteur Accu-Chek Instant Vue du côté droit Vue avant Vue du côté gauche 1. Touche du lecteur 3. Indicateur d’objectif glycémique Appuyez sur cette touche pour allumer Indique si votre résultat glycémique est ou éteindre le lecteur, pour passer au...
  • Page 8 Votre nouveau système Vue du dessous Vue arrière 5. Couvercle du compartiment 6. Fente de la bandelette des piles réactive Ouvrez pour remplacer les Insérez-y la bandelette piles. réactive. 54452_07946163001_Inside.indb 6 3/14/17 2:36 PM...
  • Page 9 Votre nouveau système (exemple) Bandelette réactive 7. Tube de bandelettes réactives* 10. Flacon de solution de contrôle* 8. Extrémité métallique 11. Piles Insérez la bandelette réactive dans le 12. Câble USB* lecteur par cette extrémité. Connecte le lecteur à un PC. 9.
  • Page 10 Votre nouveau système Utilisation de la touche du lecteur Votre nouveau lecteur ne présente qu’une seule touche qui vous permet d’exécuter de nombreuses actions. Appuyez une fois sur la touche pour allumer le lecteur et afficher votre résultat glycémique le plus récent. Puis, appuyez à nouveau sur la touche pour afficher successivement les moyennes sur 7, 30 et 90 jours de vos résultats glycémiques.
  • Page 11 Votre nouveau système Symboles Symbole Description Symbole du dernier résultat glycémique. Ce symbole indique que vous êtes en train de consulter votre dernier résultat glycémique. Symbole de la moyenne sur 7 jours. Ce symbole indique que vous êtes en train de consulter la moyenne sur 7 jours de vos résultats glycémiques.
  • Page 12 Votre nouveau système 54452_07946163001_Inside.indb 10 3/14/17 2:36 PM...
  • Page 13: Chapitre 2 : Mesures De Glycémie

    L’étiquette située à l’arrière du lecteur indique l’unité de mesure. Si le lecteur affiche la mauvaise unité, contactez Roche. Si vous ne savez pas quelle unité de mesure vous convient, contactez votre professionnel de santé. L’utilisation de la mauvaise unité de mesure est susceptible de conduire à...
  • Page 14 Mesures de glycémie Utilisation du système Accu-Chek Instant • Utilisez uniquement des bandelettes réactives Accu-Chek Instant. • Utilisez la bandelette réactive aussitôt après l’avoir retirée du tube de bandelettes réactives. • N’appliquez pas de sang ou de solution de contrôle sur la bandelette réactive avant de l’avoir insérée dans le lecteur.
  • Page 15 Mesures de glycémie Lavez-vous les mains à l’eau Vérifiez la date de péremption Retirez une bandelette réactive chaude et au savon et sur le tube de bandelettes du tube de bandelettes séchez-les soigneusement. réactives. réactives. Préparez l’autopiqueur. N’utilisez pas de bandelettes Puis refermez-le correctement.
  • Page 16 Mesures de glycémie Massez doucement votre doigt Mettez l’extrémité jaune de la bandelette réactive en contact avec de manière à activer le flux la goutte de sang obtenue. Retirez votre doigt de la bandelette sanguin. Cela facilite l’obtention réactive dès que le symbole d’un sablier clignotant s’affiche à d’une goutte de sang.
  • Page 17 Mesures de glycémie Bleu Le résultat glycémique est au-dessus de l’objectif glycémique. Vert Le résultat glycémique est dans l’objectif glycémique. Rouge Le résultat glycémique est au-dessous de l’objectif glycémique. Votre résultat glycémique est affiché à l’écran avec une flèche. Cette flèche indique si votre résultat glycémique est au-dessus, dans ou au-dessous de l’objectif glycémique.* L’objectif glycémique est représenté...
  • Page 18 Si les prélèvements sur site alternatif vous intéressent, parlez-en tout d’abord à votre professionnel de santé. Si vous avez besoin d’un embout AST et souhaitez obtenir des informations détaillées à propos des prélèvements sur site alternatif, contactez Roche. 54452_07946163001_Inside.indb 16 3/14/17 2:36 PM...
  • Page 19 Avez-vous bien suivi les instructions ? Reportez-vous au chapitre Mesures de glycémie et recommencez la mesure de glycémie. Si le problème persiste, contactez Roche. Le lecteur et les bandelettes réactives Effectuez un test de contrôle. Reportez-vous au fonctionnent-ils correctement ? chapitre Tests de contrôle pour obtenir des...
  • Page 20 Mesures de glycémie Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure d’interpréter les résultats glycémiques et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels. Glycémie basse (hypoglycémie) : les symptômes d’hypoglycémie peuvent notamment consister en : anxiété, tremblements, transpiration, maux de tête, augmentation de l’appétit, sensation de vertige, pâleur cutanée, modifications soudaines de l’humeur ou irritabilité, fatigue, difficultés à...
  • Page 21: Chapitre 3 : Tests De Contrôle

