DRILL DOCTOR XP Mode D'emploi

DRILL DOCTOR XP Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour XP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss der Benutzer dieses
WARNUNG!
Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor er das Produkt einsetzt. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
CAUTION! To reduce the risk of injury, the user must read and understand this instruction manual before
using product. Save these instructions for future reference.
www.drilldoctor.com
ATTENTION! Afin d'éviter tout risque de blessure, l'utilisateur doit lire et bien appréhender les
consignes de ce mode d'emploi avant l'utilisation de l'appareil. Conserver ce mode d'emploi durant toute
la durée de vie de l'appareil.
XP
User's Guide
Mode d'emploi
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DRILL DOCTOR XP

  • Page 1 Bedienungsanleitung • User’s Guide • Mode d’emploi Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss der Benutzer dieses WARNUNG! Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor er das Produkt einsetzt. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für späteres Nachschlagen auf. CAUTION! To reduce the risk of injury, the user must read and understand this instruction manual before using product.
  • Page 2 Herzlichen Dank Drill Doctor ... für den Kauf eines . Er wird sich mit Si- ® cherheit als wertvolles Werkzeug erweisen, da Sie immer über einen scharfen Bohrer verfügen – vor einem Projekt, während eines Projekts und nach einem Projekt.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsangabe Deutsch................. 1 Allgemeine Sicherheitsregeln........Drill Doctor Lernen Sie Ihren kennen ....12 ® Allgemein verwendete Bohrerspitzen erkennen ..13 Aufbau eines Bohrers ..........13 Drill Doctor Der Schleifprozess des .......14 ® Ausrichten der Bohrerspitze ........14 Schleifen der Bohrerspitze .........16 Identifizieren von korrekt geschliffenen Bohrerspitzen ........17...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Prüfen Sie alle Verpackungsmaterialien, um sicherzustellen, dass alle Einzelteile vorhanden sind. Beachten Sie den Abschnitt in dieser Bedienungsanleitung, in dem alle Einzelteile in einem Schaubild gekennzeichnet sind. Drill Doctor ® ist vollständig zusammengesetzt. Er muss nur sicher auf Ihrer Werkbank montiert werden.
  • Page 5 2. Elektrische Sicherheit: GEFAHR! Stromschläge können tödlich sein! ALLE Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisungen müssen gelesen, verstanden und befolgt werden. WARNING! Schützen Sie Elektrowerkzeuge vor Regen und Feuchtigkeit, Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Stromschlagrisiko. a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
  • Page 6 unsachgemäßen Anschluss des Erdleiters eines Geräts besteht die Gefahr eines Stromschlags. Der Leiter, dessen äußere Isolierung grün (mit oder ohne gelbe Streifen) ist, ist der Erdleiter. Wenn eine Reparatur oder ein Austausch des Netzkabels oder Steckers erforderlich wird, schließen Sie den Erdleiter nicht am spannungsführenden Anschluss an.
  • Page 7 3. Persönliche Sicherheit: Bei Schleifarbeiten können heiße Funken und Metallabfälle, Lärm und Staub entstehen. a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 8 4. Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen WARNUNG! Verwenden Sie das empfohlene Zubehör. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Schleifmittel und Messer usw. entsprechend diesen Anweisungen und in der für diesen speziellen Elektrowerkzeugtyp vorgeschriebenen Art und Weise. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 9 Lassen Sie beschädigte Schalter von einem autorisierten Servicebetrieb ersetzen. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- oder ausschalten lässt. Nicht verwenden, wenn die Schleifscheibe beschädigt Drill Doctor ® ist. Verwenden Sie nur die von empfohlenen Schleifscheiben.
  • Page 10: Besondere Sicherheitsanweisungen

