Page 1
NT 70/1 NT 70/2 NT 70/1 NT 70/2 Me NT 70/3 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59628740 10/10...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Geräteelemente Trockensaugen Vorsicht 1 Sternschraube 2 Patronenfilter Beim Saugen darf niemals der Patronenfil- ter entfernt werden. 3 Mechanischer Überlaufschutz Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 4 Saugkopf zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein 5 Saugschlauch Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 6 Schubbügel wendet werden. 7 Kabelhaken Einbau Papierfiltertüte (Option) 8 Laufrad...
Nasssaugen mit Nassfilter (Option) Schmutzbehälter entleeren Saugkopf entriegeln und abnehmen. Der Saugkanal ist mit einem Schwim- – Sternschraube abschrauben und Patro- mer ausgestattet. nenfilter abziehen. Ist der höchstzulässige Schmutzwas- – Abbildung serpegel im Behälter erreicht, wird der Sternschraube festschrauben. Saugstrom unterbrochen.
Lagerung Hilfe bei Störungen Vorsicht Gefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- schalten und Netzstecker ziehen. ten. Saugturbine läuft nicht Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Kabel, Stecker, Sicherung, Steckdose gert werden.
Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions prior ble materials that can be recy- English to the initial operation of your appliance and cled; these should be sent for store them for later use or subsequent own- recycling.
Device elements Dry vacuum cleaning Caution 1 Star screw 2 Cartridge filter The cartridge filter must never be removed during vacuuming. 3 Mechanical overflow protection When vacuuming fine dust, you may – 4 Suction head also use an additional paper filter bag or 5 Suction hose a membrane filter (special accessory).
Wet vacuuming with wet filter (optional) Emptying the dirt container Release and remove the suction head. The vacuum channel is equipped with a – Unscrew the star scew and pull out the float. cartridge filter. When the dirt water reaches the highest –...
Storage Troubleshooting Caution Danger Risk of injury and damage! Note the weight First pull out the plug from the mains before of the appliance in case of storage. carrying out any tasks on the machine. This appliance must only be stored in inte- Suction turbine does not run rior rooms.
Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
Technical specifications NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Mains voltage 220-240 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 50/60 Max. performance 1200 2400 3600 Rated power 1050 2100 3150 Maximum allowed net imped- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) ance Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.)
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
La température de la pièce ne doit pas – Aspiration de poussières dépasser 40° C. Attention Le poids maximal autorisé de l'appareil – charge incluse est de 100 kg. Le filtre à cartouches ne doit jamais être re- tiré durant l'aspiration. Éléments de l'appareil Pour l'aspiration de poussières fines, il –...
Aspiration humide avec filtre humide Vider le récipient collecteur (option) Le canal d'aspiration est équipé d'un – Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- flotteur. tion. Lorsque le niveau maximal admissible – Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre d'eau sale est atteint dans le réservoir, à...
Entreposage Assistance en cas de panne Attention Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur Prendre en compte le poids de l'appareil à l'appareil, le mettre hors service et débran- l'entreposage. cher la fiche électrique. Cet appareil doit uniquement être entrepo- La turbine d'aspiration ne fonc- sé...
Déclaration de conformité CE La protection anti-dépassement mécanique (aspiration de liquide) Nous certifions par la présente que la ma- ne fonctionne pas chine spécifiée ci-après répond de par sa Contrôler la mobilité du flotteur, si né- conception et son type de construction ain- cessaire le nettoyer à...
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi con- per la prima volta, leggere le tengono materiali riciclabili pre- Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- ziosi e vanno consegnati ai servarle per un uso futuro o in caso di riven- relativi centri di raccolta.
Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Attenzione 1 Vite a stella 2 Filtro a cartuccia Non rimuovere mai il filtro a cartuccia du- rante l'aspirazione. 3 Dispositivo di protezione meccanico di L'aspirazione di polveri fini provvede la troppo pieno – possibilità di usare un sacchetto filtro o 4 Testa aspirante un filtro a membrana (accessorio optio- 5 Tubo flessibile di aspirazione...
Aspirazione di liquidi con filtro di liquidi Svuotare il contenitore dello sporco (opzione) Il canale di aspirazione è provvisto di un – Sbloccare e staccare la testa aspirante. galleggiante. Svitare la vite a stella e rimuovere il filtro Il flusso di aspirazione si interrompe al –...
Supporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante la Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- conservazione. na di alimentazione prima di effettuare in- Questo apparecchio può essere conserva- terventi sull'apparecchio.
