die folgende kurzanleitung dient nur der Übersicht. um maximale Sicherheit und maximalen
DE – WARNUNG!
komfort für ihr kind zu erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen.
Reihenfolge: Schale einrichten - kind anschnallen - Sitz ins fahrzeug einbauen.
this short manual serves as an overview only. for maximum protection and best comfort for your child
UK – WARNING!
it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct order: Baby seat initial setup - fasten
child - fasten baby seat in the car.
Queste istruzioni sono solo un sommario. Per garantire la massima sicurezza e comfort al
IT – ATTENZIoNE!
vostro bambino è molto importante leggere attentamente ed interamente il manuale e seguirne scrupolosamente le
indicazioni. Ordine corretto delle operazioni: Approntare il seggiolino – allacciare il bambino – fissare il seggiolino al
sedile dell'auto.
FR – AVERTISSEMENT!
confort, il est essentiel de lire et de suivre correctement le manuel d'instructions dans son intégralité. ordre de lecture:
installation du siège auto - attacher l'enfant - attacher le siège auto dans la voiture.
NL – WAARSCHUWING!
en een optimaal komfort voor uw kind, is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te lezen en
te volgen.
Instrukcja ta jest tylko obrazkowym streszczeniem! Aby zagwarantować swojemu dziecku
PL – Ostrzeżenie!
maksymalne bezpieczeństwo i wygodę, należy uważnie przeczytać całą instrukcję. Prawidłowa kolejność: wstępne
złożenie fotelika - zapięcie dziecka - montaż fotelika w samochodzie.
HU – FIGYELMEZTETÉS!
kényelme érdekében elengedhetetlen, hogy a teljes tájékoztatótalaposan elolvassa. a helyes sorrend: Gyermek ülés
összeállítása – a gyermek rögzítése - a gyermekülés kocsiba történő rögzítése.
Tento stručný návod slouží pouze jako přehled. Pro maximální ochranu a nejlepší pohodlí pro Vaše
CZ – VARoVáNí!
dítě je nezbytné přečíst a dodržovat pečlivě veškeré pokyny v návodu k použití. Správné pořadí: počáteční nastavení
dětské sedačky - zapnutí dítěte - zapnutí dětské sedačky v autě.
Tento stručný návod slúži iba ako prehľad. Pre maximálnu ochranu a najlepšie pohodlie pre Vaše
SK – VARoVANIE!
dieťa je nevyhnutné prečítať a dodržiavať starostlivo všetky pokyny v návode na použitie. Správne poradie: počiatočné
nastavenie detské sedačky - zapnutie dieťaťa - zapnutie detskej sedačky v aute.
1
Ce manuel résumé sert de synthèse seulement! Pour un maximum de protection et de
de volgende korte handleiding dient enkel als overzicht! voor een maximale bescherming
ez a rövid tájékoztató csak áttekintésül szolgál. Gyermeke maximális védelme és