Télécharger Imprimer la page

LU-VE FSC Mode D'emploi page 7

Regolatori di velocità per motori monofase

Publicité

Regolatore di velocità per motori monofase
SCU
Speed regulator for single phase motors
Régulateur de vitesse pour moteurs monophasés
Drehzahlregler für Einphasenmotoren
Reguladores de velocidad para motores monofase
ITALIANO
Precauzioni
Caution
• Verificare l'integrità dell'im-
When receiving the goods,
ballo delle apparecchiature al
check that the packing is in-
ricevimento della merce; nel
tact; in the event of any dam-
caso di avarie imputabili al tra-
age due to transportation, no-
sporto, è necessario che que-
tify the forwarding agent
ste vengano segnalate al tra-
according to legal require-
sportatore nei termini di legge.
ments.
• L'installazione deve essere
• The regulator must be in-
effettuata da un operatore
stalled by qualified personnel
qualificato che deve provve-
who will connect the electric
dere con cura al collegamento
supply (important: earth con-
elettrico con LINEA DI TER-
nection), attach the cables in
RA, al fissaggio dei cavi nella
their permanent positions and
loro posizione definitiva ed al-
commission the plant.
la messa in funzione dell'im-
• Incorrect installation of the
pianto.
SCU may cause damage to
• L'installazione non corretta
objects or people so ensure
del regolatore SCU può cau-
the instructions in this
sare danni a cose o persone;
manual and all required se-
osservare e seguire quindi
curity measures are read
le istruzione del presente
and followed.
manuale e le norme di sicu-
rezza vigenti.
Norme di sicurezza
Safety instructions
• Nessuna responsabilità po-
The manufacturer declines all
trà esserci attribuita per inci-
responsibility for accident,
denti, perdita o danno alcuno,
loss or damage caused by the
derivanti dall'uso delle appa-
use of these appliances.
recchiature, che devono esse-
These must be correctly in-
re installate correttamente, da
stalled by qualified personnel
personale esperto e qualifica-
in conformity with their des-
to, in conformità alla loro de-
tined use and, whenever
stinazione e sottoposte, ove
needed, must undergo correct
necessario, a manutenzione,
maintenance which should be
salvaguardando la sicurezza
carried out while ensuring the
di persone, animali e beni ma-
safety of people, domestic an-
teriali.
imals and goods.
• NON manomettere e NON
• Do NOT tamper with or dis-
smontare i componenti interni
assemble the regulator's inter-
del regolatore; così facendo si
nal components; doing so will
rende nulla la garanzia e si
INVALIDATE THE GUARRAN-
possono causare danni.
TEE and may cause unneces-
• Il regolatore non contiene
sary damage.
componenti che possono es-
• The regulator does not con-
sere riparati dall'utente.
tain components that can be
• Il regolatore deve essere do-
repaired by the user.
tato di EFFICACE COLLEGA-
• The regulator must be suit-
MENTO A TERRA, indispen-
ably
sabile anche per il buon
EARTHED by the installer ac-
funzionamento del filtro EMC;
cording to the standards in
è responsabilità dell'installa-
force; earthing is essential for
tore assicurarsi che la messa
the EMC filter to operate cor-
a Terra sia effettuata in base
rectly.
agli standard ed alle norme vi-
• DO NOT touch the electrical
genti.
parts of the circuit when the
• N N O O N N toccare in nessun caso
power supply is connected
le parti elettriche del circuito
under any circumstance.
con alimentazione inserita.
ENGLISH
Précautions
• Contrôler l'intégrité de l'em-
ballage des appareils à la ré-
ception de la marchandise;
dans le cas où il y aurait des
avaries imputables au trans-
port, il est nécessaire que cel-
les-ci soient signalées au
transporteur dans les délais
prévus par la loi.
• L'installation doit être effec-
tuée par un opérateur qualifié
qui doit s'occuper du bran-
chement électrique avec soin
avec PRISE DE TERRE, du fi-
xage des câbles dans leur po-
sition définitive et de la mise
en marche de l'installation.
• L'installation non correcte du
régulateur SCU peut causer
des dommages aux choses et
aux personnes; suivre scru-
puleusement donc les in-
structions de ce manuel et
les normes de sécurité en
vigueur.
Normes de sécurité
• Aucune responsabilité ne
pourra nous être attribuée
pour les accidents, pertes ou
dommages dérivants de l'utili-
sation des appareils, qui doi-
vent être installés correcte-
ment, par un personnel expert
et qualifié, en conformité à
leur destination et soumis où
nécessaire, à la maintenance,
