Installatie • Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn, • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan komen.
Page 4
Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het afwasprogram- ma is afgelopen. Hulpfuncties: • Niveau van de waterontharder. • In- of uitschakelen van de geluidssignalen • in-/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje • Er klinkt een geluidssignaal als het apparaat een sto- ring heeft. 1) Het indicatielampje is uit als het programma loopt.
Wasprogramma's Afwasprogramma's Programma Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma Sterk vervuild Serviesgoed, bestek, pot- Voorwas ten en pannen Hoofdwas tot 70 °C 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen Alles Serviesgoed, bestek, pot- Voorwas ten en pannen Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C 1 of 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen...
Voor het eerste gebruik Zie de volgende instructies voor elke stap van de proce- 5. Stel het juiste programma in voor het type lading en dure: mate van vervuiling. 1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist 6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoe- is voor de waterhardheid in uw omgeving.
4. Laat de functietoetsen B en C los. 5. Druk op functietoets A. – Het indicatielampje van functietoets A blijft knip- peren. – De indicatielampjes van functietoetsen B en C gaan uit. – Het indicatielampje einde begint te knipperen. – U hoort een geluidssignaal. De instelfunctie van de waterontharder is geactiveerd.
Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op ni- Zorg dat er geen zout buiten het zoutreservoir te- veau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden. rechtkomt. Zout dat achterblijft, beschadigt het re- servoir. Aangeraden wordt een afwasprogramma direct te starten nadat u het zoutreservoir hebt gevuld. Dit voor- komt corrosie als gevolg van gemorst zout.
Page 9
– Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken. – Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. • Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon heb- ben de neiging waterdruppels vast te houden. Voor- werpen van kunststof drogen niet zo goed als porselein en stalen voorwerpen.
Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste of onderste stand te zetten: 1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het bovenrek. 2. Trek het rek er uit. 3. Plaats het rek in de bovenste of onderste stand. 4. Zet de vergrendelingen (A) van het bovenrek terug in hun oorspronkelijke stand.
De Multitabfunctie Glansspoelmmiddeldoseerbakje inschakelen De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddel- tabletten. 1. Schakel het apparaat in. Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals afwasmiddel, 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. glansmiddel en zout voor afwasmachines. Sommige 3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt. soorten tabletten kunnen andere hulpmiddelen bevatten.
Als het aftellen verstreken is, start het afwaspro- Waarschuwing! Onderbreek of annuleer een gramma automatisch. afwasprogramma alleen als dit nodig is. Open de deur niet tijdens het aftellen om het aftel- Let op! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom proces niet te onderbreken.
Belangrijk! Verwijder de sproeiarmen niet. Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, ver- wijdert u de achterblijvende delen met een coctailprik- kertje. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het be- dieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen.
Page 14
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • voortdurend knipperen van het contro- • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. lelampje programma bezig Maak de waterkraan schoon. • onderbroken geluidssignaal • De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. •...
De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
>PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de • Trek de stekker uit het stopcontact. daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afval- • Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg. dienst. • Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kin- Waarschuwing! Volg de volgende procedure om deren zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun leven het apparaat weg te gooien:...
Waarschuwing! Ge- vaarlijke spanning Pas op als u de watertoevoerslang aansluit: De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter • Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in water. van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de wateraf- •...
• Do not change the specifications or modify this prod- Contact your local Service Force Centre. uct. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not drill into the sides of the appliance to prevent • Do not use the appliance: damage to hydraulic and electrical components.
Indicator lights The indicator light comes on when the washing pro- gramme is completed. Auxiliary functions: • Level of the water softener. • Activation/deactivation of the audible signals. • Activation/deactivation of the rinse aid dispenser. • An alarm if the appliance has a malfunction. 1) The indicator light is off while a washing programme operates.
Washing programmes Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description Heavy soil Crockery, cutlery, pots Prewash and pans Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying Crockery, cutlery, pots Prewash and pans Main wash up to 45°C or 70°C 1 or 2 intermediate rinses Final rinse Drying...
Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of pro- 5. Set the correct washing programme for the type of cedure: load and soil. 1. Make a check if the water softener level is correct for 6.