    • Vous désirez vous assurer que vous effectuez la mesure de glycémie correctement. À propos des solutions de contrôle • Utilisez uniquement des solutions de contrôle Accu-Chek Instant. • Refermez correctement le flacon de solution de contrôle après utilisation. • Lorsque vous ouvrez un nouveau flacon de solution de contrôle, inscrivez la date sur l’étiquette du flacon.
  • Page 22 Tests de contrôle Réalisation d’un test de contrôle Vous aurez besoin du lecteur, d’une bandelette réactive et de la solution de contrôle de niveau 1 (Control 1) ou de niveau 2 (Control 2). Vérifiez la date de Retirez une bandelette péremption sur le tube de réactive du tube de bandelettes réactives.
  • Page 23 Tests de contrôle Choisissez la solution de Enlevez le bouchon du flacon de contrôle à utiliser pour le test solution de contrôle. Essuyez de contrôle. Le niveau devra l’embout du flacon avec un mouchoir être saisi ultérieurement au en papier. Pressez le flacon cours du test de contrôle.
  • Page 24 Tests de contrôle Le résultat de contrôle s’affiche. Appuyez sur la touche du lecteur. Si vous avez effectué le test de Si vous avez effectué le test de contrôle avec une solution de contrôle avec une solution de contrôle de niveau 1, L-1 s’affiche contrôle de niveau 2, L-2 s’affiche à...
  • Page 25 Tests de contrôle Err s’affiche à l’écran si le OK s’affiche à l’écran si le Essuyez l’embout du flacon résultat de contrôle se résultat de contrôle se situe avec un mouchoir en papier. situe hors de l’intervalle. dans l’intervalle. Refermez correctement le flacon.
  • Page 26 à l’intervalle imprimé niveau 1 ou 2, lorsque vous sur le tube de bandelettes réactives. avez effectué le test de contrôle ? Avez-vous toujours un doute Contactez Roche. sur l’origine du problème ? 54452_07946163001_Inside.indb 24 3/14/17 2:36 PM...
  • Page 27: Chapitre 4 : Consultation Des Données

    Chapitre 4 : Consultation des données Consultation des données Vue d’ensemble • Le lecteur enregistre automatiquement au moins 720 résultats glycémiques dans la mémoire, mais seuls le dernier résultat glycémique et vos moyennes sur 7, 30 et 90 jours peuvent être consultés sur le lecteur. Pour pouvoir consulter les résultats glycémiques enregistrés, ces derniers doivent être transférés vers un logiciel compatible.
  • Page 28 Consultation des données Consultation des moyennes de résultats glycémiques Le lecteur utilise l’ensemble de vos résultats glycémiques issus des 7, 30 ou 90 derniers jours pour calculer un chiffre unique. Ce chiffre est appelé une moyenne ; la moyenne vous aide à mieux comprendre l’évolution de vos résultats glycémiques sur une période donnée.
  • Page 29: Chapitre 5 : Communication Sans Fil Et Liaison Du Lecteur

