Kärcher NT 70/1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NT 70/1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

NT 70/1
NT 70/2
NT 70/1
NT 70/2 Me
NT 70/3
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59628740
10/10
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96
102
108
114
120
126
132
138
144
150
156
162

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher NT 70/1

  • Page 1 NT 70/1 NT 70/2 NT 70/1 NT 70/2 Me NT 70/3 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59628740 10/10...
  • Page 3 NT 70/3 NT 70/1 NT 70/2 21 20 19...
  • Page 4 “Click”...
  • Page 6: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 7: Nasssaugen

    Geräteelemente Trockensaugen Vorsicht 1 Sternschraube 2 Patronenfilter Beim Saugen darf niemals der Patronenfil- ter entfernt werden. 3 Mechanischer Überlaufschutz Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 4 Saugkopf zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein 5 Saugschlauch Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 6 Schubbügel wendet werden. 7 Kabelhaken Einbau Papierfiltertüte (Option) 8 Laufrad...
  • Page 8: Dung

    Nasssaugen mit Nassfilter (Option) Schmutzbehälter entleeren  Saugkopf entriegeln und abnehmen. Der Saugkanal ist mit einem Schwim- –  Sternschraube abschrauben und Patro- mer ausgestattet. nenfilter abziehen. Ist der höchstzulässige Schmutzwas- – Abbildung serpegel im Behälter erreicht, wird der  Sternschraube festschrauben. Saugstrom unterbrochen.
  • Page 9: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen Vorsicht Gefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- schalten und Netzstecker ziehen. ten. Saugturbine läuft nicht Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-  Kabel, Stecker, Sicherung, Steckdose gert werden.
  • Page 10: Garantie

    Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Netzspannung 220-240 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 50/60 Max. Leistung 1200 2400 3600 Nennleistung 1050 2100 3150 Maximal zulässige Netzimpe- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) danz Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) 2x 56 3x 56 Unterdruck (max.)
  • Page 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions prior ble materials that can be recy- English to the initial operation of your appliance and cled; these should be sent for store them for later use or subsequent own- recycling.
  • Page 13: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning Caution 1 Star screw 2 Cartridge filter The cartridge filter must never be removed during vacuuming. 3 Mechanical overflow protection When vacuuming fine dust, you may – 4 Suction head also use an additional paper filter bag or 5 Suction hose a membrane filter (special accessory).
  • Page 14: Operation

    Wet vacuuming with wet filter (optional) Emptying the dirt container  Release and remove the suction head. The vacuum channel is equipped with a –  Unscrew the star scew and pull out the float. cartridge filter. When the dirt water reaches the highest –...
  • Page 15: Storage

    Storage Troubleshooting Caution Danger Risk of injury and damage! Note the weight First pull out the plug from the mains before of the appliance in case of storage. carrying out any tasks on the machine. This appliance must only be stored in inte- Suction turbine does not run rior rooms.
  • Page 16: Warranty

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
  • Page 17: Technical Specifications

    Technical specifications NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Mains voltage 220-240 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 50/60 Max. performance 1200 2400 3600 Rated power 1050 2100 3150 Maximum allowed net imped- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) ance Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.)
  • Page 18: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
  • Page 19: Éléments De L'appareil

    La température de la pièce ne doit pas – Aspiration de poussières dépasser 40° C. Attention Le poids maximal autorisé de l'appareil – charge incluse est de 100 kg. Le filtre à cartouches ne doit jamais être re- tiré durant l'aspiration. Éléments de l'appareil Pour l'aspiration de poussières fines, il –...
  • Page 20: Utilisation

    Aspiration humide avec filtre humide Vider le récipient collecteur (option) Le canal d'aspiration est équipé d'un –  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- flotteur. tion. Lorsque le niveau maximal admissible –  Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre d'eau sale est atteint dans le réservoir, à...
  • Page 21: Entreposage

    Entreposage Assistance en cas de panne Attention Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur Prendre en compte le poids de l'appareil à l'appareil, le mettre hors service et débran- l'entreposage. cher la fiche électrique. Cet appareil doit uniquement être entrepo- La turbine d'aspiration ne fonc- sé...
  • Page 22: La Protection Anti-Dépassement Mécanique (Aspiration De Liquide) Ne Fonctionne Pas