4. Release function buttons B and C. 5. Press function button A. – The indicator light for function button A continues to flash. – The indicator lights for function buttons B and C go off. – The end indicator light starts to flash. –...
Use of rinse aid Caution! Only use branded rinse aid for Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with dishwashers. other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). There is a risk of damage to the Do these steps to fill the rinse aid dispenser: appliance.
Page 25
– Make sure that glasses do not touch other glasses. – Put small objects in the cutlery basket. • Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items. •...
Do these steps to move the upper basket to the upper or lower position: 1. Move the front runner stops (A) out. 2. Pull the basket out. 3. Put the basket in the upper or lower position. 4. Replace the front runner stops (A) in their initial po- sition.
Multitab function The multitab function is for combi detergent tablets. • You can only activate or deactivate the rinse aid dis- penser when the multitab function is activated. These tablets contain agents such as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain To activate the rinse aid dispenser other agents.
2. Release function buttons B and C to cancel the wash- the door again, the countdown continues from the point ing programme. of interruption. At this time you can do these steps: Cancelling a delay start: 1. Switch off the appliance. 1.
Important! Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
Page 30
Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flash of the light of the run- • There is a blockage in the sink spigot. ning programme Clean the sink spigot. • intermittent audible signal • The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed.
The cleaning results are not satisfactory There are streaks, milky spots or • Decrease the rinse aid dosage. a bluish coating on glasses and dishes Dry water drop signs on glasses • Increase rinse aid dosage. and dishes • The detergent can be the cause. Technical data Dimensions Width cm...
If a repair is necessary, the appliance must be easily ac- Adjusting the level of the appliance cessible for the engineer. Make sure that the appliance is level to close and seal the Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. door correctly.
Drain hose The internal diameter must not be smaller than the diam- eter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under max 85 cm the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a block- age in the drain hose spigot.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil • N'utilisez pas l'appareil : quand la porte est ouverte. – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endom- magés, Installation – si le bandeau de commande, le plan de travail ou la •...
Voyants Le voyant indique que la fonction « Tout en 1» est activée/ désactivée. Reportez-vous au chapitre « Fonction Tout Multi-tab en 1 ». Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. •...
1. Suivez la procédure ci-dessus jusqu'à ce que le voy- ant Fin s'allume. Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme Très sale Vaisselle, couverts, plats Prélavage et casseroles Lavage à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage...
Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'ali- mentation électrique et de la quantité de vaisselle. Avant la première utilisation Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux 5.
4. Relâchez les touches B et C. Réglez manuellement et électroniquement l'adou- cisseur d'eau. 5. Appuyez sur la touche de fonction A. – Le voyant de la touche de fonction A continue de Réglage manuel clignoter. L'adoucisseur est réglé d'usine sur 2. –...
Il est normal que l'eau déborde du réservoir au mo- ment où vous le remplissez de sel. Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du compartiment. Le sel demeurant pendant un certain temps sur la surface du réservoir finit par percer le réser- voir.
Page 41
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tasses, verres et casseroles, etc. en les retournant. – Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas dans un creux ou dans un fond bombé. –...
Réglage de la hauteur du panier supérieur Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez com- me suit : Si vous placez des plats de grande dimension dans le 1. Tournez les butées avant (A) vers l'extérieur. panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Si vous sélectionnez un Versez le produit de lavage dans le distributeur ( A) programme de lavage Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne avec détergent. avec prélavage, versez une dose supplémentaire dans donnent pas le meilleur résultat possible avec des pro- grammes de lavage courts.
Pour désactiver le distributeur de liquide de rinçage, pro- 3. Réglez la position maximale du degré de dureté de cédez comme indiqué ci-dessus jusqu'à ce que le voyant l'eau de fin du programme s'éteigne. 4. Faites un lavage sans vaisselle. Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage 5.
Fin du programme de lavage entrouverte et attendez quelques minutes avant de décharger la vaisselle. Mettez à l'arrêt l'appareil dans les cas suivants : Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du • Le lave-vaisselle se met à l'arrêt automatiquement. lave-vaisselle.
Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, élimi- Précautions en cas de gel nez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent. Attention N'installez pas l'appareil dans une pièce Nettoyage extérieur où la température descend au-dessous de 0 °C. Le Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à...
Page 47
Code d'erreur et anomalie de fonctionne- Cause possible et solution ment Le programme ne démarre pas. • La porte de l'appareil n'est pas fermée. Fermez la porte de l'appareil. • La fiche du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée.
Caractéristiques techniques Dimensions Largeur cm 59,6 Hauteur cm 81,8-87,8 Profondeur cm 55,5 Branchement électrique - Tension - Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque Puissance totale - Fusible signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle. Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa)
Mise à niveau de l'appareil porte ne se fermera pas correctement. Dans ce cas, vissez ou dévissez les pieds de l'appareil jusqu'à ce qu'il soit à Assurez-vous que l'appareil est à niveau pour que la porte niveau. se ferme correctement. Si l'appareil n'est pas à niveau, la Raccordement à...
Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, les particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
Kontrolllampen Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Die Kontrolllampe zeigt an, ob die Funktion Multitab ein- oder ausgeschaltet ist.
– Wenn die Kontrolllampe "Programmende" auf- 6. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung leuchtet. gespeichert wird. Die akustischen Signale sind eingeschaltet. Führen Sie folgende Schritte durch, um die akustischen Signale einzuschalten: 5. Drücken Sie die Funktionstaste C erneut. 1.
Programm Programmdauer (in Minuten) Energieverbrauch (in Wasser (in Liter) kWh) 90-140 1,1-1,7 12-23 150-160 1,0-1,1 13-15 60-70 0,8-0,9 14-15 Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach Schwankungen in der Stromversorgung und der Ge- dem Druck und der Temperatur des Wassers, den schirrmenge variieren können.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft. Vergewissern Sie sich, dass sich kein verschüttetes Salz außerhalb des Salzbehälters befindet. Wenn Salz einige Zeit lang auf der Oberfläche des Behälters verbleibt, wird dieser beschädigt. Es empfiehlt sich, un- mittelbar nach dem Befüllen des Salzbehälters ein Spül- programm zu starten.
Einstellung der Klarspülerdosierung Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Der Klarspüldosierer ist Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Hierdurch werkseitig auf Stufe 4 ein- kann das Gerät beschädigt werden. gestellt. Wie Sie die Dosierung er- höhen oder verringern, er- fahren Sie im Abschnitt „Was tun, wenn...“...
Stellen Sie keine Teller in die ersten drei Abschnitte im vorderen Teil des Oberkorbs. Die Teller müssen stets nach vorn geneigt sein. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen.
Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) spe- ziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung: • Vom Hersteller empfohlene Dosierung. • Empfehlungen für die Lagerung. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spül- mittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten.
– Die Kontrolllampen der Funktionstasten A, B und Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn C beginnen zu blinken. eines Spülprogramms ein oder aus. Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder aus- 4. Drücken Sie Funktionstaste B. schalten, wenn das Programm angelaufen ist. Brechen –...
1. Schalten Sie das Gerät aus. So löschen Sie die Zeitvorwahl: 2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm. 1. Drücken Sie die Funktionstasten B und C, bis alle Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spülmittel, bevor Programm-Kontrolllampen leuchten. Sie ein neues Spülprogramm einstellen. –...
Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus. Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, ent- fernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger.
Page 64
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für das laufende • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Programm blinkt ständig Reinigen Sie den Wasserhahn. • Akustische Signalabfolge • Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. •...
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. •...
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recy- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. celbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzun- • Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und ent- gen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen sorgen Sie beides. Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner •...
Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsventil Der doppelwandige Wasserzulaufschlauch verfügt über ein innenliegendes Netzkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während der Versor- gung des Geschirrspülers unter Druck. Wenn der Was- serzulaufschlauch undicht ist, unterbricht das Sicher- heitsventil die Wasserversorgung. Warnung! Gefährli- che Spannung Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß...
Page 68
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und - Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild sich dafür an den Kundendienst. angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß...