    Chapitre 5 : Communication sans fil et liaison du lecteur Communication sans fil et liaison du lecteur Vue d’ensemble Établir une connexion entre un lecteur et un autre dispositif mobile est ce qu’on appelle une liaison. Vous devrez disposer d’une application sur votre dispositif mobile pouvant prendre en charge les données du lecteur.
  • Page 30 Communication sans fil et liaison du lecteur Sur votre lecteur OK s’affiche en cas de liaison réussie. Err s’affiche en cas d’échec de liaison. Transfert de données sans fil En cas de liaison du lecteur avec un dispositif mobile et la fonction Bluetooth étant activée, vos résultats glycémiques seront alors automatiquement envoyés au dispositif lié.
  • Page 31 Communication sans fil et liaison du lecteur Désactivation de la fonction Bluetooth Désactivez la fonction Bluetooth pour interrompre la communication sans fil (Mode avion). La désactivation de la fonction Bluetooth n’implique pas la suppression de la liaison de votre lecteur. Lorsque le lecteur est éteint, appuyez sur la touche du lecteur pour l’allumer.
  • Page 32 Communication sans fil et liaison du lecteur Activation de la fonction Bluetooth En cas de désactivation de la fonction Bluetooth, suivez les étapes suivantes pour l’activer à nouveau. Cela permet une communication sans fil avec votre dispositif mobile. Lorsque le lecteur est éteint, appuyez sur la touche du lecteur pour l’allumer.
  • Page 33: Chapitre 6 : Connexion À Un Pc

    Chapitre 6 : Connexion à un PC Connexion à un PC Connexion du lecteur à un PC à l’aide d’un câble USB Suivez les étapes ci-dessous pour accéder au logiciel de gestion du diabète sur un PC. Vous pouvez utiliser ce logiciel pour consulter les résultats enregistrés, régler l’heure et la date du lecteur et modifier l’objectif glycémique.
  • Page 34 Connexion à un PC 54452_07946163001_Inside.indb 32 3/14/17 2:36 PM...
  • Page 35: Chapitre 7 : Entretien Et Dépannage Du Lecteur

    Le lecteur procède automatiquement à un autodiagnostic à chaque mise sous tension et vous avertit de tout problème. Reportez-vous au paragraphe Messages d’erreur du présent chapitre. Si vous laissez tomber le lecteur ou si vous doutez de l’exactitude des résultats, contactez Roche. Remplacement des piles...
  • Page 36 Vérifiez l’absence de certains segments à l’écran du lecteur. Tous les segments doivent être identiques à l’image ci-dessus. Si de quelconques segments ne sont pas affichés à l’écran, contactez Roche car le lecteur risque d’être défectueux. 54452_07946163001_Inside.indb 34 3/14/17 2:36 PM...
  • Page 37 Entretien et dépannage du lecteur Nettoyage du lecteur Protégez le lecteur de la poussière. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer ou de le désinfecter, suivez attentivement les consignes qui suivent, afin d’obtenir le meilleur résultat possible. w AVERTISSEMENT • Ne pas faire pénétrer le moindre liquide dans aucune ouverture du lecteur. •...
  • Page 38 Messages d’erreur w AVERTISSEMENT • Ne modifiez jamais votre traitement sur la base d’un message d’erreur. • Si vous avez des questions ou constatez l’affichage de tout autre message d’erreur, contactez Roche. Messages d’erreur REMARQUE • Le code d’erreur et Err s’affichent par alternance à l’écran pour tous les messages d’erreur codés (E-1 à...
  • Page 39 Entretien et dépannage du lecteur (Le code d’erreur et Err s’affichent (Le code d’erreur et Err s’affichent par alternance à l’écran.) par alternance à l’écran.) Une erreur est survenue au niveau du lecteur ou de la La bandelette réactive est bandelette réactive.
  • Page 40 Entretien et dépannage du lecteur (Le code d’erreur et Err s’affichent par alternance à l’écran.) (Le code d’erreur et Err s’affichent par alternance à l’écran.) La bandelette réactive n’a pas aspiré suffisamment de sang ou de solution de contrôle pour que la mesure de L’aspiration du sang ou de la solution de glycémie ou le test de contrôle soit possible, ou bien contrôle par la bandelette réactive a été...
  • Page 41 Entretien et dépannage du lecteur (Le code d’erreur et Err s’affichent par alternance à (Le code d’erreur et Err s’affichent par alternance à l’écran.) l’écran.) Les piles sont presque à plat. L’horloge interne du lecteur peut nécessiter d’être réinitialisée. Remplacez les piles maintenant. Si le message s’affiche de nouveau après le remplacement des Appuyez sur la touche du lecteur.
  • Page 42 Retirez et réinsérez la bandelette réactive ou recommencez la mesure de glycémie ou le test de contrôle à l’aide d’une nouvelle bandelette réactive. Si l’erreur persiste, contactez Roche. La glycémie peut être au-dessus de l’intervalle La glycémie peut être au-dessous de l’intervalle de mesure du système.
  • Page 43: Chapitre 8 : Informations Techniques

