Kabel- Und Leitungseinführungen - thuba tD Manuel

Table des Matières

Publicité

Manual BVS 08 ATEX E 128
Einflüsse von vorhandenen weiteren Wärme-
quellen oder Sonneneinstrahlung sowie gege-
benenfalls erhöhte Schaltleistungen im Kurz-
zeitbetrieb. Diese dürfen nicht zur zusätzlichen
Aufheizung des Gehäuses führen.
4.3
Kabel- und Leitungseinführungen
Für die explosionsgeschützten Energievertei-
lungs-, Schalt- und Steuergerätekombinationen
Typ SAtD dürfen nur Kabel- und Leitungsein-
führungen bzw. Blindstopfen eingesetzt werden,
für die eine EG-Baumusterprüfbescheinigung
(nach den Kategorien 2 D) einer anerkannten
europäischen Prüfstelle gemäss den europäi-
schen Normen EN 60079-0 und EN 61241-1
vorliegt.
Kabel- und Leitungseinführungen dürfen nur in
vorgefertigte Bohrungen ergänzt werden, in
denen Blindstopfen eingesetzt sind.
Die Kabel- und Leitungseinführungen müssen
so montiert werden, dass eine selbsttätige
Lockerung verhindert wird und eine dauerhafte
Abdichtung der Kabel- und Leitungsein-
führungsstellen gewährleistet wird.
Die Abstände zwischen den Kabelverschrau-
bungen sind so ausgelegt, dass ein Drehmom-
entschlüssel für das Festziehen der Kabel- und
Leitungseinführungen in der Gehäusewand als
auch für das Festziehen der Kabel eingesetzt
werden kann.
Die Steuerungen werden werksseitig mit Kabel-
und Leitungseinführungen der CEAG Typenrei-
he GHG 960 923 . P . . . . ausgerüstet. Die fol-
genden Drehmomente in der Tabelle 1 müssen
eingehalten werden.
Werden andere Kabel- und Leitungseinführun-
gen eingebaut, müssen die Drehmomente und
die zugehörigen Kabeldurchmesser der ent-
sprechenden Betriebsanleitung entnommen
werden.
Eigensichere Stromkreise müssen über separa-
te Leitungseinführungen hinein- und herausge-
führt werden, die (z.B. mit hellblauer Farbe)
besonders gekennzeichnet sind.
Edition February 2009
Copyright
+40°C (version spécial –20° à +50°C à savoir
–20° à +60°C) doit être maintenue. Il faut, dans
les considérations relatives à la température,
tenir également compte d'autres sources de
chaleur de même que de l'insolation et des
éventuelles puissances de coupure élevées en
service temporaire. Ces facteurs ne doivent pas
contribuer à une surchauffe de l'enveloppe.
4.3
Entrées de câble et de conducteur
De manière générale, seules doivent être utili-
sées pour les dispositifs de distribution d'éner-
gie, de couplage et de commande protégées
contre les explosions de poussière type SAtD
des entrées de câbles et de conducteurs pour
lesquelles un certificat de type CE (selon caté-
gorie 2 D attribué par un laboratoire notifié
conformément aux normes européennes EN
60079-0 et EN 61241-1 aura été délivré.
Les entrées de câbles et de conducteurs ne doi-
vent être effectués que par les orifices prévus à
cet effet et qui sont équipées de plots de rem-
plissage.
Ces entrées de câbles et de conducteurs
devront être exécutées de manière à éviter
qu'un relâchement spontané puisse se produi-
re et qu'une isolation durable des câbles et
conducteurs soit garantie.
Les espaces entre les passe-câble doivent être
tels qu'il soit possible de placer une clé dyna-
mométrique pour le tirage et le blocage des
entrées de câbles et de lignes dans la paroi du
coffret.
Les commandes sont équipées à l'usine de
câbles et de lignes CEAG de type GHG 960 923
. P . . . . . Les vecteurs angulaires figurant au
tableau 1 doivent absolument être respectés.
Si d'autres câbles ou lignes sont montés, les
vecteurs angulaires et les sections de câbles
appropriées devront être conformes aux indica-
tions du mode d'emploi correspondant.
Les circuits en sécurité intrinsèque doivent dis-
poser d'entrées et de sorties séparées et signa-
lées spécialement (p. ex. en bleu clair).
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
10
Manual BVS 08 ATEX E 128
effects should not be allowed to raise the enclo-
sure temperature additionally.
4.3
Cable and conductor entries
For type SAtD explosionproof multipurpose dis-
tribution, switching and control units, only those
cable and conductor entries and plugs that pos-
sess an EC type-examination certificate (Cate-
gory 2 D) issued by a European Notified Body as
per European Standards EN 60079-0 and EN
61241-1 may be used.
Cable and conductor entries may only be fitted
in specially prepared holes that are closed off
with plugs.
The cable and conductor entries must be
installed so as to prevent self-loosening and
ensure permanent sealing of the cable and con-
ductor entry points.
The spacing between the cable glands is such
that a torque wrench can be used to secure the
gland bodies of the cable and conductor entries
in the enclosure wall and to tighten the seals
around the cables.
In the factory the cable and conductor entries
are fitted with CEAG type GHG 960 923 P...
cable glands. The tightening torques shown in
Table 1 must be adhered to.
If other cable and conductor entries are in-
stalled, the required torques and cable diame-
ters will be found in the appropriate manual.
Intrinsically safe circuits must enter and leave
the enclosure via separate cable entries that are
specially marked (for example with a light blue
color).
Edition February 2009
Copyright
11
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières