INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4200 1.1 Remarques générales Ces instructions supplémentaires s'appliquent aux versions de débitmètres Vortex en mode de protection sécurité intrinsèque « i », catégories d'équipement II 2 G et EPL Gb. Il est destiné à être utilisé en complément du manuel de référence standard pour les versions sans protection Ex.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4200 1.4 Consignes de sécurité Il y a, en cas de non-respect de ces instructions, risque d'explosion. L'assemblage, le montage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel formé pour les zones à atmosphère explosive ! ATTENTION ! L'opérateur ou préposé...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 2.1 Description de l'appareil Les débitmètres Vortex sont conçus pour mesurer et indiquer le débit-volume de gaz et de liquides inflammables et non inflammables. Le convertisseur de signal comporte soit une sortie ® signal 4...20 mA avec communication HART en option soit une connexion de bus.
* Les positions non requises dans la codification sont éliminées (pas d'espaces vides) La version séparée, se composant du capteur de mesure OPTISWIRL 4000 F et du convertisseur de mesure VFC 200 F 020, est appelée OPTISWIRL 4200 F. 2.3 Marquage L'identification des appareils conformément à...
Page 7
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 Figure 2-5: Exemple de plaque signalétique pour la version séparée 1 Version d'appareil VFC 200 F ... 020 / OPTISWIRL 4000 F 2 Numéro de commande 3 Numéro de série 4 Année de fabrication 5 Caractéristiques Ex selon KIWA 14 ATEX 0017X ou IECEx KIWA 15.0003X 6 Échelle de température ambiante admissible...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 2.4 Produits inflammables Conditions atmosphériques Une « atmosphère explosive » est un mélange d'air et de substances inflammables sous forme de gaz, vapeurs, brouillards ou poussières dans des conditions atmosphériques. Il est défini par les valeurs suivantes = -20...+60°C / -4...+140°F et P...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 2.6 Types de protection Le marquage est : ATEX II 2 G Ex ia IIC T6...T2 Gb II 2 G Ex ia IIC T6...T2 Gb II 2 G Ex ia IIC T6...T2 Gb II 2 G Ex ia IIC T6...T2 Gb (version compacte ;...
Page 10
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 INFORMATION ! Les températures maximales admissibles pour le produit, indiquées dans les tableaux, sont valables sous les conditions suivantes : L'appareil de mesure est installé et utilisé conformément aux instructions de montage du • fabricant.
Page 11
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 Températures du produit à mesurer et températures ambiantes maxi admissibles avec convertisseur de mesure ou boîtier de raccordement monté sur le capteur de mesure Classe de température en °C Classe de température en °C Diamètre nominal DN15…25...
Page 12
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 Températures du produit à mesurer et températures ambiantes maxi admissibles avec convertisseur de mesure ou boîtier de raccordement monté latéralement ou sous le capteur de mesure Classe de température en °C Classe de température en °C Diamètre nominal...
Page 13
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 Températures du produit à mesurer et températures ambiantes maxi admissibles avec appareils dotés de capteurs de mesure peints / convertisseurs de mesure ou boîtier de raccordement monté sur le capteur de mesure Classe de température en °C Classe de température...
Page 14
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 Températures du produit à mesurer et températures ambiantes maxi admissibles avec appareils dotés de capteurs de mesure peints / convertisseurs de mesure ou boîtier de raccordement monté latéralement ou sous le capteur de mesure Classe de température en °C Classe de température...
Page 15
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 Températures du produit à mesurer et températures ambiantes maxi admissibles avec convertisseur de mesure en acier inox (brillant) ou boîtier de raccordement en acier inox (brillant) monté sur le capteur de mesure Classe de température en °C Classe de température...
Page 16
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 Températures du produit à mesurer et températures ambiantes maxi admissibles avec convertisseur de mesure en acier inox (brillant) ou boîtier de raccordement en acier inox (brillant) monté latéralement ou sous le capteur de mesure Classe de température en °C Classe de température...
C1, C2 VFC 200 F i Ex Sortie binaire M1, M2, M3, M4 Entrée courant I1, I2 OPTISWIRL 4200 C FF i Ex Borne de bus 5,32 VFC 200 F FF i Ex A1, A2 B1, B2 FISCO FIELD DEVICE...
MONTAGE OPTISWIRL 4200 3.1 Montage Le montage et la mise en service ne doivent être effectués que par du personnel formé pour les zones à atmosphère explosive, conformément aux normes de montage applicables (par ex. EN 60079-14). Toujours respecter les informations contenues dans le manuel de référence et dans ce supplément au manuel.
MONTAGE OPTISWIRL 4200 3.2 Conditions particulières Électrostatique Si l'installation est réalisée dans des zones à atmosphère explosive du groupe IIC, les instructions relatives à l'électrostatique doivent être observées. Pour de plus amples informations se référer à Charge électrostatique à la page 24.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4200 4.1 Remarques générales Le raccordement électrique des circuits signal séparés en sécurité intrinsèque s'effectue dans le compartiment de raccordement du convertisseur de mesure. Les circuits sont conçus en mode de protection « sécurité intrinsèque » et sont isolés galvaniquement par rapport à la terre (tension d'essai ≥...
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4200 4.3 Entrées / sorties L'affectation des bornes est décrite dans le manuel. Ne raccorder les circuits signal du débitmètre Vortex qu'à des unités ou des circuits esclaves à sécurité intrinsèque homologués. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Caractéristiques électriques ».
Page 22
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4200 Dans le cas de versions séparées avec capteur de pression, le raccordement du capteur de mesure peut être effectué soit par l'intermédiaire de la borne PA dans le compartiment de raccordement du convertisseur de mesure, soit par la borne PA externe.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4200 4.5 Circuits de capteur de mesure (uniquement version séparée) Respecter les instructions suivantes pour le raccordement du capteur de mesure au convertisseur de mesure : • Utiliser le câble de raccordement fourni (longueur maxi 50 m / 164 ft).
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 5.1 Mise en service La mise en service n'est permise que si l'appareil de mesure : • est installé et raccordé correctement. • a été contrôlé dans le cadre de la conformité aux exigences de montage et de raccordement, L'opérateur du système doit vérifier avant la mise en service si celle-ci est conforme aux...
MAINTENANCE OPTISWIRL 4200 6.1 Maintenance Les travaux de maintenance nécessaires en matière de sécurité pour la protection en zones dangereuses ne doivent être effectuées que par le fabricant, ses mandataires ou sous la supervision de spécialistes. Traiter les filetages du couvercle en fonction des besoins nécessaire à l'aide de la peinture ®...
Page 26
MAINTENANCE OPTISWIRL 4200 Observer particulièrement l'illustration et les points suivants : • S'assurer que la construction est identique en contrôlant les plaques signalétiques. • Le câble de raccordement des circuits de capteur de mesure est à poser dans la découpe prévue entre l'insert et le boîtier du convertisseur.
Page 28
Analyse de process • Services Siège social KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Allemagne) Tél. : +49 203 301 0 Fax : +49 203 301 10389 info@krohne.com Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE : www.krohne.com...