4
SI LA ROUE DE SECOURS DE VOTRE VÉHICULE EST CENTRÉE, IGNOREZ CETTE ÉTAPE. ALLEZ À L'ÉTAPE 5.
SI LA RUEDA DE RECAMBIO DE SU VEHÍCULO ESTÁ CENTRADA, DIRÍJASE AL PASO SIGUIENTE. POR FAVOR DIRÍJASE AL PASO 5
a
• Remove bolts with hex key.
Retirez les vis avec la clé hexagonale.
Quite los pernos con la llave
hexagonal.
• Remove plastic trim piece.
Retirez la pièce de garniture en
plastique.
Quitar la pieza de adorno de plástico.
5
• Using screwdriver, remove plug from locking knob as shown.
En utilisant un tournevis, retirez le bouchon du bouton de verrouillage,
comme illustré.
Utilizando un destornillador, retire el tapón de la perilla de cierre
tal y como se muestra en la imagen
5015874_00
IF YOU VEHICLE'S SPARE TIRE IS CENTERED, SKIP THIS STEP. PLEASE GO TO STEP 5.
b
IF SPARE TIRE IS OFFSET TO LEFT
SI LA ROUE DE SECOURS EST DÉCALÉE
SI LA RUEDA DE REPUESTO ESTÁ
COLOCADA HACIA LA IZQUIERDA
• Move square tube
as shown.
Déplacez le tube carré
comme illustré.
Mueva el tubo
cuadrado según
se muestra.
• Secure with bolts.
Fixez avec les boulons.
Fíjelo con pernos.
INSTALLING LOCK CYLINDER INTO LOCK KNOB
INSTALLATION DU VERROU DANS LE BOUTON DE VERROUILLAGE
INSTALACIÓN DE LA CERRADURA CILÍNDRICA EN LA PERILLA DE CIERRE
VERS LA GAUCHE
• Using change key, insert lock cylinder into locking knob as shown.
En utilisant la clé de rechange, insérez le verrou dans le bouton de verrouiillage,
comme illustré.
Utilizando la llave de cambio, inserte la cerradura cilíndrica en la perilla
de cierre tal y como se muestra en la imagen.
c
IF SPARE TIRE IS OFFSET TO RIGHT
SI LA ROUE DE SECOURS EST DÉCALÉE
VERS LA DROITE
SI LA RUEDA DE RECAMBIO ESTÁ
COLOCADA HACIA LA DERECHA
• Move square tube
as shown.
Déplacez le tube carré
comme illustré.
Mueva el tubo
cuadrado según
se muestra.
• Secure with bolts.
Fixez avec les boulons.
Fíjelo con pernos.
3 of 8