    Kontaktinformationen für den Kundendienst: Brinkmann + Wecker GmbH Postfach 6106 Einsteinstr 8 Phone: +49 (0) 5254.9200-0 33104 Paderborn Fax: +49 (0) 5254.9200-33 Deutschland Email: info@brinkmann-wecker.de b) Entsorgen keine elektrischen Geräte zusammen mit dem Hausmüll. Entsorgen Sie Ihre elektrischen Altgeräte an den dafür zuständigen Recyclinghöfen.
  • Page 11 Zustand befindet. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, achten Sie darauf, dass es für die Spannung ausreicht, die Ihr Gerät benötigt. Ein zu schwaches Kabel führt zu einem Abfall der Leitungsspannung und zu einem Leistungsverlust und Drill Doctor Überhitzen. Der ® ist mit 1,75 Ampere eingestuft (0,4 Ampere in U.U.
  • Page 12 Sicherheitsrichtlinien – Definitionen Es ist wichtig, dass Sie dieses Handbuch lesen und verstehen. Die Informationen in diesem Handbuch dienen IHRER SICHERHEIT und VERHINDERN PROBLEME. Anhand der unten angegebenen Symbole können Sie die folgenden Informationen erkennen: GEFAHR! Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Page 13 14.000 U/min 110•120 V - 60 Hz - 1,75 A Max. / 0,77 A Nennwert – oder – 220•230 V - 50 Hz - 0,88 A Max. / 0,4 A Nennwert Alle elektrischen Symbole gelten nur für Wechselstrom Werkzeugmasse einschließlich abnehmbarer Teile. DD XP Masse: 1080 g Lieferumfang: (1) Drill Doctor XP (1) Bedienungsanleitung, (1) Schraubenschlüssel für Schleifscheibe...
  • Page 14: Lernen Sie Ihren Drill Doctor Kennen

    Lernen Sie Ihren Drill Doctor®kennen Drill Schauen Sie sich das Benutzervideo an, das mit Ihrem Doctor ® geliefert wurde, und Sie werden innerhalb weniger Minuten zum Schleifexperten! Fixierklauen Netzschalter und Netzkabel Bohreranschlag Bohrerspitze Ausrichtungstaste Spannfutter-Führung Schleifö nung Markierung Ausspitzö nung Scheibenabdeckung Führungsnuten...
  • Page 15: Allgemein Verwendete Bohrerspitzen Erkennen

    Original-Spitzenwinkels einer Bohrerspitze verwendet wird. Mit der standardmäßigen Diamant-Schleifscheibe werden Hochgeschwindigkeits-Stahl-, Kobalt-, TiN-beschichtete, Karbid- und Stein-Bohrerspitzen geschliffen. Das Model XP wurde dazu entwickelt und konstruiert, um die gängigsten Bohrerspitze zu schleifen: Standardspitzen Dieses Mehrzweckspitze (normalerweise 118°) wird zum Bohren in weichere Materialien wie kaltgewalzten Stahl, Aluminium und Holz verwendet.
  • Page 16: Der Schleifprozess Des Drill Doctor

    Sie den Bohrer immer vor dem ausspitzen. Ausrichten der Bohrerspitze Damit wird sichergestellt, dass der Drill Doctor die richtige Ge- ometrie herstellt. Die Bohrerspitze wird damit auch so eingestellt, dass nur ein kleiner Teil der Spitze während des Schleifens ab- getragen wird.
  • Page 17 Das Futter in die Ausrichtungstaste Voreinstellöffnung führen Das Futter in die Vorein- stellöffnung führen. Drück- en Sie den Ausrichtungshe- bel und halten Sie ihn. Bringen Sie die Ausrich- tungsführungen am Futter mit der 118º Markierung an Voreinstellö nung Bohreranschlag der Voreinstellöffnung überein. Führen Sie das Futter ein.
  • Page 18: Schleifen Der Bohrerspitze

    Herausnehmen und wieder festziehen Drücken Sie den Ausrichtungshebel und nehmen Sie den eingespannten Bohrer wieder heraus. Ziehen Sie das Spannfutter nochmals fest um sicherzugehen, dass der Bohrer sich nicht bewegt, wenn Sie ihn schleifen. Schleifen der Bohrerspitze Vor dem Schleifen Folgendes beachten: •...
  • Page 19: Identifizieren Von Korrekt Geschliffenen Bohrerspitzen

    Anzahl von Umdrehungen aus. Die Anzahl von erforderlichen Umdrehungen hängt von der Grösse des Bohrers ab. Drehen Sie das Spannfutter um eine gerade Anzahl von Umdre- hungen mit leichtem, nach innen gerichtetem Druck. • 2,5 mm (3/32 Zoll) Bohrerspitzen —2 bis 4 Umdrehungen verwenden •...
  • Page 20 Problem Ursache Die Querschneide Die Bohrerspitze ist noch nicht voll- ist nicht sauber oder ständig geschliffen. gerade. Lösung Setzen Sie das Schleifen fort, bis die Querschneide sauber und gerade ist. Wenn die Maschine kein Material mehr entfernt, bevor die Querschneide sauber ist, richten Sie sie erneut aus und schleifen Sie sie nochmals.
  • Page 21 Bohrer mit einer Kreuzausspitzung Ausgespitzte Bohrer verhindern das Herumwandern auf dem Ma- terial, bevor der Bohrer eindringt. Dieses Merkmal wird als „selb- stzentrierend“ bezeichnet. Das Ankörnen entfällt. Eine standard- mäßige Bohrerspitzen-Querschneide muss einen Bereich in der Mitte der zu bohrenden Öffnung abtragen, bevor die Hauptsch- neide Material entfernt.
  • Page 22: Identifizieren Von Bohrerspitzen Mit Korrektem Kreuzschliff

    Kreuzschliff Kreuzschlifföffnung Drücken Sie das Spannfutter lang- sam und fest bis zum Anschlag in die Kreuzschlifföffnung. Entfernen Sie das Spannfutter, drehen Sie es um 180° und wiederholen den Vorgang. Prüfen Sie die Bohrerspitze sorgfältig, um festzustellen, ob der Kreuzschliff auf beiden Seiten gleichmäßig ist. Vergleichen Sie sie mit dieser Abbil- dung.
  • Page 23 Werkbank. Setzen Sie beim Schleifen einfach das Staubrohr in die Kreuzschlifföffnung Ihres Drill Doctor ein. Reinigen Sie das Innere Ihres Drill Doctor und das Staubrohr regelmäßig. Das Staubrohr ist dazu ausgelegt, dass für längere Schleifzeiten ein üblicher 32 mm (1-1/4 Zoll) Industriestaubsauger angeschlossen werden kann.
  • Page 24: Bohrerspitzen Von Unterschiedlichen Längen Und Durchmessern Schleifen

    (Ausfunken) Dies führt zur besseren Ausprägung der Quersch- neide und sauberen Hauptschneiden. Große Bohrerspitzen Das Modell XP schleift Bohrer von ca.2,5 mm bis 13 mm. (Sie können ebenfalls ein grösseres Spannfutter bestellen für bis zu 19 mm). Grosse Bohrer werden so wie kleinere Bohrer geschliffen.
  • Page 25 HM-Stein-Bohrer Zum Schleifen eines Stein-Bohrers wird das Spannfutter nicht ge- dreht. Stattdessen führen Sie das Bohrfutter nur ein, bis es die Scheibe berührt, entfernen es und wiederholen den Vorgang auf der anderen Seite. Ausrichten des Bohreinsatzes an den Stein-Bohrer- Schleifmarkierungen Stein- Bohrer- Führen Sie den Bohrer in das Span-...
  • Page 26: Verwenden Der Variablen Ausrichtung Zum

    Schleifvorgang fort. Verwenden der variablen Ausrichtung zum Einstellen des Spitzen- und Freiwinkels Das Modell XP ermöglicht es Ihnen, den Spitzen- und Freiwinkel des Bohrers einzustellen. Die beiden Winkel wirken sich direkt auf die Leistung des Bohrers aus. Durch Steigern des Freiwinkels können Sie die Geschwindigkeit des Bohrers in weicheren Materi-...
  • Page 27 Führen Sie das Spannfutter in die Voreinstellöffnung ein und passen Sie die Position des Bohrers an. Zum Einstellen der Spitzen- und Frei- winkel richten Sie die Bohrerspitze einfach wie folgt mit der folgenden Einstellung aus: Zum Erhöhen des Freiwinkels positionieren Sie das Spannfutter in der Voreinstellöffnung mehr in Richtung (+).
  • Page 28: Fragen Und Antworten

    Fragen und Antworten 1. Frage: Warum wurde mein Bohrer fehlerhaft geschliffen? Antwort: Die häufigste Ursache fehlerhaften Schleifens besteht in der fehlerhaften Ausrichtung des Bohrers. Die häufigsten Ursachen sind: Spannfutter nicht vollständig in die Schleifföffnung geschoben. Bohrer nicht einwandfrei in Voreinstellöffnung ausgerichtet. Spannfutter ist schmutzig und der Bohrer ist aus der Position gerutscht.
  • Page 29 4. Frage: Wie gehe ich bei den flachen Stellen auf der Bohrspitze zwischen der Hauptschneide und der Nebenschneide vor? Antwort: Die flachen Stellen auf dem geschliffenen Bohrer sind das Ergebnis einer unvollständigen oder angehaltenen Umdrehung des Spannfutters in der Schleiföffnung. Zum Korrigieren wenden Sie leichten, nach innen gerichteten Druck an und drehen das Spannfutter während des Schleifens gleichmäßig.
  • Page 30: Drill Doctor Wartung

    Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten ausführen. Entfernen der Schleifscheiben-Abdeckung Wenn der Drill Doctor nicht mehr angeschlossen ist, ziehen Sie die Schei- ben-Abdeckung mit dem Fingernagel oder der Fingerspitze nach vorn. Sie lässt sich problemlos entfernen und ermöglicht leichten Zugriff. Zum Schließen führen Sie die Abdeckung in die Schlitze ein und lassen sie ein-...
  • Page 31 Säubern des Drill Doctor ® Wenn der Drill Doctor nicht mehr angeschlossen ist, schütteln Sie den an- gesammelten Schleifstaub aus dem Raum hinter der Scheiben-Abdeckung in einen Einwegbehälter. Entfernen Sie Staubpartikel um die Schleifscheibe mit einer kleinen, trockenen Pinsel. Entsorgen Sie den Behälter und den Schleif- staub auf sichere und umweltverträgliche Weise.
  • Page 32 Umdrehen oder Ersetzen Ihrer Diamant-Schleifscheibe Trennen Sie den Drill Doctor Stromversorgung, stellen Sie sicher, dass die Maschine abgekühlt ist und entfernen Sie die Scheiben- abdeckung. Scheibenabdeckung Verwenden Sie den mit dem Drill Doctor gelieferten Schlüssel, um das Schleif- scheibe zu installieren.
  • Page 33: Zubehör

    Zubehör Bestellen Sie Zubehör über unsere Website www.DrillDoctor.de oder telefo- nisch über die Nummer auf (Seite 8) oder beim Händler, bei dem Sie Ihren Drill Doctor ® erworben haben. Großes 2,5 mm bis 19 mm Spannfutter Part # DA70100PF oder 35786 2,5 mm bis 13 mm Spannfutter (für linksschneidende 2,5 mm–13 mm-...
  • Page 34: Garantie

    Garantie ® Darex, LLC leistet eine Garantie für den Zeitraum von 3 Jahre ab Kaufdatum auf Herstellungs- und Konstruktionsfehler Ihres Drill Doctors. Bezüglich Garantieservice: Bitte wenden Sie sich mit Ihrem Kaufbeleg, an den für Sie Zuständigen Drill Doctor Fachhändler. www.drilldoctor.de...
  • Page 35 Contents Deutsch................. 1 English ................33 General Safety Rules ..........35 Drill Doctor Getting to Know Your ......43 ® Identifying Basic Drill Bits ..........44 Anatomy of a Drill Bit ..........44 Drill Doctor Sharpening Process .....45 ® Aligning the Drill Bit ...........45 Sharpening the Drill Bits ..........47...
  • Page 36 Thank you Drill Doctor ...for purchasing a . It is sure to become a ® valuable tool because you will always have sharp drill bits before a project, during a project, and after a project. As president of this company, I am very proud of the quality of our products—and I am equally proud of the...
  • Page 37: General Safety Rules

    Check all packing materials to be sure that all parts are present. See the section in this User’s Guide for part identification diagram. Drill Doctor ® is completely assembled – it only needs to be mounted securely to your workbench.
  • Page 38 b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 39 Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Drill Doctor ® unit can c) Use ear protection during use. generate in excess of 85 dB(A) noise emissions when in operation.
  • Page 40 f) Do no overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Nonslip footwear is recommended. g) Dress properly. Wear closed, non-flammable protective clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
  • Page 41 Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Do not use if the grinding wheel is damaged. Use only grinding wheels Drill Doctor recommended by ® 5. Service a) Have your tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 42: Specific Safety Rules

    An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The Drill Doctor® has a 1.75 ampere rating (.4 ampere in U.U.; .74 ampere in Japan). The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Page 43: Safety Guidelines - Definitions

    Save These Instructions Minimum Gauge Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet 0-25 26-50 51-100 101-200 115V (0 - 7.6m) (7.6 - 15.2m) (15.2 - 30.4m) (30.4 - 60.9m) 0-50 51-100 101-200 201-300 230V (1 - 15.2m) (15.2 - 30.4m) (30.4 - 60.9m) (60.9 - 91.4m) Ampere Rating...
  • Page 44: Intended Uses

    DECLARED DUAL-NUMBER NOISE EMISSION VALUES in accordance with ISO 4871 Declared noise emmision value. = L + K, where the maximum K = 3.0 dB (per ISO 11201) Manufacturer: DAREX, LLC Model: DDXP Rated Input: 92w Hz: 50 Source: 230VAC A-weighted emission sound pressure level, L (ref.
  • Page 45: Getting To Know Your Drill Doctor

    ® Getting to Know Your Drill Doctor Drill Doctor Watch the User Video included with your ® become a sharpening expert in minutes! Bit Clamp Arms Power Switch and Power Cord Drill Stop Drill Bit Alignment Button Cam Guide Sharpening Port...
  • Page 46: Identifying Basic Drill Bits

