Informationen zu dieser Bedienungsan- leitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie- den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie unbedingt diese Bedie- nungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie ei- nen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Ge- rätes.
1.1. Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole ge- kennzeichnet, muss die im Text be- schriebene Gefahr vermieden wer- den, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzu- beugen. GEFAHR! Warnung vor unmittel- barer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor mög- licher Lebensgefahr und/oder schweren ir- reversiblen Verletzun-...
Page 7
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informa- tionen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedie- nungsanleitung beach- ten! Aufzählungspunkt / In- formation über Ereignis- • se während der Bedie- nung Auszuführende Hand- lungsanweisung...
Page 8
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformi- tätserklärung“): Mit die- sem Symbol markier- te Produkte erfüllen die Anforderungen der EG- Richtlinien.
ßer Gebrauch Dieses Fintessarmband ist ein Gerät der Informationstechno- logie und bietet Ihnen vielfälti- ge Möglichkeiten der Nutzung: • Schrittzähler • Kalorienverbrauchsmessung • Entfernungsmessung • Foto-Fernauslöser • Schlaf-Überwachung • Wecker-Funktion • Verlustfunktion • Benachrichtigungsfunktion bei Nachrichteneingängen MEDION® Fitness App erforderlich...
Page 10
Das Gerät ist nur für den priva- ten und nicht für den industri- ellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestim- mungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. 2.1. Bestimmungswidriger Gebrauch Das Fitness-Armband ist zur Überwachung verschiedenster Körperwerte (z. B. Kalorienver- brauch) gedacht und ist nicht zur Diagnoseerstellung, Be- handlung von Patienten, Hei- lung oder Vorbeugung von Krankheiten bestimmt.
Sicherheitshinweise Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzier- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich...
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät fernzuhalten. 3.1.
Page 14
Das Gerät enthält keine zu wartenden Teile. Öffnen Sie keinesfalls das Gerätegehäuse. WARNUNG! Explosionsgefahr! Werfen Sie das Fitness-Arm- band keinesfalls ins Feuer! Es besteht Explosionsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraft- stofflagerbereiche oder Be- reiche, in denen Lösungsmit- tel verarbeitet werden.
Page 15
Versuchen Sie nicht, den Akku des Geräts zu ersetzen. Er ist integriert und nicht austauschbar. Decken Sie das Fitness-Arm- band während des Ladevor- ganges nicht ab, um eine Beschädigung durch unzu- lässige Erwärmung zu ver- meiden. Stellen Sie keine Gegenstän- de auf das Gerät, üben Sie außerdem keinen Druck auf das Display aus, es könnte...
Page 16
Verwenden Sie das Fitness- Armband nicht, wenn das Gehäuse oder das Display sichtbare Schäden aufweist. Zerlegen oder verformen Sie das Fitness-Armband nicht. Ihre Hände oder Finger könn- ten verletzt werden oder Bat- terieflüssigkeit könnte in Ihre Augen oder auf Ihre Haut ge- langen.
Page 17
mindestens 20 cm zum im- plantierten Herzschrittmacher oder Defibrillatoren ein, um eventuelle Störungen zu ver- meiden. WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unbeabsichtigten Kurzschluss. Stellen Sie die Verwendung des Fitness-Armbands sofort ein und trennen Sie das Fit- ness-Armband ggf. sofort von der USB-Stromversorgung: −...
− bei Beschädigung des Fit- ness-Armbands durch Flüs- sigkeit oder starker Feuch- tigkeit, − in Gefahrensituationen. 3.2. Anwendung Langer Hautkontakt kann bei manchen Menschen zu Hautreizungen oder allergi- schen Reaktionen führen. Nutzen Sie das Fitness-Arm- band nicht weiter, wenn: −...
− sich taub oder steif anfühlen. Das Fitness-Armband enthält elektrische Komponenten, die bei unsachgemäßem Ge- brauch Verletzungen verur- sachen können. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Durch Einatmen oder Verschlucken von Folien oder Kleinteilen besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpa- ckungen von Kindern fern.
Page 20
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpa- ckungsmaterial spie- len. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsma- terial. Überprüfen Sie die Vollständig- keit der Lieferung und benach- richtigen Sie unseren Service bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Liefe-...
Page 21
Wenden Sie sich auch bei Be- schädigungen an unser Service Center. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Fitness-Armband mit Displayeinheit • Schnellstartanleitung und Garantiedokumente...
Inbetriebnahme Entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial. Entfernen Sie den Schutzaufkle- ber vom Gerätedisplay. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Durch Einatmen oder Verschlucken von Folien oder Kleinteilen besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackun- gen von Kindern fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungs- material spielen.
6.1. Gerät aufl aden Entfernen Sie die Displayeinheit durch ggfs. kräftiges Ziehen vom Armband. Schließen Sie die Displayeinheit an einen freien USB-Anschluss Ihres PCs oder Notebooks an. Achten Sie darauf, dass die Kon- takte des USB-Anschlusses der Sensoreinheit mit den Kontak- ten des USB-Anschlusses Ihres PCs oder Notebooks überein-...
Page 25
Die Ladezeit beträgt ungefähr 90 Minuten. Sollte die Lade-LED nicht rot leuchten, hat die Dis- playeinheit keinen Kontakt zum USB-Anschluss und kann nicht aufgeladen werden. Drehen Sie die Displayein- heit um und überprüfen Sie den Betriebszustand Ih- res PCs oder Notebooks. ...
ßenseite zeigend wieder in die Aufnahmen des Armbands. 6.2. Fitness-Armband anlegen Legen Sie das Fitness-Armband um Ihr Handgelenk und schlie- ßen Sie das Armband. Das Fitness-Armband sollte nicht zu fest, aber auch nicht zu locker um Ihr Handgelenk liegen.
Das Gerät ist nun eingeschaltet. 6.4. MEDION® Fitness App Laden Sie sich die zugehörige Fitness-Armband App MEDION® Fitness im App- le App Store oder Google Play Store kostenlos herunter. Alternativ können Sie die App mit- hilfe der nachfolgend aufgeführten QR- Codes automatisch herunter- laden.
Zugriff durch unberechtig- te Dritte geschützt ist. Starten Sie die MEDION® Fitness App. Wählen Sie in der App die ge- wünschte Sprache aus und ge- ben Sie Ihre persönlichen Da- ten, wie Geschlecht, Alter, Gewicht, Größe etc.
Page 29
Aktivieren Sie das Fitness-Arm- band, indem Sie kurz auf das Touchfeld drücken, bis die Dis- playanzeige zu sehen ist. Drücken Sie in der App auf das Bedienfeld „Verbinden“, um die Gerätesuche zu starten. Die App zeigt Ihnen nun alle in Reichweite befindlichen Fitness- Armbänder in einer Geräteliste an.
Page 30
Sollten Sie nicht innerhalb von 10 Sekunden die Ver- bindung auf dem Fitness- Armband bestätigen, muss ein erneuter Verbindungs- vorgang über die App ge- startet werden. Ist die Verbindung erfolgreich ab- geschlossen, meldet Ihr Fitness- armband und Ihr Smartphone/ Tablet-PC „Das Gerät wurde ver- bunden und kann jetzt genutzt werden.“...
Die Bluetooth-Kopplung muss nur bei der Erstinbe- triebnahme durchgeführt werden. 6.6. Gerät ausschalten Drücken Sie im „Startscreenmo- dus“ des Fitness-Armbands ca. 4 Sekunden lang auf das Touch- feld, bis ein Countdown von 3 Sekunden gestartet wird. Nach Ablauf des Countdowns schal- tet das Gerät automatisch in den Standby-Modus (Bluetooth wird deaktiviert).
6.7. Startscreen Tippen Sie mit einem Finger auf das Touchfeld, bis die Displaya- nzeige aufleuchtet. Die Displayanzeige startet auto- matisch im Startscreen. Die Infor- mationen Bluetooth-Verbindung (a), Ladezustand (b), Datum (c) und Uhrzeit (d) werden angezeigt.
6.8. Aktivitätsaufzeich- nung starten Drücken Sie einmal kurz das Touchfeld, bis der Anzeigemo- dus „Aktivitätsaufzeichnung starten“ im Display erscheint: Drücken und halten Sie das Touchfeld, bis die Displayein- heit kurz vibriert und der 3-Se- kunden-Countdown auf dem Display vollständig herunterge- zählt wurde.
6.9. Anzeigemöglichkeiten während der Aktivi- tätsaufzeichnung Berühren Sie während der lau- fenden Aktivität wiederholt das Touchfeld, um durch die folgen- den Anzeigemöglichkeiten zu blättern: • Bisherige Dauer der laufenden Aktivität • Anzahl der zurückgelegten Schritte • Zurückgelegte Entfernung • Verbrauchte Kalorien •...
Page 35
Am Fitness-Armband wer- den immer nur die aktu- ellsten Werte, d. h. die der laufenden oder der zuletzt beendeten Aktivität ange- zeigt. Zuvor ermittelte Werte können nachträglich nicht mehr am Fitness- Armband abgerufen wer- den.