Dichiarazione di conformità Il dispositivo di protezione meccani- co di troppo pieno (aspirazione ad umido) non funziona Con la presente si dichiara che la macchina Accertarsi che il galleggiante sia scorre- qui di seguito indicata, in base alla sua con- vole;...
Dati tecnici NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 50/60 Potenza max. 1200 2400 3600 Potenza nominale 1050 2100 3150 Massima impedenza di rete (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) consentita Capacità serbatoio Quantità di riempimento di li- quido Quantità...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appa- van uw apparaat deze originele raten bevatten waardevolle Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk materialen die geschikt zijn en bewaar hem voor later gebruik of voor voor hergebruik. Lever de ap- een latere eigenaar. paraten daarom in bij een inza- Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
De ruimtetemperatuur mag niet hoger – Droogzuigen zijn dan 40 °C. Voorzichtig Het apparaat mag met lading max. – 100 kg wegen. Tijdens het zuigen mag de patroonfilter nooit verwijderd worden. Apparaat-elementen Bij het opzuigen van fijn stof kan ook –...
Natzuigen met natfilter (optie) Vuilcontainer leegmaken Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Het zuigkanaal is uitgerust met een – Sterschroef losschroeven en patroonfil- vlotter. ter verwijderen. Als het maximaal toegelaten vuilwater- – Afbeelding niveau in het reservoir bereikt is, wordt ...
Opslag Hulp bij storingen Voorzichtig Gevaar Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, gewicht van het apparaat bij opbergen in het apparaat uitschakelen en de netstekker acht nemen. uittrekken. Het apparaat mag alleen binnen worden Zuigturbine start niet opgeborgen.
Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Elementos del aparato Aspiración en seco Precaución 1 Tornillo en estrella 2 Filtro de cartuchos Al aspirar no retirar nunca el filtro de cartu- cho. 3 Protección mecánica antiderrame Para la aspiración de polvo fino tam- – 4 Cabezal de aspiración bién se puede utilizar una bolsa filtrante 5 Manguera de aspiración de papel o un filtro de membrana (acce-...
Aspirar líquidos con el filtro para líqui- Vaciar el depósito acumulador de dos (opcional) suciedad Desbloquear y extraer el cabezal de as- El canal de aspiración está equipado – piración. con un flotador. Desatornillar el tornillo de estreclla y ex- Si se alcanza el nivel máximo permitido –...
Almacenamiento Ayuda en caso de avería Precaución Peligro ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Antes de efectuar cualquier trabajo en el peso del aparato en el almacenamiento. aparato, hay que desconectarlo de la red Este aparato sólo se puede almacenar en eléctrica.
Declaración de conformidad La protección mecánica antiderra- me (aspiración en húmedo) no fun- ciona Por la presente declaramos que la máquina Controlar la facilidad de movimiento del designada a continuación cumple, tanto en flotador, limpiarl con un paño húmedo o lo que respecta a su diseño y tipo construc- cambiarlo si es necesario.
Datos técnicos NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tensión de red 220-240 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 50/60 Potencia Máx. 1200 2400 3600 Potencial nominal 1050 2100 3150 Impedancia de red máxima (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) permitida Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.)
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- Português lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simi- sulta posterior ou para terceiros a quem lares não podem ser deitados...
Elementos do aparelho Aspirar a seco Atenção 1 Parafuso em cruz 2 Filtro de cartucho Na aspiração, nunca pode ser retirado o fil- tro de cartucho. 3 Protecção mecânica de transbordo Durante a aspiração de poeira fina – 4 Cabeçote de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 5 Tubo flexível de aspiração saco de papel de filtro ou um filtro de...
Aspirar a húmido com filtro húmido (op- Esvaziar o recipiente de sujidade ção) O canal de aspiração está equipado – Destravar e retirar o cabeçote de aspi- com um flutuador. ração. Ao atingir o nível máximo permitido de – ...
Armazenamento Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ção ao peso do aparelho durante o arma- antes de efectuar quaisquer trabalhos no zenamento. aparelho.
Garantia Declaração de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no aparelho durante o rança e de saúde básicas estabelecidas período de garantia serão reparadas, sem nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 50/60 Potência máx. 1200 2400 3600 Potência nominal 1050 2100 3150 Impedância da rede máx. per- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) mitida Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido...
Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal betje- –...
Maskinelementer Tørsugning Forsigtig 1 Stjerneskrue 2 Patronfilter Under sugningen må patronfilteret aldrig fjernes. 3 Mekanisk overløbsbeskyttelse Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- – 4 Sugehoved ligere bruges en papirfilterpose eller en 5 Sugeslange membranfilter (ekstratilbehør). 6 Bøjle Isætning papirfilterpose (option) 7 Kabelkrog Figur 8 Løbehjul...
Vådsugning med vådfilter (option) Tømme snavsbeholderen Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Sugekanal er udstyret med en svøm- – det af. mer. Skru fingerskruen af og fjern patronfilte- Sugestrømningen afbrydes, hvis den – ret. maksimale vandlinie af forurenet vand i Figur beholderen opnås.
Opbevaring Hjælp ved fejl Forsigtig Risiko Fare for person- og materialeskader! Hold Træk netstikket og afbryd maskinen inden øje med maskinens vægt ved opbevaring. der arbejdes på maskinen. Denne maskine må kun opbevares inden- Sugeturbine virker ikke dørs. Kontroller kabel, stik, sikring, stikdåse Pleje og vedligeholdelse og den mekaniske overløbsbeskyttelse.
Garanti EU-overensstemmelseser- klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Før første gangs bruk av appa- Anvisninger om innhold (REACH) ratet, les denne originale bruks- Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for finner du under: senere bruk eller fo overlevering til neste ei- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Det er tvingende nødvendig å...
Maskinorganer Støvsuging Forsiktig! 1 Stjerneskrue 2 Patronfilter Ved suging skal patronfilteret aldri fjernes. Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 3 Mekanisk overløpsbeskyttelse bruke en papirfilterpose eller et mem- 4 Sugehode branfilter (ekstratilbehør). 5 Sugeslange 6 Skyvebøyle Montering papirfilterpose (ekstrautstyr) Figur 7 Kabelkroker...
Våtsuging med våtfilter (valgfritt) Tømming av beholderen Avlås og ta av sugehodet. Sugekanalen må alltid være utstyrt med – Skru av stjerneskruen og trekk ut pa- flottør. tronfilter. Når det maksimalt tillatte spillvannsni- – Figur vået i beholderen er nådd, brytes suge- ...
Lagring Feilretting Forsiktig! Fare Fare for personskader og materielle ska- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet der! Pass på vekten av apparatet ved lag- slås av og strømkabelen trekkes ut. ring. Sugeturbinen går ikke Dette apparatet skal kun lagres innendørs. ...
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i garan- direktivene, med hensyn til både design, titiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
Läs bruksanvisning i original Upplysningar om ingredienser (REACH) innan aggregatet används första Aktuell information om ingredienser finns Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- på: anvisningen för framtida behov, eller för http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nästa ägare. umweltschutz/REACH.htm Före första ibruktagning måste Säker- –...
Aggregatelement Torrsugning Varning 1 Stjärnskruv 2 Patronfilter Under sugning får patronfiltret aldrig tas bort. 3 Mekaniskt överrinningsskydd Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 4 Sughuvud terpåse av papper eller ett membranfilt- 5 Sugslang er (specialtillbehör), användas som 6 Skjuthandtag komplement.
Våtuppsugning med våtfilter (tillval) Töm smutsbehållaren Lossa spärr på sughuvudet och ta av Sugkanalen är utrustad med en flottör. – det. Har smutsvattnet i behållaren nått den – Skruva loss stjärnskruven och drag bort övre, tillåtna gränsen bryts sugfunktio- patronfiltret.
Förvaring Åtgärder vid störningar Varning Fara Risk för person och egendomsskada! Ob- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- servera maskinens vikt vid lagring. kontakten innan arbeten på aggregatet ut- Denna maskin får endast lagras inomhus. förs. Skötsel och underhåll Sugturbinen fungerar inte ...
Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aaleja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – ja samankaltaisia aineita ei saa masti luettava ennen laitteen ensim- päästää...
Laitteen osat Kuivaimu Varo 1 Tähtiruuvi 2 Patruunasuodatin Patruunasuodatinta ei saa koskaan poistaa imuroinnin aikana. 3 Mekaaninen ylivuotosuoja Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 4 Imupää daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 5 Imuletku sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 6 Työntökahva Paperisuodatinpussin (valinnainen) 7 Kaapelikoukku asennus 8 Juoksupyörä...
Märkäimurointi märkäsuodatinta käyttä- Lika-astian tyhjentäminen en (valinnainen) Imukanava on varustettu uimurilla. – Vapauta imupää lukituksesta, poista Kun likaveden pinta likavesisäiliössä – imupää. nousee korkeimmalle sallitulle tasolle, Kierrä tähtiruuvi irti ja poista patruuna- imeminen keskeytyy. suodatin. Kytke laite pois päältä. Kuva ...
Säilytys Häiriöapu Varo Vaara Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Imuturbiini ei pyöri Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Tarkasta kaapeli, pistoke, sulake, pisto- Hoito ja huolto rasia ja mekaaninen ylitäyttösuoja.
Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Η συσκευή μπορεί να ζυγίζει μαζί με το – Ξηρή αναρρόφηση φορτίο έως 100 kg. Προσοχή Στοιχεία συσκευής Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να 1 Αστεροειδής κοχλίας απομακρυνθεί σε καμία περίπτωση την κα- σέτα φίλτρου. 2 Φίλτρο φυσιγγίου Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης –...
Κατά την απευθείας μετάβαση από την – Χειρισμός υγρή στην ξηρή αναρρόφηση, αντικατα- στήστε οπωσδήποτε τις υγρές κασέτες Ενεργοποίηση της μηχανής φίλτρου με στεγνές. Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Υγρή αναρρόφηση με φίλτρο υγρών Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. (προαιρετικό) ...
Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά- Αντιμετώπιση βλαβών σεις, τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Κίνδυνος Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε σθησης...
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ο μηχανισμός προστασίας από υπερχείλιση (υγρή αναρρόφηση) Ε.Κ. δεν λειτουργεί Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Ελέγξτε την κινητικότητα του πλωτήρα νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με και καθαρίστε τον με ένα υγρό πανί ή βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, αντικαταστήστε...
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden de- bu orijinal kullanma kılavuzunu ğerlendirme işlemine tabi tutul- Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha ması gereken değerli geri sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- dönüşüm malzemeleri bulun- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. maktadır.
Cihaz elemanları Kuru emme Dikkat 1 Yıldız cıvata 2 Kartuş Filtre Emme sırasında kartuşlu filtreyi kesinlikle çıkartmayın. 3 Mekanik taşma koruması İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- – 4 Emme başlığı rak bir kağıt filtre torbası ya da bir diyaf- 5 Emme hortumu ram filtresi (özel aksesuar) kullanılabilir.
Sulu filtreyle sulu süpürme (opsiyon) Toz haznesinin boşaltılması Emme kafasının kilidini açın ve kafayı Süpürme kanalı bir şamandırayla dona- – çıkartın. tılmıştır. Yıldız cıvatayı sökün ve kartuşlu filtreyi Depo içinde izin verilen maksimum pis – çekin. su seviyesine ulaşılması durumunda, Şekil emme akımı...
Depolama Arızalarda yardım Dikkat Tehlike Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. kapatın ve elektrik fişini çekin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- Emme türbini çalışmıyor malıdır. Kablo, soket, sigorta, priz ve mekanik Koruma ve Bakım taşma korumasını...
Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan yasaya sürülen modeliyle AB muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- tim veya malzeme hatası...
Teknik Bilgiler NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 50/60 Maks. güç 1200 2400 3600 Nominal güç 1050 2100 3150 İzin verilen maksimum şebeke (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) empedansı Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.)
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соот- редаче в пункты приемки вто ветственно и сохраните ее для ричного сырья. Аккумуляторы, дальнейшего пользования или для сле- масло...
Температура в помещении должна на полного сопротивления сети в точке – быть не выше 40 °C. электрического подключения, обрати- тесь в энергоснабжающую организацию. C помощью прибора можно взвеши- – вать дополнительный груз весом не Сухая чистка более 100 кг. Внимание! Элементы...
После завершения чистки во влаж- соединены все комплектующие изделия – ном режиме: Механический сливной C-40/C-DN-40. предохранитель, а также резервуар Управление очистить с помощью влажной тряпки и высушить. Включение прибора При непосредственной смене режи- – Вставьте штепсельную вилку в элек- ма...
брать за рукоятку и всасывающую Надеть патронный фильтр. трубу, не за буксирную скобу. Прочно затянуть винт со звездооб- При транспортировке на дальнее разной головкой. расстояние перемещать прибор за Надеть и зафиксировать всасываю- буксирную скобу. щий элемент. ...
Заявление о соответствии Во время чистки из прибора вы- деляется пыль ЕС Проверить правильность установки Настоящим мы заявляем, что нижеука- фильтровального патрона. занный прибор по своей концепции и Заменить фильтровальный патрон. конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении Не...
Технические данные NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Напряжение сети 220-240 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 50/60 Макс. мощность 1200 2400 3600 Номинальная мощность 1050 2100 3150 Максимально допустимое Ом (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) сопротивление сети Емкость бака Заправочный объем жидкос- ти...
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhe- következő...
Készülék elemek Száraz porszívózás Vigyázat 1 Csillagcsavar 2 Patron szűrő Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- tani a szűrőpatront. 3 Mechanikus túlfolyó védelem Ha finom port fognak felszívni, kiegé- – 4 Szívófej szítőleg használhatnak papírszűrőt 5 Szívótömlő vagy membránszűrőt (különleges tarto- 6 Tolókengyel zék) is.
Nedves porszívózás nedves szűrővel A szeméttartály kiürítése (opcionális) A szívócsatorna úszóval van felszerel- – Oldja ki és vegye le szívófejet. A csillag csavart lecsavarni és a szűrő- Ha a tartályban a szennyvíz eléri a – patront lehúzni. megengedhető legmagasabb szintet, Ábra akkor a szívóáram megszakad.
Tárolás Segítség üzemzavar esetén Vigyázat Balesetveszély Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás A készüléken történő bármiféle munka előtt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben lózati csatlakozót. szabad tárolni. A szívóturbina nem megy Ápolás és karbantartás ...
Garancia EK konformitási nyiltakozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého Přístroj je vyroben z hodnot- zařízení si přečtěte tento původ- ných recyklovatelných materiá- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte lů, které je třeba znovu využít. jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Baterie, olej a podobné...
Prvky přístroje Vysávání za sucha Pozor 1 Hvězdicový šroub 2 Patronový filtr Při vysávání se nesmí v žádném případě patronový filtr vyjmout. 3 Mechanická ochrana proti přeplnění Při vysávání jemného prachu lze dále – 4 Vysávací hlavice použít papírový filtrační sáček nebo 5 Sací...
Mokré vysávání s mokrým filtrem (vari- Vyprázdnění nádrže na nečistoty anta) Sací kanál je vybaven plovákem. – Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Při dosažení nejvyšší přípustné úrovně – Odšroubujte hvězdicový šroub a sejmě- špinavé vody se sání přeruší. te patronový...
Ukládání Pomoc při poruchách Pozor Pozor! Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Dbejte na hmotnost přístroje při jeho ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. uskladnění. Sací čerpadlo neběží Toto zařízení smí být uskladněno pouze v ...
Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
Technické údaje NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 50/60 Max. výkon 1200 2400 3600 Jmenovitý výkon 1050 2100 3150 Maximálně přípustná impe- ohmů (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) dance sítě Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Opozorila k sestavinam (REACH) ve preberite to originalno navo- Aktualne informacije o sestavinah najdete Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ali za naslednjega lastnika. umweltschutz/REACH.htm Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Elementi naprave Suho sesanje Pozor 1 Zvezdast vijak 2 Patronski filter Pri sesanju se ploskega vložnega filtra ni- koli ne sme odstraniti. 3 Mehanska zaščita pred prelivanjem Pri sesanju drobnega prahu se lahko – 4 Sesalna glava dodatno uporabi papirnata filtrska vreč- 5 Gibka sesalna cev ka ali membranski filter (poseben pri- 6 Potisno streme...
Mokro sesanje z mokrim filtrom (opcija) Praznjenje zbiralnika umazanije Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Sesalni kanal je opremljen s plovcem. – Odvijte zvezdast vijak in snemite vložni Ko je v zbiralniku dosežen najvišji dopu- – filter. sten nivo umazane vode, se sesalni tok Slika prekine.
Skladiščenje Pomoč pri motnjah Pozor Nevarnost Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vanju upoštevajte težo naprave. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih Sesalna turbnina ne teče prostorih.
Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
Tehnični podatki NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Omrežna napetost 220-240 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 50/60 Max. moč 1200 2400 3600 Nazivna moč 1050 2100 3150 Maksimalno dopustna omre- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) žna impedanca Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.)
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które Polski nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do uty- według jej wskazań i zachować ją do póź- lizacji. Akumulatory, olej i tym niejszego wykorzystania lub dla następne- podobne substancje nie powin- go użytkownika.
Załadowane urządzenie może ważyć – Odkurzanie na sucho maks. 100 kg. Uwaga Elementy urządzenia Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować 1 Śruba z łbem gwiazdowym filtra wkładkowego. Przy odsysaniu drobnego kurzu można 2 Nabój filtrujący – dodatkowo używać papierowego wkła- 3 Mechaniczny bezpiecznik przelewowy du filtra albo filtra membranowego (wy- 4 Głowica ssąca posażenie specjalne).
Odkurzanie na mokro przy użyciu filtra Opróżnić zbiornik na zanieczysz- mokrego (opcja) czenia Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Kanał ssący wyposażony jest w pływak. – Odkręcić śrubę radełkowaną i wyjąć filtr Gdy osiągnięty zostaje najwyższy do- – wkładkowy. puszczalny poziom brudnej wody, ssa- Rysunek nie zostaje przerwane.