    Identifying Basic Drill Bits The Drill Doctor® is most efficient when used to resharpen a drill bit’s original point angle. With its standard Diamond Sharpening Wheel it will sharpen high-speed steel, cobalt, TiN-coated, carbide and masonry drill bits. It has been designed and engineered to...
  • Page 47: The Drill Doctor Sharpening Process

    Aligning the Drill Bit This makes sure that the Drill Doctor creates the right geometry. It also sets the bit so that only a small amount of the tip is taken off during sharpening.
  • Page 48 Insert Chuck into Alignment Button Alignment Port Press the Alignment Button down and hold it. Match the either of the Alignment Guides on the Chuck with the 118° Notch on the Alignment Alignment Port. Insert Port Drill Stop the Chuck. While holding the button down, slide the drill bit for- 118˚...
  • Page 49 The Chuck will rock as you turn it and the Cam rides on the Guide. • It will be easier to sharpen bits standing up Align Guides Turn the Drill Doctor on. Align either of the Sharpening Guides with the Cam Guide on machine. Insert Chuck in Alignment Port.
  • Page 50: Identifying Correctly Sharpened Drill Bits

    The number of turns needed to sharpen the bit depends on the size. Different size drill bits may require a different number of rota- tions. Continue to sharpen until you no longer hear grinding noise. This will result in a Chisel Edge that is clean and straight and the entire surface from the Cutting Edge to the Heel is finely ground.
  • Page 51 Problem Cause The Chisel Edge is The bit isn’t completely ground yet. not clean or straight. Solution Continue sharpening the bit until the chisel is clean and straight. If the machine quits removing material be- fore the chisel is clean, re-align and sharpen again.
  • Page 52: Split Points

    Split Points Split point drill bits prevent walk-around on the material before they begin to cut. This feature is described as self-centering. The need to center punch is effectively eliminated. A standard drill bit chisel point has to wear an area in the middle of the hole to be drilled before the cutting edges will remove material.
  • Page 53: Identifying Correctly Split Drill Bits

    Split the point Splitting Port Press Chuck slowly and firmly into the Splitting Port until it stops. Remove the chuck, rotate one-half turn, and repeat. Check the tip of the bit carefully to de- termine that both sides of the bit are split equally.
  • Page 54: Grit Tube Attachment

    Drill Doctor when sharpen- ing. It will catch the grit that is formed from the sharpening pro- cess. Clean the inside of your Drill Doctor and the Grit Tube on a regular schedule. The grit tube is designed to accept a standard 1-1/4”...
  • Page 55: Sharpening Bits Of Different Lengths, Diameters, And Types

    3/8-inch bits—use 16 to 20 half-turns. Large Drill Bits The Model XP sharpens bits from 3/32” to 1/2”. You can also pur- chase a Large Bit Chuck that sharpens bits up to 3/4”. Large bits are sharpened just like any other bit.
  • Page 56: Masonry Drill Bits

    Masonry Drill Bits To sharpen a masonry bit, you do not turn the chuck. Instead you insert the chuck until it touches the wheel, remove, and repeat on the other side. Align the bit with the Masonry Sharpening Marks Insert the bit into the Chuck and line Masonry Sharpening up the carbide insert on the tip of the...
  • Page 57 Using the Variable Alignment to Adjust the Chisel and Relief Angles Model XP enables you to adjust the Chisel and Relief Angles of your drill bit. The Chisel and Relief Angles have a direct effect on the performance of your drill. By increasing the Relief Angle, you can increase the speed of the drill in softer materials.
  • Page 58 Insert Chuck into Alignment Port and adjust bit position To adjust the Chisel and Relief Angles, simply align the bit as usual with the following adjustment: increase Relief—position Chuck in the Alignment Port so that the Alignment Guide is closer to the (+) position.
  • Page 59: Relief Angle

    Questions and Answers 1. Question: Why was my drill bit sharpened improperly? Answer: The most common cause of improper sharpening is improper drill bit alignment. Key causes are: Chuck not pushed all the way into the Sharpening Port. Drill not aligned in the Chuck Jaws correctly. The type of drill requires an angle adjustment to achieve the desired Chisel and Relief Angles.
  • Page 60 You may have a specialty drill bit. Slow and Fast Spiral, Helix, Turbo Flutes, and Raised Margin drill bits are considered specialty bits. If you’re are getting insufficient relief on specialty bit types, try aligning all the way in the (+) setting on the alignment port. This will help improve the sharpening on these types of bits.
  • Page 61 7. Question: Why was my drill bit sharpened improperly? Answer: The most common cause of improper sharpening is improper drill bit alignment. Key causes are: 1. Drill point not pushed all the way to the Drill Stop. 2. Chuck not pushed all the way into the Alignment Port. 3.
  • Page 62: Drill Doctor Maintenance