6.10. Aktivitätsaufzeich- nung beenden Drücken und halten Sie im An- zeigemodus „Laufende Aktivi- tät beenden“ (s. Abb. oben) das Touchfeld, bis die Displayein- heit kurz vibriert und der 3-Se- kunden-Countdown auf dem Display vollständig herunterge- zählt wurde. Nach Ablauf des Countdowns vibriert die Dis- playeinheit und die Aufzeich- nung der sportlichen Aktivität...
Page 37
Akti- vität gestartet wird. Zuvor ermittelte Werte werden überschrieben und können nachträglich nicht mehr am Fitness-Armband abge- rufen werden. Nutzen Sie die MEDION® Fitness App, um eine Aktivitätshistorie mit allen Werten zu erstel- len.
6.11. Funktionsmodi im Detail Sie können mit dem Fitness-Arm- band Ihre Fitness- und Aktivitäts- gewohnheiten aufzeichnen. Mithilfe der Funktionsmodi „Schritt- zähler“, „Entfernungsmessung“ und „Kalorienverbrauch“ können Sie sich anzeigen lassen, wie viele Ka- lorien sie verbraucht, oder wie vie- le Meter Sie bereits zu Fuß zurück- gelegt haben.
Page 39
Für eine möglichst genaue Werteermittlung ist die Eingabe Ihrer persönlichen Daten, wie z. B. Körperge- wicht, Schrittlänge etc. in der MEDION® Fitness App erforderlich. 6.11.1. Schrittzähler Der Schrittzähler zählt, auf Grund- lage der von Ihnen eingegebenen Schrittlänge, die Anzahl der Schrit- te, die Sie während der laufenden...
Page 40
6.11.2. Kalorienverbrauch Das Fitness-Armband berechnet, auf Grundlage der von Ihnen ein- gegebenen Daten zu Körpergrö- ße und -gewicht, die Kalorien, die Sie während der laufenden Aktivi- tät verbrannt haben, und zeigt die- se an. Berühren Sie wiederholt das Touchfeld, bis Sie im gewünsch- ten Anzeigemodus „Kalorien- verbrauch“...
Page 41
6.11.3. Entfernungsmessung Das Fitness-Armband zeigt Ihnen die während der laufenden Aktivi- tät zurückgelegte Entfernung in Ki- lometern an. Berühren Sie wiederholt das Touchfeld, bis Sie im gewünsch- ten Anzeigemodus „Entfer- nungsmessung“ sind. 12.01...
Reinigung und Pfl ege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie zur Reinigung keine ag- gressiven chemischen Reinigungsmittel, Scheuermittel oder harte Schwämme. Reinigen Sie die Außenflächen des Fitness-Armbands regelmä- ßig mit einem feuchten Tuch. Lagerung bei Nichtbenutzung Schalten Sie das Fitness-Arm- band aus und lagern Sie es in einer trockenen, staubfreien Umgebung.
10. Konformitätsinforma- tion Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: • RE- Richtline 2014/53/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitäts- erklärung kann unter www.medi-...
Bluetooth SIG, Inc. und wer- den von MEDION unter Lizenz verwendet. Die USB™ Wortmarke und die Lo- gos sind eingetragene Marken der USB Implementers Forum, Inc. und werden von MEDION unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen sind Eigen- tum ihrer jeweiligen Besitzer.
11. Technische Daten Nordic N51802 Eingebauter Li-Ion Akku 3,7 Akku V / 45 mAh -10 °C bis +45 Betriebs- temperatur °C max. 90 % RH -10 °C bis +45 Lagertempe- ratur °C max. 65 % +/- 25 % Akkuladezeit ca. 90 Minuten Standby-Zeit bis zu 7 Tage Ladeanschluss...
Page 49
® 2402-2480 MHz Bluetooth Frequenzbe- reich max. Blue- 4,40 dBm ® tooth Sende- leistung Schutzart IP 67 Abmessungen 38,4 x 9,8 x 16 (L x H x B) Hangelenks- 20,5 cm umfang Gewicht 19 g...
12. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschä- den in einer Verpackung. Verpackun- gen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zu- geführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll ent- sorgt werden.
Page 51
ner Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Aus- künfte an Ihr örtliches Entsor- gungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. Der inte- grierte Akku ist nicht entnehm- bar, geben Sie das Gerät kom- plett zur Entsorgung. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Le- benszeit keinesfalls über den nor- malen Hausmüll, sondern erkun-...
In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service Com- munity unter http://community. medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www. medion.com/contact nutzen.
Page 53
• Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Page 59
Deutschland Diese und viele wei- tere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal www.medion.com/ de/service/start/ zum Download zur Verfü- gung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal...
Page 60
Österreich Diese und viele wei- tere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal www.medion.com/ at/service/start/ zum Download zur Verfü- gung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal...
Page 61
Schweiz Diese und viele wei- tere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/ch/ de/service/start/ zum Download zur Verfü- gung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal...
Page 62
Belgien Diese und viele wei- tere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/ nl/service/start/ zum Download zur Verfü- gung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal...
Page 63
Luxemburg Diese und viele wei- tere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/ de/service/start/ zum Download zur Verfü- gung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal...
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Geneh- migung des Herstellers ist verbo- ten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retouren- anschrift ist.
Page 65
Package contents ... 80 Device overview ..... 82 Getting started ....83 6.1. Charging the device ..84 6.2. Putting on the fitness tracker ....86 6.3. Switching the device on ..87 6.4. MEDION® Fitness app ..87 6.5. Connecting the device via Bluetooth® ....88...
Page 66
6.6. Switching the device off ..91 6.7. Start screen ......92 6.8. Starting activity recording ......93 6.9. Display options during activity recording .....94 6.10. Finishing activity recording ......95 6.11. The function modes in detail ........97 Troubleshooting ..101 Cleaning and care ..104 Storing the device when not in use ....104 Declaration of...
Page 67
Disposal ......109 Service information ..111 Legal Notice ....115...
Information about these operating in- structions Thank you for choosing our product. We hope you en- joy using it. Read these operating instructions carefully and comply with the in- formation provided in them. This will ensure that your device works reliably and has a long service life.
1.1. Explanation of symbols If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard described in that text must be avoided to prevent the potential consequences descri- bed there from occurring. DANGER! Warning of immediate risk of fatal injury! WARNING! Warning: possible mor-...
Page 70
NOTICE! Please follow the guidelines to avoid property damage. Additional information on using the device! Please follow the guide- lines in the operating in- structions. Bullet point/information • on operating steps and results Tasks to be performed...
Page 71
Declaration of conformity Products that feature this symbol meet the require- ments of the EC direc- tives (see section ‘Decla- ration of conformity’)
• Step counter • Calorie counter • Distance measurement • Camera remote release • Sleep monitor • Alarm clock function • Anti-loss function • Notification when a message is received MEDION® Fitness app required...
Page 73
The device is only intended for private use and not for industri- al/commercial use. Note that no liability will be accepted if the device is not used for its intend- ed purpose: Do not modify the device without our prior consent. ...
2.1. Improper use The fitness tracker is designed to monitor a range of physical data (e.g. calorie consumption). It must not to be used for med- ical diagnoses or the treatment or prevention of illness. Safety information Keep the device and its ac- cessories out of the reach of children.
Page 75
pervision is provided and if these people have been in- structed in how to use the device safely and have ful- ly understood the possible dangers. Children must not be al- lowed to play with the de- vice. Do not allow children to clean the device or perform maintenance tasks on it un- less they are aged 8 years or...
3.1. General information Do not expose the device to extreme conditions. Avoid: − High humidity and wet con- ditions − Extremely high and low tem- peratures − Direct sunlight − Naked flames The device contains no us- er-maintainable parts. Never open the device casing.
Page 77
pheres. This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where sol- vents are processed, for ex- ample. This device must also not be used in areas with particle-laden air (for exam- ple flour or wood dust). Never try to replace the bat- tery in the device.
Page 78
as it might break. Avoid touching the display with sharp objects. Do not use the fitness track- er if there is visible damage to its housing or the display. Do not take the fitness track- er apart or deform it. You could injure your hands or fingers, or battery fluid could get into your eyes or onto...
Page 79
an implanted pacemaker or defibrillators to prevent any interference. WARNING! Risk of fire! Risk of fire caused by an unin- tentional short-circuit. Stop using the fitness tracker immediately and disconnect it from the USB power sup- ply, if applicable. This applies: −...
3.2. Prolonged contact with the skin may cause skin irritation or allergic reactions in some people. Stop wearing the fitness tracker if: − your hands or wrists hurt, − itch, − burn, − or are numb or stiff, either while wearing it or after- wards.
Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of suffoca- tion from breathing in or swallowing plastic film or small parts. Keep packaging away from children. Do not allow children to play with the pack- aging material.
Page 82
Remove the product from the packaging and remove all the packaging material. Check your purchase to ensure that all items are included. If an- ything is missing, please con- tact our Service team within 14 days of purchase. ...
Getting started Remove all packaging materials. Remove the protective film from the device display. DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of suffoca- tion from breathing in or swallowing plastic film or small parts. Keep packaging away from children.