Instalação • Não utilize a máquina: – Se o cabo de alimentação eléctrica ou as manguei- • Certifique-se de que a máquina não está danificada ras da água estiverem danificados, devido ao transporte. Não ligue uma máquina danifi- cada. Se necessário, contacte o fornecedor. –...
Indicadores luminosos O indicador luminoso acende-se quando o programa de lavagem está concluído. Funções auxiliares: • Nível do descalcificador de água. • Activação/desactivação dos sinais sonoros. • Activação/desactivação do distribuidor de abrilhan- tador. • Um alarme se a máquina tiver uma avaria. 1) O indicador luminoso está...
Programas de lavagem Programas de lavagem Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição programa Sujidade intensa Pratos, talheres, tachos e Pré-lavagem panelas Lavagem principal até 70°C 2 enxaguamentos intermédios Enxaguamento final Secar Nenhum Pratos, talheres, tachos e Pré-lavagem panelas Lavagem principal até...
A pressão e a temperatura da água, as variações da alimentação de energia e a quantidade de pratos podem alterar estes valores. Antes da primeira utilização Consulte as seguintes instruções para cada passo do 5. Regule o programa de lavagem correcto para o tipo procedimento: de carga e sujidade.
4. Solte os botões de função B e C. 5. Prima o botão de função A. – O indicador luminoso do botão A continua a pis- car. – Os indicadores luminosos dos botões B e C apa- gam-se. – O indicador luminoso Fim começa a piscar. –...
É normal que a água transborde do depósito de sal recomendável iniciar um programa de lavagem imedia- quando o enche com sal. tamente após encher o depósito de sal. Isto evita que os grãos de sal derramados provoquem corrosão. Certifique-se de que não existem grãos de sal fora do respectivo depósito.
Page 76
– Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos. – Coloque pequenos objectos no cesto dos talheres. • As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter gotas de água. As peças de plástico não secam tão bem como as peças de porce- lana e de aço.
Execute estes passos para mover o cesto superior para a posição superior ou inferior: 1. Retire os travões frontais das calhas (A). 2. Retire o cesto. 3. Coloque o cesto na posição superior ou inferior. 4. Volte a colocar os travões frontais das calhas (A) nas suas posições iniciais.
Função Multi-pastilhas A função pastilhas Multi-funções destina-se a pastilhas • Só pode activar ou desactivar o distribuidor de abri- lhantador quando a função pastihas Multi-funções es- de detergente combinadas. tiver activa. Estas pastilhas contêm agentes, como detergente, abri- lhantador e sal para máquina de lavar loiça. Outras pas- Para activar o distribuidor de abrilhantador tilhas podem conter outros agentes.
4. Feche a porta. – A contagem decrescente do início diferido diminui em passos de 3 horas. – O programa de lavagem inicia. Quando a contagem decrescente estiver concluí- Quando o programa de lavagem estiver em curso, da, o programa de lavagem inicia automaticamen- não pode alterar o programa.
Importante Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um palito. Limpeza externa Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de controlo com um pano suave humedecido. Utilize apenas detergentes neutros.
Page 81
Código de avaria e mau funcionamento. Possível causa e solução • a luz do programa em curso está sem- • A torneira da água está obstruída ou com incrustações de calcário. pre a piscar Limpe a torneira da água. • sinal sonoro intermitente •...
Os resultados de limpeza não são satisfatórios A loiça não está lavada • O programa de lavagem seleccionado não é aplicável para o tipo de loiça e sujidade. • Os cestos estão carregados incorrectamente e a água não atinge todas as superfícies.
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser • Retire a ficha da tomada. reciclados. Os componentes de plástico estão identifica- • Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de ali- dos por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine mentação eléctrica e elimine-os.
na mangueira de entrada de água, a válvula de segurança interrompe a água. Advertência Tensão perigosa O diâmetro interior não pode ser inferior ao diâmetro da mangueira. Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de Se ligar a mangueira de escoamento da água a um sifão água: por baixo do lava-loiça, retire a membrana de plástico (A).
Page 85
Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre pela ficha.
Page 88
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.de www.zanussi.dk Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.zanussi.pt...