    Doctor. Removing the Wheel Access Cover With the Drill Doctor unplugged, use your nail or the tip of your finger to pull the Wheel Access Cover forward. It will come com- pletely off for easy access. To close, insert the Cover in the slots and snap it back into place.
  • Page 63 (nonabrasive). • When sharpening the drill bit, it takes too many halfturns to sharpen. Contact the store or dealer where you purchased the Drill Doc- , or contact Drill Doctor directly, to purchase a replacement ® ® Sharpening Wheel.
  • Page 64: Accessories

    Accessories Order accessories by contacting us at the phone number listed on the back cover, or at the retailer where you purchased your Drill Doctor. 3/32” to 3/4” Large Bit Chuck Part # DA70100PF 3/32” to 1/2” Left-handed Bit Chuck (for 3/32”-1/2”...
  • Page 65: Warranty

    Drill Doctor Warranty ® Darex, LLC warranties your Drill Doctor to be free of defects due to workmanship or design for 3 years from the date of purchase. For warranty service, contact your dealer with sales receipt. www.drilldoctor.de...
  • Page 66 Contents English ................1 Español ...............33 Français ..............64 Règles générales de sécurité ........66 Drill Doctor Les composants de l’affûteuse ...76 ® Géométrie du foret .............77 Drill Doctor L’affûtage de ........78 ® Alignement du foret ...........78 Affûtage du foret ............80 Comment savoir si un foret est bien affûté...
  • Page 67 • L’enregistrement de la garantie • Les numéros de téléphone du service à la clientèle de Drill Doctor et des contacts Drill Doctor Une fois de plus, merci d’avoir acheté une ® Je vous invite à profiter de sa commodité et de sa qualité.
  • Page 68: Règles Générales De Sécurité

    Vérifier tous les matériaux d’emballage pour s’assurer que toutes les pièces sont présentes. Consulter la section de ce Guide de l’utilisateur consacrée au diagramme d’identification des pièces. Drill Doctor ® est entièrement assemblé et ne nécessite qu’un montage sécurisé sur votre établi.
  • Page 69 2. Sécurité électrique : DANGER! Une décharge électrique peut tuer ! Lire, comprendre et suivre TOUTES les instructions de sécurité. AVERTISSEMENT! Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions humides. Le risque de décharge électrique est plus élevé si de l’eau pénètre dans un outil électrique.
  • Page 70 f) Instructions de mise à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre permet un cheminement de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique. Cet outil électrique est équipé d’un cordon d’alimentation comprenant un conducteur de mise à...
  • Page 71: États-Unis Seulement

    États-Unis seulement Cet outil est conçu pour une utilisation sur un circuit ayant une prise murale ressemblant à celle montrée dans la Figure A ci-dessous. Elle est dotée d’une prise de mise à la terre ressemblant à celle de la Figure B ci-dessous. Un adaptateur temporaire, ress emblant à...
  • Page 72 Drill c) Utiliser une protection auditive durant l’utilisation. Doctor ® peut générer des bruits allant jusqu’à 85 dB (A) lors de l’utilisation. d) Éviter démarrages accidentels. S’assurer l’interrupteur est en position arrêt avant de relier l’outil à la source d’alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l’outil.
  • Page 73 d’affûtage durant l’affûtage. Cela multiplie le risque d’augmentation de la chaleur parmi les débris et ainsi le risque d’incendie. AVERTISSEMENT! Utiliser les accessoires recommandés. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les abrasifs, les forets, etc., en accord avec ces instructions, et en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
  • Page 74: Règles De Sécurité Spécifiques

    Ne pas utiliser l’outil s’il est impossible de l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. Ne pas utiliser l’outil si la meule est endommagée. Utiliser Drill Doctor uniquement des meules recommandées par ® 5. Réparation a) Confier la réparation de l’outil à...
  • Page 75: Rallonge Électrique

    ou antipoussière si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS porter un équipement de protection homologué : • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • protection auditive conforme à la norme ANSI 512.6 (53.19) • protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.
  • Page 76: Directives De Sécurité - Définitions

    Une rallonge avec conducteurs trop petits entraînera une chute de tension de ligne provoquant une perte de puissance et un surchauff- age. La Drill Doctor® a une valeur nominale de 1,75 ampères (0,4 ampères en l’UE, 7,4 ampères au Japon). Ainsi, lorsque vous devez choisir une rallonge, veuillez privilégier des rallonges ayant les cali-...
  • Page 77: Marquages De Sécurité

