Page 1
Betriebsanleitung Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accustrimmer Gebruiksaanwijzing Cortador Inalámbrico de Pasto Manual de instrucciones Tesoura para grama a bateria Manual de instruções Batteridreven græstrimmer Brugsanvisning GR Χ π πα α α Akülü Yan Tırpan Kullanım kılavuzu DUR364L 015384...
...... Do not expose to moisture. 22. 9. 2014 ...... Top permissible tool speed.... Never use metal blade. Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium ....Only for EU countries Ni-MH Li-ion Do not dispose of electric equipment IMPORTANT SAFETY...
Page 9
hazards occurring to other people or their 3. Check damaged parts before further use of the tool. A guard or other part that is damaged should property. 12. Never operate the tool when tired, feeling ill or be carefully checked to determine that it will under the influence of alcohol or drugs.
Page 10
17. Don’t force the tool. It will do the job better and A battery short can cause a large current flow, with less likelihood of a risk of injury at the rate for overheating, possible burns and even a which it was designed. breakdown.
Page 11
out of the tool, causing injury to you or someone Remaining battery capacity indication around you. Battery indicator status Remaining • Do not install the battery cartridge forcibly. If the battery cartridge does not slide in easily, it is not being inserted : On : Off : Blinking...
Page 12
NOTICE: NOTE: • Be sure to use genuine Makita nylon cutting head/ • During the reverse rotation, the tool operates only for a plastic blade. short period of time and then automatically stops.
Page 13
Replace the blade when it is worn out or broken. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. TROUBLE SHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first.
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 15
17. Dispositif de serrage Dispositif de protection (protège- 18. Dispositif de coupe lame de l’outil de coupe) 19. Boulon SPÉCIFICATIONS Modèle DUR364L Type de guidon Guidon fermé Vitesse à vide 5 000/6 500 min Longueur totale 1 754 mm Diamètre du fil de nylon 2,0 –...
ENH040-4 une lumière artificielle correcte. Déclaration de conformité CE 6. Avant d’utiliser l’appareil et après tout impact, Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : recherchez d’éventuels signes d’usure ou de Nom de la machine : dommage et réparez-les au besoin.
Page 17
capacités physiques, sensorielles ou mentales les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. sont réduites ou n’ayant aucune expérience ni compétence, à moins d’avoir reçu des 5. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de instructions relatives à...
Page 18
5. Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux faites réparer l’outil que par notre centre de service agréé. épaules. 6. N’utilisez jamais l’outil sur une échelle. 9. Maintenez les poignées de l’outil sèches, propres 7. Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. et exemptes d’huile ou de graisse.
Conseils pour assurer la durée de vie Système de protection de l’outil/la optimale de la batterie batterie 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la complètement épuisée. batterie. Ce système coupe automatiquement Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie l’alimentation en électricité...
Indication d’autonomie restante de la batterie Cet outil possède un bouton de rotation inversée qui permet de changer le sens de rotation. Il est destiné État du voyant de batterie Autonomie uniquement à retirer les mauvaises herbes et les débris restante de la coincés dans l’outil.
Ne le laissez pas dévier vers vous ou quiconque réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien situé à proximité. Si vous perdez le contrôle de l’outil, Makita agréé, exclusivement avec des pièces de vous-même ainsi que les éventuels spectateurs rechange Makita.
Si vous rencontrez un problème non recensé dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt de l’aide à un centre de service Makita agréé et utilisez exclusivement des pièces de rechange Makita. État du dysfonctionnement Cause Mesure La batterie n’est pas en place.
Aufhänger 15. Sechskantschraube 25. Mutter Handgriff 16. Abdeckung 26. 80-100 mm Schutzhaube (Abdeckung für 17. Schelle Schneidwerkzeug) 18. Schneider TECHNISCHE DATEN Modell DUR364L Grifftyp Bügelgriff Leerlaufdrehzahl 5.000/6.500 min Gesamtlänge 1.754 mm Nylonfaden-Durchmesser 2,0 bis 2,4 mm Zu verwendendes Kunststoff- Kunststoff-...
Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Nur für europäische Länder ENH040-4 Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug EG-Konformitätserklärung ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Symbole END229-1 Akku-Rasentrimmer Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Nummer/Typ des Modells: DUR364L Gerät verwendeten Symbole dargestellt.
Page 25
4. Stoppen Sie dieses Werkzeug, wenn sich Sicherheit bezüglich Elektrizität und Akkus 1. Vermeiden Sie gefährliche Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere nähern. Umgebungsbedingungen. Verwenden Sie das 5. Betreiben Sie dieses Werkzeug nur bei Tageslicht Werkzeug nicht an feuchten Standorten und oder bei ausreichender künstlicher Beleuchtung.
Page 26
beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die Werkzeug bei dieser Art des Transports beschädigt werden kann. Ausrichtung beweglicher Teile, deren Verbindung und ob Teile beschädigt sind. Vergewissern Sie 16. Ziehen Sie in den folgenden Fällen stets den sich darüber hinaus, dass die Montage korrekt ist Akkublock vom Werkzeug ab: und keine Umstände vorliegen, die den - wenn Sie das Werkzeug unbeaufsichtigt...
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. ENC007-8 4. Laden Sie den Akkublock alle sechs Monate auf, wenn Sie diesen für längere Zeit nicht verwenden. FÜR AKKUBLOCK 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks BESCHREIBUNG DER BAUTEILE alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das (Abb.
Page 28
Überlastungsschutz Anzeige der verbleibenden Akkuladung : Ein : Aus : Blinkt Status der Akkuanzeige Verbleibende Akkuladung : Ein : Aus : Blinkt 50% - 100% 015451 Wenn es aufgrund von sich verfangenden Unkräutern 20% - 50% oder anderen Fremdkörpern zu einer Überlastung des Werkzeugs kommt, stoppt das Werkzeug automatisch und die Anzeigeleuchten blinken.
Page 29
Schneidkopf heraustreten. Schneidkopf/ein Original Kunststoff-Schneidblatt von Damit der Nylonfaden weiter aus dem Kopf heraustritt, Makita verwenden. muss der Schneidkopf während er sich dreht auf den Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie den Nylon- Boden aufgestoßen werden.
Page 30
Betriebsanleitung erläutert ist, bauen Sie das Werkzeug nicht selbst auseinander. HINWEIS: Wenden Sie sich stattdessen an ein von Makita Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, autorisiertes Servicecenter, in denen stets Makita- Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann Ersatzteile verwendet werden.
Page 31
Schneidblatts oder anderer Zubehörteile und Aufsätze kann zu schweren Verletzungen führen. ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.