6.1. Charging the device Remove the display unit from the tracker, by pulling it firmly if necessary. Connect the display unit to a free USB port on your PC or lap- top. Make sure that the USB connec- tion contacts on the sensor unit match the contacts on the USB port on your PC or laptop.
Page 86
If the charging LED does not light up red, this means the display unit is not connected to the USB port and cannot be charged. Turn the display unit over and check the operating state of your PC/laptop. If necessary, use a USB exten- sion (not included) to make it easier to charge the fitness tracker.
6.2. Putting on the fi tness tracker Place the fitness tracker around your wrist and fasten it. The fitness tracker should not be too tight or too loose for your wrist.
You have now switched the de- vice on. 6.4. MEDION® Fitness app Download the associated fit- ness tracker app MEDION® Fit- ness free of charge from the Apple App Store or Google Play Store. Alternatively, use the QR code be- low to download the app automat- ically.
Start the MEDION® Fitness app. Select the required language in the app and enter your per- sonal details, such as sex, age, weight, height, etc., to ena-...
Page 90
Enable Bluetooth on your smartphone / tablet PC. Activate the fitness tracker by briefly pressing the touch field until you see the display. Press the “Connect” control field in the app to start search- ing for devices. The app now displays a list of all the fitness tracker devices within range.
Page 91
other. If you do not confirm the connection on the fitness tracker within 10 seconds, you must repeat the con- nection process using the app. When the link has been successfully set up, your fitness tracker and your smartphone / tablet PC both display the message “The device is connected and ready to use.”...
You only need to create the Bluetooth link when you first set up the device. 6.6. Switching the device off In the “start screen mode” on the fitness tracker, press the touch field for approximately 4 seconds, until a 3 second count- down starts.
6.7. Start screen Tap the touch field with one fin- ger until the display lights up. The display starts automatically on the start screen. Information about the Bluetooth connection (a), charging state (b), date (c) and time (d) is displayed.
6.8. Starting activity recording Briefly press the touch field once until the “starting activi- ty recording” display mode ap- pears in the display: Press and hold the touch field until the display unit briefly vi- brates and the 3 second count- down has finished counting down on the display.
6.9. Display options during activity recording During the activity, tap the touch field repeatedly to scroll through the following display options: • Duration of current activity • Number of steps taken • Distance covered • Calories consumed • Display of date, time, charging state and Bluetooth connection •...
Only the most recent val- ues are displayed on the fitness tracker, i.e. those re- lating to the current or pre- vious activity. It is not pos- sible to view previously calculated values on the fitness tracker in retro- spect. 6.10.
Page 97
Previous- ly calculated values are overwritten and cannot be viewed on the fitness tracker in retrospect. Use the MEDION® Fitness app to create an activity history containing all the values.
6.11. The function modes in detail You can use the fitness tracker to record your fitness and activity lev- els. Using the function modes “step counter”, “distance measurement” and “calorie consumption”, you can view how many calories you have consumed or how many metres you have walked.
MEDION® Fitness app. 6.11.1. Step counter Based on the step length that you have provided, the step counter counts the number of steps that you have taken during the current activity.
Page 100
6.11.2. Calorie consumption Based on the data you have provid- ed about your height and weight, the fitness tracker calculates and displays the number of calories that you have burned during the current activity. Tap the touch field repeatedly until you reach the “calorie con- sumption”...
Page 101
6.11.3. Distance measurement The fitness tracker displays the dis- tance covered during the current activity in kilometres. Tap the touch field repeated- ly until you reach the “distance measurement” display mode. 12.01...
Cleaning and care PLEASE NOTE! Risk of damage! Do not use any ag- gressive chemi- cal agents, scour- ing agents or hard sponges for cleaning. Regularly clean the external surfaces of the fitness tracker with a damp cloth. Storing the device when not in use ...
10. Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fun- damental requirements and the other relevant provisions of: • RE Directive 2014/53/EU • Ecodesign Directive 2009/125/ • RoHS Directive 2011/65/EU You can download the complete EU Declaration of Conformity at www.medion.com/conformity.
Bluetooth SIG, Inc. and are used by MEDION under license. The USB™ word mark and the log- os are registered trademarks of the USB Implementers Forum, Inc. and are used by MEDION under licence. Other trademarks are the property of their respective owners.
11. Technical specifi cations Nordic N51802 Integrated bat- Li-Ion battery tery 3.7 V / 45 mAh -10 °C to max. Operating temperature +45 °C 90 % RH -10 °C to max. Storage tem- perature +45 °C 65 % +/- 25 % Battery charg- Approx.
Page 109
® Approx. 10 m Bluetooth range ® 2402 to 2480 Bluetooth frequency range Max. Blue- 4.40 dBm ® tooth trans- mission power Protection IP 67 class Dimensions (L 38.4 x 9.8 x x H x W) 16 mm Wrist circum- 20.5 cm ference Weight...
Page 110
12. Disposal PACKAGING The product has been packaged to protect it from damage in transit. The pack- aging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. DEVICE Old devices may not be disposed of with normal household rubbish.
Page 111
Take old devices to a collection point for electrical scrap or a recy- cling centre. Contact your local waste disposal company or your local authority for more information on this subject. The built-in battery cannot be re- moved, the entire device should be disposed of properly.
You will find our Service Com- munity at http://community. medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/con- tact. • You can also contact our Ser- vice team via our hotline or by post.
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written per- mission of the manufacturer. Copyright is owned by the distrib- uting company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use...
Page 117
the address above for returns. Please always contact our Custom- er Service team first.
Page 118
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ....120 1.1. Explicación de los signos ........ 121 Uso conforme a lo previsto......124 2.1. Uso indebido ....126 Indicaciones de seguridad .....127 3.1. Aspectos generales ..128 3.2. Aplicación ......133 Volumen de suministro ....135 Vista general del aparato ......137...
Page 119
6.2. Colocación de la pulsera de actividad ..142 6.3. Encendido del aparato . 142 6.4. MEDION® Fitness App ... 143 6.5. Conexión del aparato mediante Bluetooth® .. 144 6.6. Apagado del aparato .. 147 6.7. Pantalla de inicio ... 148 6.8.
Page 120
Limpieza y mantenimiento ....161 Almacenamiento en caso de no utilizarse ..162 Información de conformidad ....162 10.1. Información sobre marcas registradas ..163 Datos técnicos ....164 Eliminación ....166 Informaciones de asistencia técnica ..168 Aviso legal ....171...
Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber- se decidido por nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Lea detenidamente este manual de instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo, se garantizará que su apa- rato tenga un funcionamiento fia- ble y una larga vida útil.
1.1. Explicación de los signos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbo- los de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias descritas en el mismo. PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente.
Page 123
AVISO! ¡Observe las instruccio- nes para evitar daños materiales! Información más detal- lada para el uso del apa- rato. ¡Observe las indicaciones del manual de instruc- ciones! Punto de enumeración / • información sobre even- tos durante el uso Instrucción operativa...
Page 124
Declaración de confor- midad Los productos marcados con este símbolo cum- plen los requisitos de las directivas de la CE (véase el capítulo „Información de conformidad“).
• medición del consumo de calorías • medición de distancia • disparador remoto de foto- grafías • supervisión del sueño • función de despertador • función de pérdida • función de notificación en caso de entradas de mensa- Se precisa la aplicación MEDION® Fitness...
Page 126
Este aparato ha sido diseña- do exclusivamente para un uso particular y no está indica- do para fines comerciales/in- dustriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del apa- rato conlleva la pérdida de la garantía: No modifique el aparato sin nuestro consentimiento.
otro uso se considerará con- trario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. 2.1. Uso indebido La pulsera de actividad se ha concebido para controlar todo tipo de valores corporales (con- sumo de calorías, etc.) y no es adecuada para la elaboración de diagnósticos, el tratamien- to de pacientes ni la curación o...
Indicaciones de seguridad Guarde el aparato y los acce- sorios fuera del alcance de los niños. Este aparato también puede ser utilizado por niños a par- tir de 8 años y por personas con disminución de sus fa- cultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuan-...
La limpieza y el manteni- miento del aparato no pue- den ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y lo hagan bajo su- pervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato.
Page 130
El aparato no incluye piezas que deban someterse a man- tenimiento. No abra en nin- gún caso la carcasa del apa- rato. ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡No lance la pulsera de actividad en ningún caso al fuego! ¡Existe peligro de explosión! ...
Page 131
contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín). No intente sustituir la batería del aparato. Esta está inte- grada y no puede cambiase. Para evitar posibles daños por calentamiento excesivo, no cubra la pulsera de acti- vidad durante el proceso de carga.
Page 132
No utilice la pulsera de acti- vidad si la carcasa o la panta- lla presentan daños visibles. No desmonte ni deforme la pulsera de actividad. Po- dría sufrir lesiones en las ma- nos o los dedos o el líquido de la batería podría pene- trar en sus ojos o la piel.
Page 133
desfibriladores para evitar posibles fallos. ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio debi- do a un cortocircuito no inten- cionado. Deje de usar inmediatamen- te la pulsera de actividad y dado el caso desconéctela de inmediato de la fuente de alimentación USB: −...
