NL
B
Vouw bladzijde 4 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
ningselementen en aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en de aansluitingen
1.1 Frontpaneel (afb. 1 en 2)
1 Schakelaar om de versterker in en uit te schake-
len
2 VU-meter voor het uitgangsniveau van kanaal 1
3 VU-meter voor het uitgangsniveau van kanaal 2
4 "PROTECT"-LED's voor kanaal 1 en 2
De LED's lichten op bij overbelasting van de ver-
sterker resp. bij kortsluitingen aan de versterker-
uitgangen (14) of (15).
5 "TEMP"-LED bij oververhitting
- knippert: bij oververhitting van de versterker
- licht op:
bij uitschakeling van de voedings-
spanning voor de beide kanalen A en
B wegens een te sterke oververhitting
6 Regelaar voor het uitgangsniveau van kanaal 1
7 Regelaar voor het uitgangsniveau van kanaal 2
8 Ingangs-LED's "SIGNAL" voor kanaal 1 en 2
De LED's lichten op, wanneer naar de betreffen-
de kanaalingang (12) of (17) een signaal gestuurd
wordt.
9 "HI-FREQ"-LED's voor kanaal 1 en 2:
De LED's lichten op bij hoogfrequentstoringen
van het betreffende kanaal.
10 POWER-LED "READY"
1.2 Achterzijde van het toestel (afb. 3)
11 Netsnoer met randaardestekker (bij model DIGAM-
3000) resp. 3-polige CEE-stekker (bij de modellen
DIGAM-5000 en DIGAM-7000) voor aansluiting op
230 V~/50 Hz
12 Gebalanceerde ingang (XLR-jack) voor kanaal 2
E
Por favor retirar la página 4 para poder visualizar
los elementos operativos y conexiones.
1 Elementos operativos y conexiones
1.1 Parte delantera (figs. 1 y 2)
1 Interruptor para conectar y desconectar el ampli-
ficador
2 VU metro para el nivel de salida del canal 1
3 VU metro para el nivel de salida del canal 2
4 Indicaciones "PROTECT" para los canales 1 y 2
Los LEDs se iluminan en caso de sobrecarga del
amplificador o en caso de corto-circuitos a las sa-
lidas del amplificador (14) o (15).
5 Indicador de sobrecalentamiento "TEMP"
- parpadeos: en caso de sobrecalentamiento
del amplificador
- iluminado:
en caso de que la alimentación
para los dos canales A y B se
apague porque la temperatura es
excesiva
6 Control para el nivel de salida del canal 1
7 Control para el nivel de salida del canal 2
8 Indicaciones de entrada "SIGNAL" para los cana-
les 1 y 2
Los LEDs se iluminan cuando hay presente señal
en la respectiva entrada de canal (12) o (17).
9 Indicaciones "HI-FREQ" para los canales 1 y 2
Los LEDs se iluminan en caso de interferencias
de RF no deseadas para el canal respectivo.
10 Indicador de funcionamiento "READY"
1.2 Parte posterior (fig. 3)
11 Cable de red con enchufe con contacto de tierra
("Schuko") (modelo DIGAM-3000) o con enchufe
CEE 3 polos (modelos DIGAM-5000 y DIGAM-
7000) para la conexión a 230 V~/ 50 Hz
13 XLR-inbouwstekker [parallelschakeling met XLR-
ingangsjack (12)] om het ingangssignaal naar ka-
naal 2 door te sturen:
Aansluiting op de ingang van een nageschakeld
toestel (bv. tweede versterker)
14 Speakon-uitgangsjack voor de aansluiting van de
luidspreker op kanaal 2
Pin 1+ en Pin 2+ = luidspreker +
Pin 1- en Pin 2- = luidspreker -
15 Speakon-uitgangsjack voor de aansluiting van de
luidspreker op kanaal 1
Pin 1+ en Pin 2+ = luidspreker +
Pin 1- en Pin 2- = luidspreker -
16 XLR-inbouwstekker [parallelschakeling met XLR-
ingangsjack (17)] om het ingangssignaal naar ka-
naal 1 door te sturen:
Aansluiting op de ingang van een nageschakeld
toestel (bv. tweede versterker)
17 Gebalanceerde ingang (XLR-jack) voor kanaal 1
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel ge-
voed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel niet,
want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico
van een elektrische schok. Bovendien vervalt elke
garantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen (toege-
staan omgevingstemperatuurbereik: 0–40 °C) en
plaatsen met een hoge vochtigheid.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor,
dat de ventilatieopeningen van de kast door geen
enkel voorwerp afgedekt worden.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt. Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken.
