AJUSTAR O SISTEMA DE ARNES
AVISO! Assegure que o encosto de cabeça está na posição
adequada antes de utilizar a cadeira auto.
AVISO! Assegure-se de que não há objectos rigidos ou brinquedos
na cadeira.
• Regule os arnêses (6) carregando na patilha de ajustamento
central (7) e simultaneamente puxe os dois cintos do arnês para
cima.
AVISO! Puxe sempre os cintos do arnes(6) nunca puxe pelas
almofadas protetoras (8).
• Abra o encaixe do arnes (9) carregando firmemente no botão
vermelho.
AVISO! Confirme se os cintos do arenês (6) não está torcido ou
cruzado.
• Coloque a criança dentro do ovinho.
• Coloque o arnês (6) diretamente nos ombros do bebé.
• Junte as duas patilhas da fivela (10) e encaixe as
mesmas no sistema de encaixe das fivelas (9) com um "CLICK"
audível.
• Carregue de forma gentil e cuidadosa na patilha de
ajuste do arnes central (11), para apertar o arnes (6) até que
estes fiquem ajustados ao corpo da criança.
AVISO! Para obter a máxima proteção quando utiliza o arnes (6)
este deverá estar o mais próximo possível do corpo do bebé.
FASTSPÄNING MED BÄLTESSYSTEM
NOTERA! Kontrollera att nackstödet är ordentligt spärrad på plats
innan du använder bilbarnstol.
NOTERA! Kontrollera att babyskyddet är fritt från leksaker och
hårda föremål.
• Lossa axelbältena (6) genom att trycka på inställningsknappen
på centraljusteringen (7) och samtidigt dra båda axelbanden upp.
NOTERA! Dra alltid i axelremarna (6) och inte i bälteskuddarna (8).
• Lossa spännet (9) genom att trycka hårt på den röda knappen.
NOTERA! Se till att axelbältena (6) är inte vridna.
• Sätt i barnet i bilbarnstolen.
• Placera axelbältena (6) direkt över barnets axlar.
• Placera båda spännes tungorna (10) ihop och lås dem på plats i
bälteslåset (9) med ett hörbart "klick".
• Dra försiktigt på den centrala bältesjusteringen (11) och dra åt
axelbältena (6) tills de passar ditt barns kropp.
NOTERA! För att bilbarnstolen ska få optimalt skydd, dra
axelremmar (6) så att de kommer så nära kroppen som möjligt.
149