− en caso de daños de la pul- sera de actividad debido a lí- quidos o fuerte humedad, − en situaciones de peligro. 3.2. Aplicación En algunas personas, el con- tacto prolongado con la piel puede provocar irritaciones cutáneas o reacciones alér- gicas.
Page 135
− siente sordera o rigidez. La pulsera de actividad con- tiene componentes eléctri- cos que pueden provocar lesiones en caso de un uso inadecuado.
Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Peligro de asfixia por in- halación o ingesta de plásticos o pequeñas piezas. Mantenga los emba- lajes alejados de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. ...
Page 137
Extraiga el producto del emba- laje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que el suminis- tro esté completo, y, si no fuera este el caso, avise a nuestro de- partamento de asistencia den- tro de un plazo de 14 días des- pués de su compra.
Puesta en servicio Retire todos los materiales de embalaje. Retire el adhesivo protector de la pantalla del aparato. PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Peligro de asfixia por in- halación o ingesta de plásticos o pequeñas piezas. Mantenga los emba- lajes alejados de los niños.
laje no es un juguete! 6.1. Carga del aparato Retire la unidad de pantalla ti- rando fuerte en caso necesario de la pulsera de actividad. Conecte la unidad de pantalla a una conexión USB libre de su PC o Notebook. ...
Page 141
PC o Notebook. El tiempo de carga es de aprox. 90 minutos. Si el LED de carga no se ilu- mina en rojo, significa que la unidad de pantalla no tiene contacto con la cone- xión USB y no se puede cargar.
Page 142
Inserte de nuevo la unidad de pantalla como se indica a conti- nuación con la pantalla miran- do hacia el lado exterior de la pulsera de actividad en los alo- jamientos de la pulsera de ac- tividad.
6.2. Colocación de la pulsera de actividad Coloque la pulsera de actividad alrededor de su muñeca y abró- chela. La pulsera de actividad no deberá quedar demasiado apretada, pero tampoco demasiado suelta. 6.3. Encendido del aparato Pulse y mantenga pulsado du- rante aprox.
6.4. MEDION® Fitness App Descárguese la correspondien- te aplicación gratuita de la pul- sera de actividad MEDION® Fitness en la Apple App Store o la Google Play Store. Alternativamente, puede descar- garse la aplicación automática- mente mediante el código QR que se indica a continuación.
Inicie la aplicación MEDION® Fitness. Seleccione en la aplicación el idioma que desee e introduz- ca sus datos personales, como el sexo, la edad, el peso, la al- tura, etc.
Page 146
Active la pulsera de actividad pulsando brevemente el panel táctil hasta que se encienda la pantalla. Pulse en la aplicación el panel de control «Conectar» para ini- ciar la búsqueda del aparato. La aplicación le mostrará todas las pulseras de actividad que se hallan al alcance en una lista de aparatos.
Page 147
En caso de que no confir- me en el plazo de 10 se- gundos la conexión a la pulsera de actividad, debe- rá iniciarse un nuevo pro- ceso de conexión median- te la aplicación. Si la conexión ha finalizado correc- tamente, su pulsera de actividad ...
El acoplamiento Bluetooth solo debe realizarse duran- te la primera puesta en ser- vicio. 6.6. Apagado del aparato En el “modo de pantalla de ini- cio” de la pulsera de actividad pulse durante aprox. 4 segun- dos el panel táctil hasta que se inicie una cuenta atrás de 3 se- gundos.
6.7. Pantalla de inicio Pulse con un dedo el panel tác- til hasta que se encienda la pan- talla. La pantalla se inicia automática- mente en la pantalla de inicio. Se muestran las informaciones de co- nexión de Bluetooth (a), estado de carga (b), fecha (c) y hora (d).
6.8. Inicio del registro de actividad Pulse una vez brevemente el panel táctil hasta que aparez- ca el modo de visualización “Re- gistro de la actividad” en la pan- talla: pulse y mantenga pulsado el panel táctil hasta que la unidad de pantalla vibre brevemente y se haya realizado completa- mente la cuenta atrás de 3 se-...
la pantalla de inicio parpadea 6.9. Opciones de visualiza- ción durante el regis- tro de la actividad Durante la actividad en curso toque repetidamente el panel táctil para consultar las distintas opciones de visualización: • duración hasta el momento de la actividad en curso •...
Page 152
En la pulsera de actividad siempre se muestran solo los valores más actuales, es decir, los de la actividad en curso o finalizada en últi- mo lugar. Los valores de- terminados previamente ya no pueden volver a con- sultarse posteriormente en la pulsera de actividad.
6.10. Finalización del regis- tro de la actividad Pulse y mantenga pulsado en el modo de visualización “Finali- zar actividad en curso” (v. la fig. de arriba) el panel táctil hasta que la unidad de pantalla vibre brevemente y se haya realizado completamente la cuenta atrás de 3 segundos en la panta- lla.
Page 154
Los valores determinados pre- viamente se sobrescriben y ya no pueden volver a con- sultarse posteriormente en la pulsera de actividad. Uti- lice la aplicación MEDION® Fitness para crear un histo- rial de actividades con to- dos los valores.
6.11. Modos de funciona- miento en detalle Con la pulsera de actividad puede registrar sus hábitos de fitness y ac- tividad. Mediante los modos de funciona- miento “Podómetro”, “Medición de la distancia” y “Consumo de calo- rías” puede visualizar cuántas ca- lorías ha consumido o cuántos metros ha recorrido a pie.
Page 156
MEDION® Fitness. 6.11.1. Podómetro Sobre la base de la longitud del paso introducida por usted, el po- dómetro cuenta el número de pa-...
Page 157
6.11.2. Consumo de calorías Sobre la base de los datos de su ta- maño y peso corporal introduci- dos, la pulsera de actividad calcula las calorías que ha consumido du- rante la actividad en curso y se los muestra. Toque repetidamente el panel táctil hasta que se halle en el modo de visualización que de- see “Consumo de calorías”.
Page 158
6.11.3. Medición de distancia La pulsera de actividad le muestra la distancia recorrida en kilómetros durante la actividad en curso. Toque repetidamente el panel táctil hasta que se halle en el modo de visualización que de- see “Medición de distancia”. 12.01...
Limpieza y mantenimiento AVISO! ¡Peligro de daños! No utilice productos de limpieza químicos agresivos, productos abrasivos ni esponjas duras. Limpie las superficies exteriores de la pulsera de actividad pe- riódicamente con un paño hú- medo.
Apague la pulsera de actividad y guárdela en un lugar seco y li- bre de polvo. 10. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG decla- ra que este aparato cumple los re- quisitos básicos y el resto de dispo- siciones pertinentes: •...
MEDION con la correspondien- te licencia. La marca denominativa USB™ y los logotipos son marcas registradas de USB Implementers Forum, Inc. utilizadas por MEDION con la co- rrespondiente licencia. En cuanto a otras marcas registra- das son propiedad de su respectivo propietario.
11. Datos técnicos Nordic N51802 Batería incor- Batería de iones porada de litio 3,7 V/45 -10 °C a +45 °C Temperatu- ra de máx. servicio 90 % de hume- dad relativa -10 °C a +45 °C Temperatura de almacena- máx. miento 65 % +/- 25 % de humedad re-...
Page 166
Conexión de carga ® 4.0 LE Bluetooth Alcance del aprox. 10 m ® Bluetooth Rango de fre- 2402-2480 MHz cuencia ® del Bluetooth Potencia de 4,40 dBm emisión máx. ® del Bluetooth Grado de pro- IP 67 tección Dimensiones 38,4 x 9,8 x (longitud x al- 16 mm tura x anchu-...
Peso 19 g 12. Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía em- balado para protegerlo de posibles daños durante el transpor- te. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desechar- se de forma respetuosa con el me- dio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje.
Page 168
De este modo es posible reutilizar o reciclar los materiales y compo- nentes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de apara- tos eléctricos y electrónicos. Para más información diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
• Si lo desea, también puede uti- lizar nuestro formulario de con- tacto que encontrará en www. medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por co-...
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cual- quier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece al distribui- dor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección...
Page 173
indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siem- pre primero en contacto con nues- tro servicio de atención al cliente.
Page 174
3.1. Algemeen ......184 3.2. Toepassing ...... 189 Inhoud van de levering ......190 Overzicht van het apparaat .......193 Ingebruikneming ..194 6.1. Apparaat opladen ..195 6.2. Fitnessarmband omdoen ......198 6.3. Apparaat inschakelen ... 198 6.4. MEDION® Fitness-app ... 198...
Page 175
6.5. Apparaat verbinden via Bluetooth® ....199 6.6. Apparaat uitschakelen .. 202 6.7. Startscherm ....203 6.8. Activiteitsregistratie starten....... 204 6.9. Weergavemogelijkheden tijdens de activiteitsregistratie ..205 6.10. Activiteitsregistratie beëindigen ...... 206 6.11. Gedetailleerde beschrijving van functiemodi ....208 Probleemoplossing ..212 Reiniging en onderhoud ....215 Opslag bij...
Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle hierin opgenomen aanwijzingen in acht. Zo waarborgt u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat.
1.1. Tekenuitleg Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar beschreven mogelijke consequenties te voorkomen. GEVAAR! Waarschuwing voor acuut levensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig onomkeerbaar letsel!
