Page 1
PA-STEREO-VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA-700 CLIP CLIP PROTECT 800W PRO POWER AMPLIFIER ∞ ∞ POWER – – L-CH R-CH POWER STA-700 Best.-Nr. 24.4120 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES •...
Page 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von We wish you much pleasure with your new “img Stage „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan- Line” unit. With these operating instructions you will be leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu ler- able to get to know all functions of the unit.
Page 3
STA-700 CLIP CLIP PROTECT 800W PRO POWER AMPLIFIER ∞ ∞ POWER – – L-CH R-CH POWER OUTPUTS (4Ω min.) 2– 1– RIGHT LEFT INPUTS SIGNAL RIGHT LEFT LIFT GND 4Ω, 275 W 8Ω 8Ω 8Ω, 200 W 138W 138 W 4Ω...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 14 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche- Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der dann immer die beschriebenen Bedienelemente rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an. und Anschlüsse.
5 Verstärker anschließen 6 Bedienung 7 Schutzschaltung Die Schutzschaltung soll Beschädigungen der Laut- Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem sprecher und des Verstärkers verhindern. Ist sie Gerät hergestellt werden! 6.1 Ein/-Ausschalten aktiviert, leuchtet die gelbe LED PROTECT (4): 1) An die Cinch- oder Klinkenbuchsen INPUTS (9, Zur Vermeidung von lauten Schaltgeräuschen den 1.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 14 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être rem- 2. après une chute ou accident similaire, l’appareil visualiser les éléments et branchements. placé seulement par un fusible de même type peut présenter un défaut. 3.
Afin que le rack ne se renverse pas, vous devez d’allumer l’amplificateur, mettez les potentiomètres Pour couper la boucle de masse ainsi créée, mettez placer l’amplificateur dans la partie inférieure du rack. de réglage (2 et 5) entièrement à gauche sur - l’interrupteur Groundlift (11) sur la position LIFT.
3 Zastosowanie wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed 9 Gniazda wejściowe INPUTS typu duży jack STA-700 jest przeznaczony jest do pracy na estra- zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą 6,3 mm do podłączenia urządzeń z wyjściem o dzie oraz na w klubach dyskotekowych. Posiada roz- (dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to poziomie liniowym (np.
Para evitar sobrecargas del rack, el amplificador 6 Funcionamiento 7 Circuito de protección debe colocarse en la parte inferior del rack. Para El circuito de protección se incluye para evitar da- una fijación segura, no es suficiente con el panel ños en el amplificador o altavoces.
Page 10
STA-700 Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn...
Page 11
STA-700 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkö- Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisäl- Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh- magneettisesta yhteensopivuudesta sekä...