Przechowywanie Usuwanie usterek Uwaga Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- przy jego przechowywaniu. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- Urządzenie może być przechowywane je- silania.
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Dane techniczne NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Napięcie zasilające 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 50/60 Moc maksymalna 1200 2400 3600 Moc znamionowa 1050 2100 3150 Maksymalna dopuszczalna (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) impedancja sieci Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.)
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materia- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- le reciclabile valoroase, care Românete nil original, respectaţi instrucţiunile pot fi supuse unui proces de re- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- valorificare. Bateriile, uleiul şi buinţarea ulterioară...
Elementele aparatului Aspirarea uscată Atenţie 1 Şurub cu cap stea 2 Filtru-cartuş În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- tarea filtrului cartuş. 3 Protecţie de preaplin mecanică Când se aspiră praf fin, se poate folosi – 4 Cap de aspirare în plus şi un sac de filtrare din hârtie sau 5 Furtun pentru aspirare un filtru-membrană...
Aspirare umedă cu filtru pentru lichide Golirea rezervorului de mizerie (opţional) Canalul de aspirare este prevăzut cu un – Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- plutitor. taţi-l. Când apa murdară atinge nivelul maxim – Desfaceţi şurubul cu cap stea şi scoa- în rezervor, procesul de aspirare este teţi filtrul-cartuş.
Depozitarea Remedierea defecţiunilor Atenţie Pericol Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. ratului. Turbina aspiratoare nu funcţionea- Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile ză...
Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- ranţie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale mentale privind siguranţa în exploatare şi acestui aparat, care survin în perioada de sănătatea incluse în directivele CE aplica- garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte...
Date tehnice NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 50/60 Putere max. 1200 2400 3600 Putere nominală 1050 2100 3150 Impedanţa maximă admisă a ohmi (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) reţelei Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.)
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Prvky prístroja Suché vysávanie Pozor 1 Hviezdicová skrutka 2 Patrónový filter Pri vysávaní sa nikdy nesmie odstraňovať bombičkový filter. 3 Mechanická ochrana proti pretečeniu Pri vysávaní jemného prachu sa môže – 4 Vysávacia hlava naviac použiť papierové filtračné vrecko 5 Sacia hadica alebo membránový...
Mokré vysávanie s mokrým filtrom (voľ- Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Vysávací kanál je vybavený plavákom. – Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Keď sa v nádobe dosiahne najvyššia – Odskrutkujte hviezdicovú skrutku a dovolená hladina znečistenej vody, sací bombičkový...
Uskladnenie Pomoc pri poruchách Pozor Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho tiahnite sieťovú zástrčku. hmotnosť. Vysávacia turbína nebeží Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo Skontrolujte kábel, zástrčku, poistku, vnútri.
Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy spotrebiča odstránime počas zá- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Page 125
Technické údaje NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 50/60 Max. výkon 1200 2400 3600 Menovitý výkon 1050 2100 3150 Maximálne prípustná siet'ová Ohmov (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) impedancia Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.)
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ja pročitajte ove originalne radne materijale koji se mogu recikli- Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati te bi ih stoga trebalo predati ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- kao sekundarne sirovine.
Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Oprez 1 Zvjezdasti vijak 2 Uložni filtar Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati uložni filtar. 3 Mehanička zaštita od prepunjavanja Za usisavanje fine prašine dodatno se – 4 Usisna glava može koristiti i papirnata filtarska vreći- 5 Usisno crijevo ca ili membranski filtar (poseban pri- 6 Potisna ručica...
Mokro usisavanje s mokrim filtrom (op- Pražnjenje spremnika za prljavštinu cija) Usisni kanal je opremljen plovkom. – Otkvačite i skinite usisnu glavu. Dostigne li se najveća moguća zaprlja- – Odvijte zvjezdasti vijak i skinite uložni nost u spremniku, usisna struja se pre- filtar.
Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Opasnost Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Uređaj prije svih radova na njemu isključite štenju imajte u vidu težinu uređaja. i izvucite strujni utikač iz utičnice. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- Usisna tubina ne radi tvorenim prostorijama.
Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
Tehnički podaci NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 50/60 Maks. snaga 1200 2400 3600 Nazivna snaga 1050 2100 3150 Maksimalno dozvoljena impe- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) dancija Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka...
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za za ponovnu preradu. Baterije, sledećeg vlasnika. ulje i slične materije ne smeju Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Oprez 1 Zvezdasti zavrtanj 2 Uložni filter Tokom usisavanja nikada ne uklanjati uložni filtar. 3 Mehanička zaštita od prepunjenja Za usisavanje fine prašine dodatno – 4 Usisna glava može da se koristi i papirna filterska 5 Usisno crevo kesa ili membranski filter (poseban 6 Potisna ručica...