Page 179
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Verdere informatie over het gebruik van het apparaat! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding Opsommingsteken/ informatie over • gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Advies over uit te voeren ...
Page 180
Verklaring van conformiteit Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen (zie het hoofdstuk „Conformiteits- informatie“).
Gebruiksdoel Deze fitnessarmband is een IT-apparaat met vele gebruiksmogelijkheden: • Stappenteller • Calorieverbruikmeter • Afstandsmeter • Fotozelfontspanner • Slaapmonitoring ekkerfunctie • • Verliesfunctie eldingsfunctie bij • binnenkomende berichten De app MEDION® Fitness is vereist...
Page 182
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/ commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid vervalt: Bouw het apparaat niet zonder toestemming om.
veiligheidsvoorschriften. Iedere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstemming met de voorschriften en kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade. 2.1. Oneigenlijk gebruik De fitnessarmband is bedoeld voor het bewaken van verschillende lichaamswaarden (zoals calorieverbruik) en is niet bedoeld voor diagnose of behandeling van patiënten, of voor de genezing of preventie...
Veiligheidsvoorschrif- Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende kennis en/ of ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of als hen is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen...
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er iemand toezicht op hen houdt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Page 186
temperaturen − direct zonlicht − open vuur Het apparaat bevat geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. De behuizing mag nooit worden geopend. WAARSCHUWING! Explosiegevaar. Gooi de fitnessarmband niet in vuur. Er bestaat explosiegevaar. Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosies bestaat.
Page 187
worden verwerkt. Ook in omgevingen waar veel fijnstof voorkomt (bijvoorbeeld meel- of houtstof ), mag dit apparaat niet worden gebruikt. Probeer de batterij van het apparaat niet te vervangen. Deze is geïntegreerd in het apparaat en is niet verwisselbaar. ...
Page 188
om risico op barsten te voorkomen. Raak het display niet aan met scherpe voorwerpen. Gebruik de fitnessarmband niet wanneer de behuizing of het display zichtbare schade vertoont. Demonteer of vervorm de fitnessarmband niet. U kunt letsel oplopen aan uw handen en vingers en er kan batterijvloeistof in uw ogen en op uw...
Page 189
op met uw arts. Houd de fitnessarmband tijdens gebruik op een veiligheidsafstand van ten minste 20 cm van een geïmplanteerde pacemaker of een defibrillator om eventuele storingen te voorkomen. WAARSCHUWING! Brandgevaar. Er bestaat brandgevaar door onvoorziene kortsluiting. Staak in de volgende gevallen onmiddellijk het gebruik van de fitnessarmband en koppel...
− als er een ongewoon geluid of rook uit de fitnessarmband komt; − als de fitnessarmband door vloeistof of hoge vochtigheid is beschadigd; − in gevaarlijke situaties. 3.2. Toepassing Langdurig huidcontact kan bij sommige mensen huidirritatie of allergische reacties veroorzaken. ...
− bij kriebelen, − bij een branderig gevoel, − bij gevoelloosheid of stijfheid. De fitnessarmband bevat elektrische componenten die bij verkeerd gebruik lichamelijk letsel kunnen veroorzaken. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar. Er bestaat verstikkingsgevaar door het inademen of inslikken van folie of...
Page 192
kleine onderdelen. Houd verpakkingen buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Verpakkings- materiaal is geen speelgoed. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en neem binnen 14 dagen na aankoop contact op met ons Service Center als...
Page 193
De fitnessarmband moet telkens vóór gebruik worden gecontroleerd op beschadigingen. Neem ook bij beschadigingen contact op met ons Service Center. De levering van het door u aangeschafte product omvat: • Fitnessarmband met display • Snelstarthandleiding en garantiedocumenten...
Ingebruikneming Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Verwijder de beschermende folie van het display van het apparaat. GEVAAR! Verstikkingsgevaar. Er bestaat verstikkingsgevaar door het inademen of inslikken van folie of kleine onderdelen. Houd verpakkingen buiten het bereik van kinderen. ...
spelen. Verpakkings- materiaal is geen speelgoed. 6.1. Apparaat opladen Verwijder de display-eenheid door deze indien nodig krachtig van de armband te trekken. Sluit de display-eenheid aan op een vrije USB-poort van uw computer of notebook.
Page 197
Let erop dat de contacten van de USB-poort van de sensoreenheid passen op de contacten van de USB-poort van uw computer of notebook. De laadtijd bedraagt circa 90 minuten. Als het oplaadlampje niet rood brandt, heeft de display-eenheid geen contact met de USB-poort en kan deze niet worden opgeladen.
Page 198
opladen. Het oplaadlampje gaat uit zodra de display-eenheid volledig is opgeladen. Steek de display-eenheid zoals hieronder afgebeeld met het display naar de buitenkant van de armband gericht weer in de houders van de armband.
Het apparaat is nu ingeschakeld. 6.4. MEDION® Fitness-app Voor de fitnessarmband is de gratis app MEDION® Fitness beschikbaar. Download deze in de Apple App Store of Google Play Store.
® Een Bluetooth -verbinding betreft een niet- versleutelde, draadloze gegevensoverdracht die niet is beveiligd tegen toegang door onbevoegden. Start de app MEDION® Fitness. Kies in de app de gewenste taal en voer uw persoonlijke gegevens in, zoals geslacht,...
Page 201
leeftijd, gewicht, lengte, enzovoort zodat de waarden (zoals calorieverbruik) kunnen worden berekend. Schakel Bluetooth in op uw smartphone/tablet. Schakel de fitnessarmband in door kort op het touchveld te drukken tot de displayweergave zichtbaar is. Druk in de app op het veld ‘Verbinden’...
Page 202
gedurende 10 seconden de Smartcircle getoond. Houd binnen deze 10 seconden het touchveld gedurende circa 2 seconden ingedrukt om de apparaten met elkaar te verbinden. Wanneer u niet binnen 10 seconden de verbinding op de fitnessarmband bevestigt, moet er opnieuw een verbindingsprocedure via de app worden gestart.
Druk in de app op het veld ‘Ok’ om de verbinding met het apparaat af te sluiten. Bij een actieve Bluetooth- verbinding wordt het pictogram in het display van de fitnessarmband weergegeven. De Bluetooth-verbinding hoeft alleen tot stand te worden gebracht wanneer u de fitnessarmband voor de eerste keer gebruikt.
stand-bymodus (Bluetooth® wordt uitgeschakeld). 6.7. Startscherm Tik met een vinger op het touchveld tot de displayweergave oplicht. De displayweergave wordt automatisch gestart met het startscherm. Er wordt informatie over de Bluetooth-verbinding (a), oplaadstatus (b), datum (c) en tijd (d) getoond.
6.8. Activiteitsregistratie starten Druk eenmaal kort op het touchveld tot de weergavemodus ‘Activiteitsregistratie starten’ op het display verschijnt: Houd het touchveld ingedrukt tot de display-eenheid kort trilt en het aftellen gedurende 3 seconden op het display volledig is voltooid. Nadat het aftellen is voltooid, trilt de display-eenheid opnieuw en wordt de registratie van de...
6.9. Weergavemogelijkhe- den tijdens de activi- teitsregistratie Tik tijdens de activiteit meerdere malen op het touchveld om door de volgende weergavemogelijkheden te bladeren: • Duur tot nu toe van huidige activiteit • Aantal afgelegde stappen • Afgelegde afstand • Verbruikte calorieën •...
Op de fitnessarmband worden altijd alleen de laatste waarden van de huidige activiteit of de laatst beëindigde activiteit getoond. Eerder geregistreerde waarden kunnen later niet meer op de fitnessarmband worden weergegeven. 6.10. Activiteitsregistratie beëindigen Houd in de weergavemodus ‘Activiteit beëindigen’ (zie bovenstaande afbeelding) het touchveld ingedrukt tot de display-eenheid kort trilt en...
Page 208
Eerder geregistreerde waarden worden overschreven en kunnen later niet meer op de fitnessarmband worden weergegeven. Gebruik de app MEDION® Fitness om een activiteiten- geschiedenis met alle waarden te maken.
6.11. Gedetailleerde be- schrijving van functie- modi U kunt met de fitnessarmband uw fitness- en standaardactiviteiten registreren. Met behulp van de functiemodi ‘Stappenteller’ , ‘Afstandsmeting’ en ‘Calorieverbruik’ kunt u bekijken hoeveel calorieën u hebt verbruikt of hoeveel meter u al hebt gelopen.
Page 210
Voor een zo nauwkeurig mogelijke waardenregistratie moet u in de app MEDION® Fitness uw persoonlijke gegevens invoeren, zoals uw lichaamsgewicht, paslengte, enzovoort. 6.11.1. Stappenteller De stappenteller telt op basis van uw ingevoerde paslengte het aantal stappen dat u tijdens de huidige activiteit hebt gezet.
Page 211
6.11.2. Calorieverbruik De fitnessarmband berekent op basis van de ingevoerde gegevens over uw lichaamslengte en lichaamsgewicht hoeveel calorieën u tijdens de activiteit hebt verbrand en toont deze gegevens. Tik meerdere malen op het touchveld tot de gewenste weergavemodus ‘Calorieverbruik’ is geactiveerd. 1234...