    Marquages de sécurité 15.000 tours/minute 110 à 120V - 60 Hz - 1,75 A max / 0,77 A nom -ou- 220 à 230 V - 50 Hz - 0,88 A max / 0,4 A nom CA seulement Masse de l’outril incluant les piéces démontables. Masse du DDXP : 2,65 lb = 1,202 kg VALEURS D’ÉMISSION DE BRUIT EN NOMBRE BINAIRE DÉCLARÉES conformément à...
  • Page 78: Les Composants De L'affûteuse Drill Doctor

    ® Les composants de l’affûteuse Drill Doctor Drill Doctor Watch the User Video included with your ® become a sharpening expert in minutes! Serre-foret Interrupteur d’alimentation y Cordon d’alimentation Butée d’arrêt Drill Bit Bouton d’alignement Guide-came Orifice d’affûtage Guide de division...
  • Page 79: Les Forets De Base

    Les forets de base L’affûteuse Drill Doctor® est plus efficace pour réaffûter l’angle de pointe original d’un foret. La meule diamant standard affûte les forets d’acier à coupe rapide, de cobalt, recouverts de TiN, de carbure et à maçonnerie. Cette affûteuse a été conçue et fabriquée pour affûter les trois des types de forets les plus courants.
  • Page 80: L'affûtage De Drill Doctor

    Alignement du foret C’est une façon de s’assurer que l’affûteuse Drill Doctor crée le bon fini. Cela permet aussi de placer le foret de manière à ce que seule une petite quantité de la pointe soit meulée.
  • Page 81: Comment Savoir Si Un Foret Est Bien Affûté

    Le nombre de tours nécessaire pour affûter le foret dépend de son diamètre. Tournez le mandrin d’un nombre pair de demi-tours avec une lé- gère pression vers l’intérieur : • Forets de 2,5 mm (3/32 po) — de 2 à 4 demi-tours, •...
  • Page 82 Problème Cause L’arête principale Le foret n’est pas encore complète- n’est pas propre ou ment meulé. droite. Solution Continuez à affûter le foret jusqu’à ce que l’arête soit propre et droite. Si la machine cesse de meuler avant que l’arête ne soit propre, alignez le foret à...
  • Page 83: Pointes En Croix

    Pointes en croix Les forets à pointes en croix permettent d’éviter le phénomène de déplacement latéral avant la coupe. Cette caractéristique s’appelle l’autocentrage. Il n’est plus néces- saire de centrer le trou à perforer au pointeau. Avant que l’arête de coupe d’un foret ordinaire ne commence à couper le matériau, il faut que l’arête centrale use une surface au centre du trou à...
  • Page 84 Divisez la pointe Fenêtre d’amincissement Poussez lentement et fermement le mandrin dans l’orifice de division jusqu’au fond. Retirez le mandrin, tournez d’un demi-tour et recom- mencez. Examinez la pointe du foret avec soin pour déterminer si ses deux cô- tés ont été divisés de manière égale. Comparez la pointe avec l’illustration ci- contre.
  • Page 85: Tube D'évacuation De La Limaille

    établi. Insérez simplement le tube d’évacuation de la limaille dans l’orifice de division de votre l’affûteuse Drill Doctor durant l’affûtage. Il récupérera la limaille produite par l’affûtage. Net- toyez régulièrement l’intérieur de votre affûteuse Drill Doctor et du tube d’évacuation de la limaille.
  • Page 86: Affûtage De Forets De Longueurs, De Diamètres Et De Types Différents

    Forets de gros diamètre Le modèle XP permet d’affûter des forets de 2,5 mm (3/32 po) à 13 cm (1/2 po). Vous pouvez aussi acheter un mandrin à gros foret pour affûter des forets jusqu’à 19 mm (3/4 po). Les gros forets s’affûtent de la même façon que les autres forets.
  • Page 87: Forets À Béton

    Forets à béton Pour affûter un foret à béton, il ne faut pas tourner le mandrin. Il faut plutôt insérer le mandrin jusqu’à ce qu’il touche la meule, le retirer et recommencer de l’autre côté. Alignez le foret aux marques d’affûtage de foret à...
  • Page 88: Utilisez L'alignement Variable Pour Régler Les Angles D'arête Et De Dépouille