Mokro usisavanje sa mokrim filterom Pražnjenje posude za prljavštinu (opcija) U usisnom kanalu se nalazi plovak. – Odglavite i skinite usisnu glavu. Dostigne li se najveća moguća – Odvijte zvezdasti zavrtanj i skinite zaprljanost u posudi, usisna struja se uložni filter.
Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Opasnost Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Uređaj pre svih radova na njemu isključite i skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. izvucite strujni utikač iz utičnice. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u Usisna tubina ne radi zatvorenim prostorijama.
Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
Page 137
Tehnički podaci NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 50/60 Maks. snaga 1200 2400 3600 Nominalna snaga 1050 2100 3150 Maksimalno dozvoljena (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) impedancija Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha...
Преди първото използване на Старите уреди съдържат Вашия уред прочетете това ценни материали, подлежа- оригинално инструкцуя за работа, щи на рециклиране, които действайте според него и го запазете за могат да бъдат употребени по-късно използване или за следващия повторно. Батерии, масла и притежател.
Максимално позволеното тегло на – Сухо изсмукване уреда с пълния товар е 100 кг. Внимание Елементи на уреда При изсмукване никога не бива да се 1 Болт със звездообразна глава отстранява филтърния патрон. Пр изсмукване на фин прах може до- 2 Филтърен...
При непосредствена смяна от мокро – Обслужване към сухо изсмукване мокрият патронен филтър трябва да се замени със сух. Включване на уреда Мокро изсмукване с мокър филтър Включете щепсела в електрическата (опция) мрежа. Всмукателната глава да се освободи ...
За транспорт на по-дълги отсечки Помощ при неизправности дърпайте уреда след себе си за плъзгащата скоба. Опасност При транспорт в автомобили осигу- Преди всички дейности по уреда той да рявайте уреда съгласно валидните се изключи и да се извади щепсела. директиви...
Декларация за съответ- Механичната защита от прелива- не (мокро изсмукване) не функци- ствие на ЕО онира С настоящото декларираме, че цитира- Проверявайте поплавъка за лекопо- ната по-долу машина съответства по кон- движност, при необходимост почис- цепция и конструкция, както и по начин на тете...
Технически данни NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Напрежение от мрежата 220-240 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 50/60 Макс. мощност 1200 2400 3600 Номинална мощност 1050 2100 3150 Максимално допустимо пъл- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) но напрежение на мрежата Съдържание на резервоара l Ниво...
Enne sesadme esmakordset ka- Vanad seadmed sisaldavad sutuselevõttu lugege läbi algu- taaskasutatavaid materjale, Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele mis tuleks suunata taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tusse. Patareid, õli ja muud se või uue omaniku tarbeks alles. sarnased ained ei tohi jõuda Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
Märgimu märgfiltriga (lisavarustus) Tolmumahuti tühjendamine Avage imemispea lukk ja eemaldage Imikanal on varustatud ujukiga. – see. Kui kõrgeim lubatud musta vee tase – Kruvige tähtpeaba kruvi maha ja tõm- anumas on käes, katkestatakse ime- make padrunfilter ära. misvool. Joonis ...
Hoiulepanek Abi häirete korral Ettevaatust Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade kaalu. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- tõmmata. mides. Imiturbiin ei tööta Korrashoid ja tehnohooldus Kontrollige kaablit, pistikut, kaitset, pis- tikupesa ja mehhaanilist ülevoolukait- set.
Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- sioonilt EÜ...
Tehnilised andmed NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1200 2400 3600 Nominaalvõimsus 1050 2100 3150 Maksimaalselt lubatav võr- oomi (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) guimpedants Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) 2x 56 3x 56 Alarõhk (maks.)
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tam- vai turpmākiem lietotājiem. līdzīgas vielas nedrīkst nokļūt Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Aparāta elementi Sausā sūkšana Uzmanību 1 Zvaigznes formas skrūve 2 Patronfiltrs Sūkšanas laikā nedrīkst izņemt patronas filtru. 3 Mehāniskā pārplūdes aizsardzības sis- Uzsūcot smalkus putekļus, papildus var tēma – tikt izmantots papīra filtra maisiņš vai 4 Sūkšanas galviņa membrānas filtrs (speciālais piede- 5 Sūkšanas šļūtene rums).