Page 212
6.11.3. Afstandsmeter Op de fitnessarmband wordt de afstand in kilometers weergegeven die u tijdens de activiteit hebt afgelegd. Tik meerdere malen op het touchveld tot de gewenste weergavemodus ‘Afstandsmeter’ is geactiveerd. 12.01...
Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging. Gebruik voor het reinigen geen agressieve chemische schoonmaak- middelen, schuurmiddelen of harde sponzen. Reinig de buitenkant van de fitnessarmband met een vochtige doek.
Opslag bij niet-gebruik Schakel de fitnessarmband uit en bewaar deze in een droge, stofvrije omgeving. 10. Conformiteitsinfor- matie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU •...
10.1. Informatie over handelsmerken Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn geregistreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt. Het woordmerk en de logo’s van USB™ zijn geregistreerde merken van het USB Implementers Forum, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt.
11. Technische gegevens Nordic N51802 Ingebouwde Li-Ion batterij batterij 3,7 V/45 mAh -10 °C tot Bedrijfs- temperatuur +45 °C max. 90 % RV -10 °C tot Opslag- temperatuur +45 °C max. 65 % +/- 25 % RV Oplaadtijd batterij 90 minuten Stand-bytijd tot 7 dagen Laadconnector...
Page 220
® 4.0 LE Bluetooth ® ca. 10 m Bluetooth -bereik ® 2402– Bluetooth 2480 MHz -frequentiebereik Max. 4,40 dBm zendvermogen ® Bluetooth Beschermings- IP 67 klasse Afmetingen (l x h 38,4 x 9,8 x x b) 16 mm Polsomtrek 20,5 cm Gewicht 19 g...
12. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden gedaan. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van zijn levensduur op een passende manier worden afgevoerd.
Page 222
milieu wordt voorkomen. Geef het afgedankte apparaat af op een inzamelpunt voor afgedankte elektrische apparaten of bij een afvalsorteercentrum. Neem voor meer informatie contact op met de milieudienst bij u ter plaatse of met uw gemeente. De geïntegreerde accu is niet uitneembaar.
In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http:// community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. •...
Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland...
Page 232
Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met onze klantenservice.
Page 233
Sommaire Informations concernant le présent mode d’emploi .....235 1.1. Explication des symboles ......236 Utilisation conforme ..239 2.1. Utilisation non conforme ......241 Consignes de sécurité..242 3.1. Généralités ...... 243 3.2. Utilisation ......249 Contenu de l’emballage ....250 Vue d’ensemble de l’appareil ......253 Mise en service .....254 6.1.
Page 234
6.3. Mise en marche de l’appareil ......258 6.4. Application MEDION® Fitness ....... 258 6.5. Connexion de l’appareil en Bluetooth® ....... 259 6.6. Arrêt de l’appareil ..262 6.7. Écran d’accueil ....263 6.8. Démarrage de l’enregistrement d’activité ......264 6.9.
Page 235
Nettoyage et entretien .......275 Stockage en cas de non-utilisation .....276 Information relative à la conformité .....276 10.1. Informations sur la marque ......277 Caractéristiques techniques ....278 Recyclage .....280 Informations relatives au service après-vente ..282 Mentions légales ..292...
Informations concer- nant le présent mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisa- tion ! Veuillez lire attentivement le pré- sent mode d’emploi dans son in- tégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garanti- rez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l’ap- pareil.
1.1. Explication des symboles Si une section de texte porte l’un des symboles d’avertissement su- ivants, le danger qu’il décrit doit être évité afin de prévenir les éven- tuelles conséquences indiquées. DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque vital possible et/ ou de blessures graves...
Page 238
AVIS ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage maté- riel ! Informations supplémen- taires pour l'utilisation de l'appareil ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / informa- tion sur des événements • se produisant en cours d'utilisation ...
Page 239
Déclaration de confor- mité Les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires appli- cables de l‘Espace éco- nomique européen (voir chapitre « Déclaration de conformité »).
: • Podomètre • Compteur de calories • Mesure de distances • Déclencheur photo à dis- tance • Surveillance du sommeil • Fonction réveil • Fonction de perte • Notifications de nouveaux messages Application MEDION® Fitness nécessaire...
Page 241
L’appareil est destiné exclusive- ment à un usage privé et non à une utilisation industrielle/com- merciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée : Ne transformez pas l’appareil sans notre accord. Utilisez uniquement des pièces de rechange et acces- soires livrés ou autorisés par nos soins.
des dommages corporels ou matériels. 2.1. Utilisation non conforme Ce bracelet connecté a été conçu pour le suivi de données d’activité diverses (par ex. ca- lories consommées) et ne peut être utilisé à des fins médicales telles que la pose de diagnos- tic, le traitement de patients, le suivi du processus de guérison, voire la prévention de maladies.
Consignes de sécurité Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé hors de portée des en- fants. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes présen- tant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes ou manquant d’ex-...
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des en- fants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloi- gnés de l’appareil.
Page 245
− rayonnement direct du so- leil, − flamme nue. L’appareil ne comporte pas de pièces à entretenir. N’ou- vrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Ne jetez en aucun cas le brace- let connecté au feu ! Vous vous exposeriez à...
Page 246
dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être uti- lisé dans des zones où l’air contient des particules en suspension (par ex. pous- sière de farine ou de bois). N’essayez pas de remplacer la batterie de l’appareil.
Page 247
Ne posez pas d’objets sur l’appareil, n’exercez aucune pression sur l’écran, il risque- rait de casser. Évitez tout contact de l’écran avec des objets tranchants. N’utilisez pas le bracelet connecté lorsque le boîtier ou l’écran présente des dom- mages visibles.
Page 248
produire, rincez les parties affectées abondamment à l’eau claire et consultez im- médiatement un médecin. Lors de l’utilisation, mainte- nez une distance de sécuri- té d’au moins 20 cm entre le bracelet connecté et tout sti- mulateur cardiaque ou dé- fibrillateur implanté, afin d’éviter d’éventuels dysfonc- tionnements.
Page 249
échéant de suite de l’alimen- tation électrique USB : − en cas d’apparition de fu- mée ou de bruits inhabi- tuels émanant du bracelet connecté, − en cas d’endommagement du bracelet connecté par un liquide ou une forte humi- dité, −...
3.2. Utilisation Le contact prolongé avec la peau peut entraîner des irri- tations cutanées ou des ré- actions allergiques chez cer- taines personnes. Arrêtez immédiatement l’uti- lisation du bracelet connecté dans les cas suivants : − douleurs au niveau des mains ou des poignets pen- dant le port du bracelet connecté...
ferme des composants élec- troniques qui présentent un risque de blessure en cas d’utilisation non adaptée. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suf- focation si les films ou les petites pièces sont avalés ou inhalés.
Page 252
emballages. Les matériaux d’em- ballage ne sont pas des jouets ! Retirez le produit de l’embal- lage et ôtez tous les autres ma- tériaux d’emballage. Vérifiez si la livraison est com- plète et informez nos services dans un délai de deux semaines à...
Page 253
d’acheter : • Bracelet connecté avec unité d’affichage • Guide de démarrage rapide et documentation de garantie...
Mise en service Retirez tous les emballages. Enlevez l’autocollant de protec- tion de l’écran de l’appareil. DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suf- focation si les films ou les petites pièces sont avalés ou inhalés. ...
des jouets ! 6.1. Charge de l’appareil Sortez l’unité d’affichage en la retirant si nécessaire avec force du bracelet. Raccordez le bracelet connec- té à un port USB disponible sur votre PC ou ordinateur por- table. Veillez à ce que les contacts du port USB de l’unité...
Page 257
port USB de votre PC ou ordina- teur portable. Le temps de charge est d’environ 90 minutes. Si la LED de charge ne s’al- lume pas en rouge, cela si- gnifie que le contact entre l’unité d’affichage et le port USB n’est pas établi et que l’unité...
chargée. Insérez à nouveau l’unité d’af- fichage dans les logements du bracelet, avec l’écran tour- né vers l’extérieur, comme le montre la figure suivante. 6.2. Port du bracelet connecté Placez le bracelet connecté à votre poignet et attachez-le. Le serrage du bracelet connecté...
L’appareil est désormais allumé. 6.4. Application MEDION® Fitness Téléchargez gratuitement l’ap- plication MEDION® Fitness compatible avec le bracelet connecté sur l’App Store Apple ou Google Play Store. Vous pouvez également téléchar- ger l’application automatiquement à partir du code QR ci-contre.
Démarrez l’application MEDION® Fitness. Choisissez la langue souhaitée dans l’application et entrez vos données personnelles, comme le sexe, l’âge, le poids, la taille etc.
Page 261
rique etc.). Activez le Bluetooth sur votre smartphone/tablette. Activez le bracelet connecté en appuyant brièvement sur le champ tactile jusqu’à ce que l’écran d’affichage s’allume. Appuyez dans l’application sur le bouton de commande « Connexion » pour lancer la re- cherche d’appareils.