    Déclaration de conformité CE La protection anti-dépassement mécanique (aspiration de liquide) Nous certifions par la présente que la ma- ne fonctionne pas chine spécifiée ci-après répond de par sa  Contrôler la mobilité du flotteur, si né- conception et son type de construction ain- cessaire le nettoyer à...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 50/60 Puissance maxi 1200 2400 3600 Puissance nominale 1050 2100 3150 Impédance du circuit maxi- Ohms (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) male admissible Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi)
  • Page 24: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi con- per la prima volta, leggere le tengono materiali riciclabili pre- Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- ziosi e vanno consegnati ai servarle per un uso futuro o in caso di riven- relativi centri di raccolta.
  • Page 25: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Attenzione 1 Vite a stella 2 Filtro a cartuccia Non rimuovere mai il filtro a cartuccia du- rante l'aspirazione. 3 Dispositivo di protezione meccanico di L'aspirazione di polveri fini provvede la troppo pieno – possibilità di usare un sacchetto filtro o 4 Testa aspirante un filtro a membrana (accessorio optio- 5 Tubo flessibile di aspirazione...
  • Page 26: Uso

    Aspirazione di liquidi con filtro di liquidi Svuotare il contenitore dello sporco (opzione) Il canale di aspirazione è provvisto di un –  Sbloccare e staccare la testa aspirante. galleggiante.  Svitare la vite a stella e rimuovere il filtro Il flusso di aspirazione si interrompe al –...
  • Page 27: Supporto

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante la Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- conservazione. na di alimentazione prima di effettuare in- Questo apparecchio può essere conserva- terventi sull'apparecchio.
  • Page 28: Garanzia

    Dichiarazione di conformità Il dispositivo di protezione meccani- co di troppo pieno (aspirazione ad umido) non funziona Con la presente si dichiara che la macchina  Accertarsi che il galleggiante sia scorre- qui di seguito indicata, in base alla sua con- vole;...
  • Page 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 50/60 Potenza max. 1200 2400 3600 Potenza nominale 1050 2100 3150 Massima impedenza di rete (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) consentita Capacità serbatoio Quantità di riempimento di li- quido Quantità...
  • Page 30: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appa- van uw apparaat deze originele raten bevatten waardevolle Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk materialen die geschikt zijn en bewaar hem voor later gebruik of voor voor hergebruik. Lever de ap- een latere eigenaar. paraten daarom in bij een inza- Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 31: Apparaat-Elementen

    De ruimtetemperatuur mag niet hoger – Droogzuigen zijn dan 40 °C. Voorzichtig Het apparaat mag met lading max. – 100 kg wegen. Tijdens het zuigen mag de patroonfilter nooit verwijderd worden. Apparaat-elementen Bij het opzuigen van fijn stof kan ook –...
  • Page 32: Bediening

    Natzuigen met natfilter (optie) Vuilcontainer leegmaken  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Het zuigkanaal is uitgerust met een –  Sterschroef losschroeven en patroonfil- vlotter. ter verwijderen. Als het maximaal toegelaten vuilwater- – Afbeelding niveau in het reservoir bereikt is, wordt ...
  • Page 33: Opslag

    Opslag Hulp bij storingen Voorzichtig Gevaar Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, gewicht van het apparaat bij opbergen in het apparaat uitschakelen en de netstekker acht nemen. uittrekken. Het apparaat mag alleen binnen worden Zuigturbine start niet opgeborgen.
  • Page 34: Garantie

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
  • Page 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Netspanning 220-240 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 50/60 Max. vermogen 1200 2400 3600 Nominaal vermogen 1050 2100 3150 Maximum toegelaten netimpe- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) dantie Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) 2x 56 3x 56 Onderdruk (max.)
  • Page 36: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 37: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco Precaución 1 Tornillo en estrella 2 Filtro de cartuchos Al aspirar no retirar nunca el filtro de cartu- cho. 3 Protección mecánica antiderrame Para la aspiración de polvo fino tam- – 4 Cabezal de aspiración bién se puede utilizar una bolsa filtrante 5 Manguera de aspiración de papel o un filtro de membrana (acce-...
  • Page 38: Manejo