    Utilisez l’alignement variable pour régler les angles d’arête et de dépouille Le modèle XP vous permet de régler les angles d’arête et de dépouille de votre forêt. Les angles d’arête et de dépouille affect- ent directement la performance de votre perceuse. En augment- ant l’angle de dépouille, vous pouvez augmenter la vitesse de la...
  • Page 89 Insérez le mandrin dans l’orifice d’alignement et réglez la position du foret. Pour régler les angles d’arête et de dépouille, alignez simplement le foret comme d’habitude avec les réglages suivants : Pour augmenter l’angle de dépouille : placez le mandrin dans l’orifice d’alignement de façon à...
  • Page 90: Questions Et Réponses

    Questions et réponses 1. Question: Pourquoi le foret est-il mal affûté? Réponse: L’alignement du foret constitue la cause la plus courante de mau- vais affûtage. Les raisons principales sont: 1. Le mandrin n’a pas été complètement poussé dans l’orifice d’alignement. 2.
  • Page 91 Réponse: Ceci se produit lorsque le talon du foret est plus haut que l’arête de coupe (dépouille négative). Pour corriger ce problème, suivez les directives de la section « Utilisation de l’alignement variable pour régler les angles d’arête et de dépouille » à la page 88. Il s’agit peut-être d’un foret spécialisé.
  • Page 92 6. Question: Pourquoi l’arête centrale du foret est-elle aplatie? Réponse: Durant l’alignement, les serre-forets serraient des points saillants du foret. Recommencez l’alignement en s’assurant que les serre- forets saisissent la section la plus étroite du foret. 7. Question: Pourquoi le foret est-il mal affûté? Réponse: L’alignement inadéquat du foret constitue la cause la plus cou- rante de mauvais affûtage.
  • Page 93: Entretien De L'affûteuse Drill Doctor

    118° vous ne pouvez pas retourner à un 135° angle à l’aide de cette machine. Entretien de l’affûteuse Drill Doctor® Après environ 20 ou 25 affûtages, de la limaille s’accumule dans le compartiment d’affûtage. La limaille d’affûtage contribue à...
  • Page 94: Nettoyage Du Mandrin

    • L’affûtage du foret nécessite un trop grand nombre de demi- tours. Pour acheter une meule d’affûtage de rechange, contactez le dé- taillant qui a vendu l’affûteuse Drill Doctor® ou joignez Drill Doc- tor® directement. www.drilldoctor.de...
  • Page 95 Doctor et assurez-vous qu’elle a refroidi avant d’enlever le couvercle de la meule. Wheel Access Cover À l’aide de la clé fournie avec l’affûteuse Drill Doctor, pour tenir la meule d’affatage en place. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, retirez les deux vis et le dispositif de retenue.
  • Page 96: Accessoires

    Accessoires Commandez les accessoires via le numéro de téléphone au verso ou encore Drill Doctor ® chez le détaillant où vous avez acheté votre affuteûse Mandrin à gros forets de 2,5 à 19 mm (3/32”–3/4”) No pièce: DA70100PF Mandrin à gauche (pour forets à...
  • Page 97: Garantie

    Garantie de l’affuteuse Drill Doctor ® Nous garantissons que votre affûteuse Drill Doctor sera exempte de défauts de fabrication et de conception pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de panne ou de tout problème de fonctionnement, contactez votre revendeur avec reçu.
  • Page 99: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity: We, Darex, LLC – 210 E. Hersey St, Ashland, OR 97520 USA, hereby declare in sole responsibility that the Bench Drill Bit Sharpener addressed in this User’s Guide complies with the appropriate basic safety and health requirements of the following EC Directives based on its design and type, as brought into circulation by us: EC Machinery Directive (2006/42/ EC), EC Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC), EC...
  • Page 100 Brinkmann + Wecker GmbH Einsteinstr.8, D-33104 Paderborn, DE Tel.: ++49 (0) 5254 - 92 00-0 info@drilldoctor.de www.drilldoctor.de Drill Doctor ® ist eine eingetragene Marke von Darex, LLC Drill Doctor ® is a registered trademark of DAREX, LLC Drill Doctor ®...
  • Page 101 ITEM NO. PART NUMBER DESCRIPTION QTY. PP41103PF GENEXT UNIVERSAL HOUSING BASE PP01289MF LG CAN 230V MOTOR SA31109EA AUSTRALIA CABLE ASSY PP31383FF M4 EXTERNAL TOOTH LOCK WASHER PP02354FF M4 X .7 X 6MM PHIL PAN PP02142PF GENEXT ACCESS COVER PP02356FF 6-16 X 1/2" PHIL #6 PH (REMFORM) PP31382FF 6-32 X 5/8"...

Table des Matières