Télécharger Imprimer la page

Thule SPARE ME 963XTR Mode D'emploi page 6

Porte-vélo

Publicité

12
13
• Using change key, insert lock
cylinder into bike lock end cap.
En utilisant la clé de rechange,
insérez le verrou dans le capuchon
de verrouillage pour vélo.
Inserte la cerradura cilíndrica de
cierre en el tapón de cierre de la
bicicleta mediante la llave de
cambio.
5015874_00
ANTI-SWAY / STABILISATION / ANTI-BALANCEO
• To attach each anti-sway cage, align the cage on the cradle so that the attachment buckle snaps are
against the bike rack arms on both sides and the centering fin fits into the rotating slot underneath the
cradle. The buckles can then be snapped close. The anti-sway cage on the left arm should be attached
to the cradle closest to the vehicle and on the right arm to the cradle furthest from the vehicle. The
smooth curved surface of each cage should face outward away from both arms to easily grip the seat
tube. The rubber straps are attached to a cage nub, wrapped around the bike tube and onto another
cage nub as shown.
Pour fixer chaque cage stabilisatrice, alignez la cage sur le berceau de façon à ce que les boutons-pression de la
boucle de fixation reposent sur les bras du support à vélos des deux côtés et que l'ailette de centrage entre dans la
fente rotative sous le berceau. Les boucles peuvent ensuite être fixées en place. La cage stabilisatrice sur le bras
gauche doit être fixée sur le berceau le plus près du véhicule et celle sur le bras droit sur le berceau le plus éloigné
du véhicule. La surface courbée lisse de chaque cage doit être orientée vers l'extérieur loin des deux bras afin de
bien saisir le tube du siège. Les sangles en caoutchouc sont fixées sur un bouton de la cage, entourent le tube du
vélo et sont ensuite fixées sur un autre bouton de la cage comme illustré.
Para instalar cada jaula anti-balanceo, alinee la jaula sobre el soporte, de manera que las hebillas de acople se
enganchen a ambos lados de los brazos del portabicicletas y la aleta de centrado se ubique dentro de la ranura
giratoria debajo del soporte. Las hebillas pueden cerrarse en ese momento. La jaula anti-balanceo en el brazo
izquierdo debe ser enganchada en el soporte más cercano al vehículo y en el brazo derecho del soporte más
alejado del vehículo. La superficie curvada blanda de cada soporte debe quedar orientada hacia fuera de
ambos brazos para engancharse fácilmente sobre el tubo de asiento. Las correas de goma se enganchan a un
nudo de jaula, envuelto alrededor del tubo de la bicicleta y sobre otro nudo de jaula, tal como se muestra.
USING BIKE LOCKING CABLE
UTILISATION DU CÂBLE DE VERROUILLAGE POUR VÉLO
CÓMO UTILIZAR EL CABLE DE CIERRE PARA BICICLETAS
CORRECT / CORRECT / CORRECTO
• Wrap coiled bike lock cable around one of the tubes that form a closed triangle to prevent theft.
Faites passer le câble de verrouillage extensible pour vélo autour d'un des tubes qui forme un triangle fermé pour éviter le vol.
Para prevenir robos envuelva el cable enrollado de cierre de la bicicleta alrededor de uno de los tubos que forman un
triángulo cerrado.
• Continue to wrap cable around center plate of Spare Me carrier or tubing below the center plate as shown in the
first two pictures.
Faites passer le câble autour de la plaque centrale du porte-vélo Spare Me ou autour du tube sous la plaque centrale, comme
illustré dans les deux premières images.
Luego enrolle el cable alrededor de la placa central del soporte Spare Me o de la tubería debajo de la placa central tal y
como se muestra en las dos primeras imágenes.
• Do not wrap cable around top half of Spare Me carrier tubing above the center plate as shown in the third picture.
Ne faites pas passer le câble autour de la moitié supérieure du tube du porte-vélo Spare Me au-dessus de la plaque centrale,
comme illustré à la troisième image.
No enrolle el cable alrededor de la mitad superior de la tubería de soporte Spare Me por encima de la placa central, tal y
como se muestra en la tercera imagen.
• Insert cable end into lock cylinder and turn key to lock.
Insérez l'extrémité du câble dans le verrou et tournez la clé pour le verrouiller.
Inserte el extremo del cable en la cerradura cilíndrica y gire la llave para cerrar tal y como se muestra.
INCORRECT / MAUVAIS / INCORRECTO
6 of 8

Publicité

loading