Page 262
Durant ces 10 secondes, ap- puyez sur le champ tactile pen- dant environ 2 secondes pour appairer les appareils. Si vous ne confirmez pas la connexion du bracelet connecté dans le délai im- parti de 10 secondes, vous devrez recommencer la procédure de connexion via l’application.
Lorsque la connexion Bluetooth est active, le symbole s’affiche à l’écran du bracelet connecté. Le couplage Bluetooth doit uniquement être réalisé lors de la première mise en service. 6.6. Arrêt de l’appareil En « Mode écran d’accueil » du bracelet connecté...
6.7. Écran d’accueil Appuyez sur le champ tactile avec votre doigt jusqu’à ce que l’écran d’affichage s’allume. L’écran d’affichage affiche auto- matiquement l’écran d’accueil. Les informations concernant la connexion Bluetooth (a), l’état de charge (b), la date (c) et l’heure (d) s’affichent.
6.8. Démarrage de l’enre- gistrement d’activité Appuyez brièvement une fois sur le champ tactile jusqu’à ce que le mode d’affichage, « Dé- marrer l’enregistrement d’activi- té » s’affiche à l’écran : Appuyez sur le champ tactile et maintenez-le appuyé jusqu’à ce que l’unité...
ment de l’activité. 6.9. Possibilités d’affi chage durant l’enregistre- ment d’activité Effleurez à nouveau le champ tactile durant l’activité pour passer entre les différentes pos- sibilités d’affichage : • Durée écoulée dans l’activité en cours • Nombre de pas parcourus •...
Seules les valeurs les plus actuelles, c’est-à-dire celles de l’activité en cours ou de l’activité dernièrement ter- minée s’affichent. Les va- leurs précédemment dé- terminées ne sont plus consultables sur le bracelet connecté. 6.10. Quitter l’enregistre- ment d’activité En mode d’affichage « Quit- ter l’activité...
Page 268
Les valeurs précédemment dé- terminées sont écrasées et ne sont par la suite plus consultables sur le bracelet connecté. Utilisez l’applica- tion MEDION® Fitness pour établir un historique d’acti- vité avec toutes les valeurs.
6.11. Détail des modes de fonctionnement Le bracelet connecté permet d’en- registrer les habitudes de fitness et d’activité au quotidien. À l’aide des modes de fonction- nement « Podomètre », « Me- sure de distance » et « Consom- mation de calories » vous pouvez faire s’afficher le nombre de calo- ries que vous brûlez ou le nombre de mètres que vous avez déjà...
Page 270
Pour un calcul de valeurs précis, la saisie de vos don- nés personnelles telles que le poids corporel, la lon- gueur des pas etc. dans l’application MEDION® Fitness est nécessaire. 6.11.1. Podomètre Le podomètre compte, sur la base de la longueur de pas que vous avez saisie, le nombre de pas que vous avez faits pendant l’activité...
Page 271
6.11.2. Calories consommées Le bracelet connecté calcule, sur la base des données que vous avez saisies (taille et poids), les calories que vous avez brûlées durant l’acti- vité en cours et les affiche. Effleurez à nouveau le champ tactile jusqu’à ce que vous soyez dans le mode d’affichage souhaité...
Page 272
6.11.3. Mesure de distances Le bracelet connecté vous indique la distance parcourue en kilo- mètres durant l’activité en cours. Effleurez à nouveau le champ tactile jusqu’à ce que vous soyez dans le mode d’affichage souhaité « Mesure de distance ». 12.01...
Nettoyage et entretien REMARQUE ! Risque de dommage ! N’utilisez pas de pro- duits chimiques agressifs, de dé- tergents abrasifs ou d’éponges dures pour nettoyer l’ap- pareil. Nettoyez régulièrement les sur- faces extérieures du bracelet connecté avec un chiffon légè- rement humide.
à l’abri de la pous- sière. 10. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG dé- clare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : •...
Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques dé- posées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION sous li- cence. La marque nominative et les logos USB™ sont des marques déposées de USB Implementers Forum, Inc.
11. Caractéristiques techniques Processeur Nordic N51802 Batterie inté- Batterie Li-Ion grée 3,7 V, 45 mAh -10 °C à +45 °C Tempéra- ture de fonc- max. tion-nement 90 % RH -10 °C à +45 °C Température de stockage max. 65 % +/- 25 % Temps de env.
Page 280
® 4.0 LE Bluetooth Portée du Env. 10 m ® Bluetooth Plage de fré- 2 402 – quences Blue- 2 480 MHz ® tooth Puissance 4,40 dBm d’émission ® Bluetooth max. Type de pro- IP 67 tection Dimensions (L 38,4 x 9,8 x x H x l) 16 mm Circonférence...
12. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le proté- ger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
Page 282
cyclés, respectant ainsi l’environ- nement. Déposez l’appareil usa- gé auprès d’un point de collecte de déchets électriques et électro- niques ou auprès d’un centre de tri. Pour de plus amples renseigne- ments, adressez-vous à l’entreprise d’élimination des déchets locale ou à...
• Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact dis- ponible ici :...
Page 284
• Notre équipe du service après- vente se tient également à votre disposition via notre as- sistance téléphonique ou par courrier.
écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le mar- ché possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-des-...
Page 294
tours. Contactez toujours notre ser- vice après-vente d’abord.
Page 295
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......297 1.1. Legenda ......298 Utilizzo conforme ..301 2.1. Utilizzo improprio ..303 Indicazioni di sicurezza .......303 3.1. Informazioni generali .. 305 3.2. Utilizzo ......310 Contenuto della confezione ....311 Panoramica del dispositivo ....313 Messa in funzione ..314 6.1.
Page 296
6.3. Accensione del dispositivo ....... 318 6.4. App MEDION® Fitness . 319 6.5. Collegamento del dispositivo tramite Bluetooth® ....... 320 6.6. Spegnimento del dispositivo ....... 323 6.7. Schermata di avvio (start screen) ....324 6.8. Avvio della registrazione dell’attività ...... 325 6.9.
Page 297
Soluzione ......333 Pulizia e manutenzione ....336 Come conservare il dispositivo quando non utilizzato .337 Informazioni sulla conformità ....337 10.1. Informazioni sui marchi ......338 Dati tecnici ....339 Smaltimento....341 Informazioni relative al servizio di assistenza ....343 Note legali ....348...
Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acqui- sto di questo prodotto. Ci auguriamo che possa trar- ne profitto. Leggere attentamente le presen- ti istruzioni per l’uso e seguire tut- te le indicazioni in esse riportate. In tal modo si potranno garantire il funzionamento sicuro e la lunga durata del dispositivo.
1.1. Legenda Quando un paragrafo è contrasseg- nato da uno dei seguenti simboli di avvertimento, per prevenire le pos- sibili conseguenze descritte è ne- cessario evitare il pericolo indicato nel testo. PERICOLO! Avviso di pericolo leta- le immediato! AVVERTENZA! Avviso di un possibile pericolo letale e/o del pericolo di gravi lesioni irreversibili!
Page 300
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle cose! Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. Punto elenco/Segnala un'informazione relati- • va a un evento che si può verificare durante l'uti- lizzo ...
Page 301
Dichiarazione di con- formità I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddi- sfano i requisiti delle di- rettive CE (vedere capi- tolo “Informazioni sulla conformità”).
• Misuratore del consumo ca- lorico • Misuratore della distanza percorsa • Telecomando per scattare foto a distanza • Monitoraggio del sonno • Funzione sveglia • Funzione anti-perdita • Funzione di notifica per i messaggi in arrivo Funzioni che richiedono la app MEDION® Fitness...
Page 303
Il dispositivo è destinato esclu- sivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/com- merciale. L’utilizzo non confor- me comporta il decadimento della garanzia: Non modificare il dispositivo senza il nostro consenso. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
2.1. Utilizzo improprio Il braccialetto da fitness serve a monitorare svariati valori corpo- rei (ad es. il consumo calorico) e non è destinato alla diagnosi, al trattamento di pazienti, alla guarigione o alla prevenzione di malattie. Indicazioni di sicurezza Tenere il dispositivo e gli ac- cessori fuori dalla portata dei bambini.
Page 305
o con scarsa esperienza e/o scarse conoscenze, a condi- zione che siano sorvegliate o guidate circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e che abbia- no compreso i pericoli che ne derivano. I bambini non devono gioca- re con il dispositivo. ...
3.1. Informazioni generali Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evitare: − elevata umidità dell’aria e umidità in generale; − temperature estremamente alte o basse; − esposizione diretta al sole e − fiamme libere. Il dispositivo non contiene componenti da sottoporre a manutenzione.
Page 307
il braccialetto da fitness nel fuo- co! Sussiste pericolo di esplo- sione! Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplo- sione, quali, ad esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio di carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi.
Page 308
Non coprire il braccialetto da fitness durante il processo di caricamento per evitare dan- ni dovuti a un surriscalda- mento non consentito. Non posare alcun oggetto sul dispositivo, non eserci- tare alcuna pressione sul di- splay in quanto potrebbe rompersi.