12 Entrada simétrica (conector XLR hembra) para el
canal 2
13 Conector XLR macho [conectado en paralelo con
la entrada XLR (12)] para pasar la señal de en-
trada del canal 2: conexión a la entrada de una
unidad siguiente (por ej. un segundo amplificador)
14 Salida Speakon para conectar el altavoz al ca-
nal 2
pin 1+ y pin 2+ = altavoz +
pin 1- y pin 2- = altavoz -
15 Salida Speakon para conectar el altavoz al ca-
nal 1
pin 1+ y pin 2+ = altavoz +
pin 1- y pin 2- = altavoz -
16 Conector XLR macho [conectada en paralelo con
la entrada XLR (17)] para pasar la señal de en-
trada del canal 1: conexión a la entrada de una
unidad siguiente (por ej. un segundo amplificador)
17 Entrada simétrica (conector XLR hembra) para el
canal 1
2 Consejos de seguridad
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE re-
ferente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
Está alimentado por una tensión peligrosa de
230 V~. No tocar nunca el interior del aparato ya
que en caso de una mala manipulación podrá
sufrir una descarga eléctrica mortal. Igualmente, la
apertura del aparato anula cualquier tipo de ga-
rantía.
Respetar los siguientes puntos:
El aparato está concebido solamente para una utili-
zación en interiores. Protegerlo de la humedad y del
calor (temperatura ambiente autorizada 0–40 °C).
El calor desprendido por el ampli debe evacuarse
por una circulación de aire correcta. No obstruir
nunca las rejillas de ventilación por ningún objeto.
No poner nada dentro las rejillas de ventilación:
podrá electrocutarse.
OPGELET! De versterker heeft een zeer hoog
stroomverbruik. Sluit de versterker daarom enkel
aan op een extra beveiligde stroomkring. De
stroomwaarde van de zekering moet - afhankelijk
van het model - 16 A (DIGAM-3000), 25 A (DIGAM-
5000) of 35 A (DIGAM-7000) bedragen. De verster-
ker dient volgens de Duitse VDE-voorschriften resp.
volgens de lokale veiligheidsvoorschriften op het
lichtnet (230 V~) aangesloten te worden.
Schakel de versterker steeds uit, alvorens appara-
tuur op de versterker aan te sluiten resp. bestaan-
de aansluitingen te wijzigen.
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel, de luidsprekerkabels of het netsnoer
zichtbaar beschadigd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de fabri-
kant of door een gekwalificeerd persoon hersteld
worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, van
verkeerde aansluiting of van herstelling door een
niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij
eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Ge-
bruik zeker geen chemicaliën of water.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
De modellen DIGAM-3000, DIGAM-5000 en DIGAM-
7000 zijn digitale versterkers met een hoog vermo-
gen voor stereo- of 2-kanaalsgebruik. Ze zijn ge-
schikt voor gebruik op het podium en voor algemene
PA-toepassingen.
¡ATENCION! El amplificador tiene un muy gran
consumo de corriente. Es por eso que debe conec-
tarse en un circuito correctamente protegido me-
diante fusible. El valor del fusible depende de los
modelos de amplificador: 16 A (DIGAM-3000), 25 A
(DIGAM-5000), o 35 A (DIGAM-7000). La conexión
a la red (230 V~) debe efectuarse según las regula-
ciones alemanas VDE o las regulaciones del país
correspondiente.
Siempre apagar el amplificador antes de conectar
aparatos al amplificador o antes de modificar co-
nexiones existentes al amplificador.
No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la
red ya que:
1. el aparato, los cables de altavoz o el cable de
red presentan desperfectos.
2. después de una caída o accidente parecido el
aparato pueda estar dañado.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cable de red dañado.
No desconectar el aparato tirando del cable de co-
nexión.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está utilizado, conec-
tado o reparado correctamente.
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
3 Aplicaciones
Los modelos DIGAM-3000, DIGAM-5000, y DIGAM-
7000 son amplificadores digitales de alta potencia
para funcionamiento estéreo o 2 canales. Se reco-
miendan para una utilización en escena y en aplica-
ciones PA en general.
11