en préservant la sécurité des
personnes, animaux et biens
matériels.
• NE PAS endommager et NE
PAS démonter les compo-
sants internes du régulateur,
en agissant ainsi la garantie
devient nulle et il peut y avoir
des dommages.
• Le régulateur ne contient
pas de composants qui peu-
vent être réparés par l'utilisa-
teur .
and
EFFECTIVELY
• Le régulateur doit être doté
de
BRANCHEMENT
TERRE EFFICACE, indispen-
sable pour le bon fonctionne-
ment du filtre EMC;
l'installateur qui a la responsa-
bilité de s'assurer que la mise
à terre soit effectuée par rap-
port aux standards et aux nor-
mes en vigueur.
• NE toucher en aucun cas les
parties électriques du circuit
avec l'alimentation branchée.
installati sui condensatori e sui raffreddatori di liquido.
installed on condensers and dry-coolers.
installés sur condenseurs et sur aerorefrigerants.
von Verflüssiger und von Flüssigkeitsrückkuhler.
instalados sobre condensadores sobre aerorefrigerantes.
FRANCAIS
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
• Die Verpackungsvollständig-
keit der Geräte bei Warenan-
nahme prüfen; eventuelle
Transportschäden
der Speditionsfirma in den ge-
setzlichen Fristen gemeldet
werden.
• Die Installation muß von ei-
nem qualifizierten Fachmann
vorgenommen werden, der
den elektrischen Anschluß zur
ERDLEITUNG, die Kabelbefe-
stigung in ihrer endgültigen
Position sowie die Anlagenin-
betriebnahme sorgfältig aus-
führen muß.
• Eine falsche Installation des
SCU Spannungsreglers kann
Schäden an Sachen oder Per-
sonen verursachen; die in
diesem Handbuch enthalte-
nen Anweisungen und Si-
cherheitsnormen müssen
daher streng beachtet wer-
den.
Sicherheitsnormen
• Keine Verantwortung kann
uns bei Unfällen, Verlust oder
Schäden zugeschrieben wer-
den, die wegen eines falschen
Gebrauchs der Geräte entste-
hen. Die Geräte müssen von
erfahrenem und qualifiziertem
Personal richtig und zwek-
kmäßig installiert werden und
der notwendigen Wartung
unterzogen werden, um die Si-
cherheit von Personen, Tieren
und Gegenstände zu gewähr-
leisten.
• Die Spannungsreglersinnen-
teile dürfen NICHT demontiert
oder beschädigt werden; wenn
man das tut, wird die Garantie
ungültig und es können Schä-
den verursacht werden.
• Der Spannungsregler enthält
keine Bauteile, die vom Benut-
zer repariert werden können.
• Der Spannungsregler muß
DE
mit einer WIRKSAMEN ERD-
LEITUNG ausgestattet sein,
die auch für den guten Betrieb
C'est
des EMC Filters unerläßlich
ist; der Installateur hat die Ver-
antwortung, sich zu vergewis-
sern, daß die Erdleitungs-
verlegung nach den gültigen
Vorschriften und Normen vor-
genommen wird.
• Die elektrischen Schaltkrei-
steile dürfen keinesfalls bei
eingeschalteter Spannung-
sversorgung berührt werden.
7
ESPAÑOL
Precauciones
• Comprobar la integridad del
embalaje de los equipos en la
recepción de la mercancía; en
müssen
el casa de avería imputable al
transporte, es necesario que
este se indique al transporti-
sta según los términos de ley.
• La instalación tiene que ser
efectuada por un operador
calificado que debe proceder
con cuidado a la conexión
eléctrica con LÍNEA DE TIER-
RA, en la fijación de los cables
en su posición definitiva y a la
puesta en funcionamiento de
la instalación.
• La instalación no correcta
del regulador SCU puede cau-
sar daños a cosas o a perso-
nas; observar en detalle y
continuar con las instruc-
ciones del presente manual
y con las normas de seguri-
dad en vigor.
Normas de seguridad
• Ninguna responsabilidad
podrá atribuirse por inciden-
tes, pérdidas o cualquier da-
ño, que se deriven del uso de
los equipos, que tienen que
ser instalados correctamente,
por personal experto y cualifi-
cado, en conformidad con su
destino y expuestos, donde
sea necesario, al manteni-
miento, vigilando la seguridad
de las personas, animales o
bienes materiales.
• NO tocar y NO desmontar
los componentes interiores
del regulador; si así se hiciera,
la garantía quedaría anulada y
se pueden ocasionar daños.
• El regulador no contiene
componentes que puedan ser
arreglados por el usuario.
• El regulador debe de estar
equipado de EFICAZ CONE-
XIÓN A TIERRRA, indispen-
sable incluso para el buen
funcionamiento del filtro EMC;
es responsabilidad del insta-
lador comprobar que la toma
de Tierra sea efectuada en
base a los standard y según
las normativas y normas vi-
gentes.
• N N O O tocar en ningún caso las
partes eléctricas del circuito
con alimentación insertada.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Scu