Page 309
bire lesioni oppure il liquido della batteria potrebbe ve- nire a contatto con gli occhi o con la pelle. Se ciò doves- se accadere, sciacquare ab- bondantemente i punti in- teressati con acqua pulita e informare immediatamente il medico. Durante l’utilizzo del braccia- letto da fitness, mantenere una distanza di sicurezza di almeno 20 cm dal pace-ma-...
Page 310
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di cortocircuito involontario. Interrompere subito l’uso del braccialetto da fitness e separarlo immediatamente dal cavo USB eventualmente collegato: − se il braccialetto da fitness emette rumori insoliti o se fuoriesce del fumo, −...
3.2. Utilizzo In alcuni soggetti, il contatto prolungato con la pelle può causare irritazioni o reazioni allergiche. Non continuare a utilizzare il braccialetto da fitness se: − durante o dopo l’uso del braccialetto, alle mani o ai polsi si avverte dolore, −...
Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffoca- mento! Pericolo di soffocamen- to in seguito all’ingestio- ne o all’inalazione di pel- licole o componenti di piccole dimensioni. Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi.
Page 313
cattolo! Estrarre il prodotto dall’imbal- laggio e rimuovere tutto il ma- teriale d’imballaggio. Verificare l’integrità della con- fezione e comunicare al nostro servizio di assistenza l’eventua- le incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. Prima di ogni utilizzo, assicurar- si che il braccialetto da fitness non sia danneggiato.
Messa in funzione Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Staccare l’adesivo protettivo dal display. PERICOLO! Pericolo di soffoca- mento! Pericolo di soffocamen- to in seguito all’ingestio- ne o all’inalazione di pel- licole o componenti di piccole dimensioni. Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini.
Il materiale d’imbal- laggio non è un gio- cattolo! 6.1. Caricamento del dispo- sitivo Rimuovere l’unità display dal braccialetto tirandola eventual- mente con forza. Collegare l’unità display a una porta USB libera del PC o del notebook.
Page 317
Assicurarsi che i contatti del connettore USB dell’unità sen- sore combacino con i contatti della porta USB del PC o del no- tebook. La durata di carica è di ca. 90 mi- nuti. Qualora il LED di carica- mento non sia acceso con luce rossa, l’unità...
Page 318
Il LED di caricamento si spegne non appena l’unità display è completa- mente carica. Inserire di nuovo l’unità display nell’apposita sede del braccia- letto con il display rivolto verso la parte esterna del braccialetto, come illustrato qui di seguito.
6.2. Indossare il braccialetto da fi tness Indossare il braccialetto da fit- ness al polso e allacciarlo. Il braccialetto da fitness non deve essere troppo stretto, ma nemmeno trop- po largo attorno al polso. 6.3. Accensione del dispositivo Premere il pannellino touch e tenerlo premuto per circa 4 se- condi fino a quando non vibra brevemente l’unità...
6.4. App MEDION® Fitness Scaricare gratuitamente l’app del braccialetto MEDION® Fitness dall’Apple App Store o dal Google Play Store. In alternativa, è possibile scaricare automaticamente l’app utilizzando il codice QR di seguito riportato. Apple App Store / Google Play Store...
è protetto dall’accesso di terzi non autorizzati. Avviare l’app MEDION® Fitness. Selezionare nella app la lingua desiderata e inserire i propri dati personali come sesso, età, peso, altezza, ecc. per consenti- re il calcolo dei valori (consumo calorico ecc.).
Page 322
nellino touch fino a quando il display non è visibile. Premere sul pannellino di co- mando “Collegare” per iniziare la ricerca del dispositivo. Nell’app sono elencati tutti i brac- cialetti da fitness a portata di rile- vazione. Selezionare il braccialetto da fi- tness (E1500) dall’elenco dei di- spositivi dell’app.
Page 323
avviare un nuovo processo di con- nessione tramite l’app. Se la connessione è avvenuta con successo, il proprio braccialetto da fitness e il proprio smartphone/ tablet PC indicano “Il dispositivo è connesso e pronto all’uso.” Premere ora nella app sul pan- nellino di comando “Finire”...
6.6. Spegnimento del dispositivo Nella schermata di avvio del braccialetto (start screen), pre- mere per circa 4 secondi sul pannellino touch fino a quan- do non viene avviato un conto alla rovescia di 3 secondi. Una volta terminato il conto alla ro- vescia, il dispositivo passa auto- maticamente nella modalità...
6.7. Schermata di avvio (start screen) Toccare con un dito sul pannel- lino touch finché il display non si illumina. Il display si accende automatica- mente con la schermata di avvio. Vengono visualizzate le informa- zioni relative a connessione Blue- tooth (a), stato di carica (b), data (c) e ora (d).
6.8. Avvio della registrazio- ne dell’attività Premere una volta brevemente il pannellino touch fino a quan- do sul display non appare la modalità di visualizzazione “Av- vio della registrazione”: Premere il pannellino touch e tenerlo premuto fino a quan- do non vibra brevemente l’uni- tà...
sulla schermata di avvio lampeggia il simbolo 6.9. Opzioni di visualizza- zione durante la regi- strazione dell’attività sportiva Durante l’attività sportiva, toc- care ripetutamente il pannel- lino touch per sfogliare tra le seguenti opzioni di visualizza- zione: • Durata dell’attività in corso •...
Il bracciale da fitness visua- lizza sempre solo i dati più recenti, ovvero quelli dell’attività in corso o dell’ultima attività comple- tata. I valori rilevati in pre- cedenza non si possono più visualizzare sul braccia- letto in un secondo mo- mento.
Page 329
I valori rilevati in pre- cedenza vengono sovra- scritti e non si possono più visualizzare sul braccialetto in un secondo momento. Con l’app MEDION® Fitness è possibile creare una cro- nologia delle attività con tutti i relativi valori.
6.11. Descrizione delle modalità di funziona- mento Con il braccialetto da fitness è pos- sibile registrare le proprie abitudini relative a fitness e attività. Con l’aiuto delle modalità “Conta- passi”, “Misuratore della distanza percorsa” e “Consumo calorico” si possono visualizzare le calorie bru- ciate o i metri percorsi a piedi.
Page 331
Per consentire una rileva- zione dei valori possibil- mente precisa è necessario inserire nella app MEDION® Fitness i propri dati perso- nali, come ad esempio peso corporeo, lunghezza dei passi, ecc. 6.11.1. Contapassi Il contapassi conta il numero dei passi percorsi durante l’attività in corso in base alla lunghezza dei passi indicata.
Page 332
6.11.2. Consumo calorico Il bracciale da fitness calcola e vi- sualizza le calorie bruciate durante l’attività in corso in base ad altez- za e peso corporeo indicati dall’uti- lizzatore. Toccare ripetutamente il pan- nellino touch fino a quando non viene visualizzata la moda- lità...
6.11.3. Misuratore della di- stanza percorsa Il braccialetto da fitness visualizza la distanza in chilometri percorsa durante l’attività in corso. Toccare ripetutamente il pan- nellino touch fino a quando non viene visualizzata la moda- lità “Misuratore della distanza percorsa”. 12.01...
Pulizia e manutenzio- AVVISO! Pericolo di danni! Per la pulizia non uti- lizzare detergenti chi- mici aggressivi, de- tergenti abrasivi o spugne dure. Pulire regolarmente le superfi- ci esterne del braccialetto da fit- ness con un panno umido.
Spegnere il braccialetto da fit- ness e conservarlo in un luogo asciutto e lontano dalla polvere. 10. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il disposi- tivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE •...
SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su licenza. Il marchio USB™ e i relativi loghi sono marchi registrati di USB Im- plementers Forum, Inc. e sono uti- lizzata da MEDION su licenza. Gli altri marchi di fabbrica appar- tengono ai rispettivi proprietari.
11. Dati tecnici Nordic N51802 Batteria inte- Batteria agli ioni grata di litio da 3,7 V / 45 mAh da -10 °C a Temperatura di funziona- +45 °C max. mento 90% RH da -10 °C a Temperatura di stoccaggio +45 °C max. 65% +/- 25% RH Tempo di cari- circa 90 minuti...
Page 341
Collegamen- to per il carica- mento ® 4.0 LE Bluetooth Portata circa 10 m ® Bluetooth Gamma di fre- 2402-2480 MHz quenza ® Bluetooth Potenza max. 4,40 dBm di trasmissione ® Bluetooth Tipo di prote- IP 67 zione Dimensioni (L 38,4 x 9,8 x x A x P): 16 mm...
Peso 19 g 12. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventua- li danni durante il trasporto. Gli im- ballaggi sono prodotti con mate- riali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti in- sieme ai rifiuti domestici.
Page 343
nuti nell’apparecchio verranno ri- ciclati e si ridurrà l’impatto ambi- entale. Consegnare l’apparecchio usato a un punto di raccolta per rottami di apparecchi elettrici o a un centro di riciclaggio. Per ulteriori informazioni, rivolger- si all’azienda locale di smaltimen- to o all’amministrazione comuna- le.
Esistono diversi modi per mettersi in contat- to con noi. • In alternativa è possibile compi- lare il modulo di contatto dispo- nibile alla pagina www.medion. com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefo- nicamente.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsia- si altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene al distribu- tore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
Page 350
quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servizio clienti.