    Chapitre 8 : Informations techniques Informations techniques Limitations du produit Les caractéristiques techniques et les limitations du produit les plus récentes sont fournies dans la notice d’utilisation des bandelettes réactives et des solutions de contrôle. Caractéristiques techniques Volume de sang nécessaire Reportez-vous à...
  • Page 44 Principe de mesure – Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes réactives. Déclaration de conformité – Roche déclare que le lecteur de glycémie Accu-Chek Instant est conforme aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes des Directives Européennes 1999/5/CE et 2014/53/UE qui sont les seules applicables.
  • Page 45 Informations techniques Renseignements sur la sécurité du produit w AVERTISSEMENT • De puissants champs électromagnétiques sont susceptibles d’entraver le bon fonctionnement du lecteur. Dans ces conditions, n’utilisez pas le lecteur à proximité de sources électromagnétiques de forte intensité. • Pour éviter toute décharge électrostatique, assurez-vous de ne pas utiliser le lecteur dans un endroit où...
  • Page 46 Explication des symboles Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans les instructions d’utilisation du lecteur Accu-Chek Instant sont présentés ci-dessous avec leur signification. Consulter le manuel d’utilisation Risques biologiques – Les lecteurs utilisés constituent une source potentielle d’infection.
  • Page 47 Informations techniques Fournitures supplémentaires Bandelettes réactives : bandelettes réactives Accu-Chek Instant Solutions de contrôle : solutions de contrôle Accu-Chek Instant Message aux professionnels de santé w AVERTISSEMENT Professionnels de santé : suivez les mesures de prévention contre les infections en vigueur dans votre établissement.
  • Page 48 Informations techniques Conseiller le prélèvement sur site alternatif aux patients La décision de conseiller le prélèvement sur site alternatif doit s’appuyer sur le niveau de motivation du patient et sa capacité à comprendre l’information relative au diabète et au prélèvement sur site alternatif. Si vous envisagez de conseiller à...
  • Page 49: Chapitre 9 : Garantie

    Chapitre 9 : Garantie Garantie Garantie Les dispositions légales relatives à la vente et aux garanties des biens de consommation dans le pays d’achat prévalent. 54452_07946163001_Inside.indb 47 3/14/17 2:36 PM...
  • Page 50: Index

    Index Index bandelettes réactives 12 objectif glycémique 8, 15 caractéristiques techniques 41 piles, remplacement 33 communication sans fil prélèvement sur site alternatif 16, 46 activation 30 professionnels de santé 45 désactivation 29 liaison 27 renseignements sur la sécurité du produit 43 mode avion 29 résultats de contrôle, hors de l’intervalle acceptable 23 transfert de données 28...
  • Page 51 Belgique Tél: 0800-93626 (Accu-Chek Service) www.accu-chek.be Algérie Service après-vente Hotline : +213 21 982 555 Mobile : +213 770 114 462 Maroc STERIFIL SA Tél : 05 22 97 55 97 e-mail : sterifil@sterifil.com Tunisie Société PROCHIDIA Tél fixe : +216 71 772 000 Tél portable : +216 98 70 35 54 MISE À...
  • Page 52 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK CONNECT et ACCU-CHEK INSTANT sont des marques de Roche. CONTINUA, les logos CONTINUA et CONTINUA CERTIFIED sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de Continua Health Alliance. CONTINUA est une marque commerciale déposée dans certains pays où...

Table des Matières