Mitrā sūkšana ar mitro filtru (opcija) Netīrumu tvertnes iztukšošana Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Sūkšanas kanāls ir aprīkots ar pludiņu. – Izskrūvējiet zvaigznes formas skrūvi un Ja tvertnē ir sasniegts maksimāli pie- – izņemiet patronas filtru. ļaujamais netīrā ūdens līmenis, sūkša- Attēls nas strāva tiek atvienota.
Glabāšana Palīdzība darbības traucēju- mu gadījumā Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Bīstami jot ņemiet vērā aparāta svaru. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Kopšana un tehniskā apkope Sūkšanas turbīna nedarbojas ...
Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- bā...
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
Prietaiso dalys Sausas valymas Atsargiai 1 Varžtas su žvaigždės formos galvute 2 Lizdinis filtras Siurbimo metu niekada negalima pašalinti lizdinio filtro. 3 Mechaninė apsauga nuo perpildymo Siurbiant labai smulkias dulkes galima – 4 Siurblio viršutinė dalis papildomai naudoti popierinį filtro mai- 5 Siurbimo žarna šelį...
Drėgnas siurbimas naudojant drėgno si- Dulkių maišelio ištuštinimas urbimo filtrą (pasirenkamas priedas) Siurbimo kanale įrengta plūdė. – Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Pasiekus didžiausią leistiną užteršto – Atsukite varžtą su žvaigždės formos vandens lygį, siurbimas nutraukiamas. galvute ir ištraukite lizdinį filtrą. ...
Laikymas Pagalba gedimų atveju Atsargiai Pavojus Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido svorį. kištuką iš tinklo lizdo. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Siurblio turbina neveikia Priežiūra ir aptarnavimas ...
Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
Techniniai duomenys NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 50/60 Maks. galia 1200 2400 3600 Nominalioji galia 1050 2100 3150 Didžiausia leistina tinklo varža omai (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.)
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть цю оригінальну інструкцію з експлуатації, використовуватися після цього дійте відповідно неї та повторно. Батареї, мастило збережіть її для подальшого користування та схожі матеріали не або для наступного власника. повинні...
Температура в приміщенні повинна мережі в точці електричного – бути не вище 40 °C. підключення, зверніться в енергозабезпечуючу організацію. За допомогою пристрою можна – зважувати додатковий вантаж вагою Пилосос для сухої очистки не більше 100 кг. Увага! Елементи приладу Забороняється видалення патронного фільтра...
Після завершення чищення у – Пружинний контакт вологому режимі: Механічний стічний Малюнок запобіжник, а також резервуар Всмоктувальний шланг оснащений очистити за допомогою вологої пружинною системою. Можуть бути ганчірки та висушити. приєднані всі частини обладнання C-40/ При безпосередній зміні вологого – C-DN-40.
Вийняти всмоктувальну трубку з Механічний стічний запобіжник насадкою для підлоги із тримача. Для очистити за допомогою вологої перенесення пристрою його ганчірки. необхідно брати за рукоятку та Насадити патронний фільтр. всмоктувальну трубку, не за Міцно затягнути гвинт із буксирну...
Заява при відповідність При всмоктуванні виходить пил Європейського Перевірте правильність установки співтовариства патронного фільтру. Замініть патронний фільтр. Цим ми повідомляємо, що нижче Не працює механічний стічний зазначена машина на основі своєї запобіжник (режим вологого конструкції та конструктивного прибирання) виконання, а...
Технічні характеристики NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Номінальна напруга 220-240 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 50/60 Макс. потужність 1200 2400 3600 Номінальна потужність 1050 2100 3150 Максимальний допустимий Ом (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) опір мережі Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.)
Page 168
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Nassfilter Patronenfilter * Papierfiltertü- Membranfilter Spezialfiltertü- Wet filter Cartridge te 2-lagig * Diaphragm te, nass Filtre humide filter * Paper filter filter Special filter Filtre- bag double Filtre à bag, wet cartouche * layered * membrane Sachet filtre...
Page 169
Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.440-678 K CDN 40 6.906-321 K C 40 6.906-279 K * C 40 10,0 6.906-635 K * C 40 16,0 6.906-714 K/Oil C 40 6.906-344 K C 40 Verlängerung, extension, rallonge 5.407-109 K/EL C 40 - DN 35 5.407-111 K/EL C 40 - DN 40 5.407-113 K/EL...
Page 170
Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.130-432 DN 40 6.903-033 K DN 40 0,30 6.905-817 M DN 40 0,40 6.900-222 K DN 61 0,37 6.900-926 M DN 61 0,37 6.900-952 K DN 40 6.902-105 G/Oil DN 40 0,20 6.902-106 G/Oil DN 61 0,70 2.637-217 K...