    Aspirar líquidos con el filtro para líqui- Vaciar el depósito acumulador de dos (opcional) suciedad  Desbloquear y extraer el cabezal de as- El canal de aspiración está equipado – piración. con un flotador.  Desatornillar el tornillo de estreclla y ex- Si se alcanza el nivel máximo permitido –...
  • Page 39: Almacenamiento

    Almacenamiento Ayuda en caso de avería Precaución Peligro ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Antes de efectuar cualquier trabajo en el peso del aparato en el almacenamiento. aparato, hay que desconectarlo de la red Este aparato sólo se puede almacenar en eléctrica.
  • Page 40: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Declaración de conformidad La protección mecánica antiderra- me (aspiración en húmedo) no fun- ciona Por la presente declaramos que la máquina  Controlar la facilidad de movimiento del designada a continuación cumple, tanto en flotador, limpiarl con un paño húmedo o lo que respecta a su diseño y tipo construc- cambiarlo si es necesario.
  • Page 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tensión de red 220-240 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 50/60 Potencia Máx. 1200 2400 3600 Potencial nominal 1050 2100 3150 Impedancia de red máxima (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) permitida Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.)
  • Page 42: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- Português lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simi- sulta posterior ou para terceiros a quem lares não podem ser deitados...
  • Page 43: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco Atenção 1 Parafuso em cruz 2 Filtro de cartucho Na aspiração, nunca pode ser retirado o fil- tro de cartucho. 3 Protecção mecânica de transbordo Durante a aspiração de poeira fina – 4 Cabeçote de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 5 Tubo flexível de aspiração saco de papel de filtro ou um filtro de...
  • Page 44: Manuseamento

    Aspirar a húmido com filtro húmido (op- Esvaziar o recipiente de sujidade ção) O canal de aspiração está equipado –  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- com um flutuador. ração. Ao atingir o nível máximo permitido de – ...
  • Page 45: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ção ao peso do aparelho durante o arma- antes de efectuar quaisquer trabalhos no zenamento. aparelho.
  • Page 46: Garantía

    Garantia Declaração de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no aparelho durante o rança e de saúde básicas estabelecidas período de garantia serão reparadas, sem nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 50/60 Potência máx. 1200 2400 3600 Potência nominal 1050 2100 3150 Impedância da rede máx. per- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) mitida Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido...
  • Page 48: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal betje- –...
  • Page 49: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning Forsigtig 1 Stjerneskrue 2 Patronfilter Under sugningen må patronfilteret aldrig fjernes. 3 Mekanisk overløbsbeskyttelse Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- – 4 Sugehoved ligere bruges en papirfilterpose eller en 5 Sugeslange membranfilter (ekstratilbehør). 6 Bøjle Isætning papirfilterpose (option) 7 Kabelkrog Figur 8 Løbehjul...
  • Page 50: Betjening

    Vådsugning med vådfilter (option) Tømme snavsbeholderen  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Sugekanal er udstyret med en svøm- – det af. mer.  Skru fingerskruen af og fjern patronfilte- Sugestrømningen afbrydes, hvis den – ret. maksimale vandlinie af forurenet vand i Figur beholderen opnås.
  • Page 51: Opbevaring

    Opbevaring Hjælp ved fejl Forsigtig Risiko Fare for person- og materialeskader! Hold Træk netstikket og afbryd maskinen inden øje med maskinens vægt ved opbevaring. der arbejdes på maskinen. Denne maskine må kun opbevares inden- Sugeturbine virker ikke dørs.  Kontroller kabel, stik, sikring, stikdåse Pleje og vedligeholdelse og den mekaniske overløbsbeskyttelse.
  • Page 52: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseser- klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 53: Tekniske Data

    Tekniske data NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Netspænding 220-240 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 50/60 Max. effekt 1200 2400 3600 Nominel ydelse 1050 2100 3150 Maksimalt tilladelig netimpe- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) dans Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) 2x 56 3x 56 Undertryk (max.)
  • Page 54: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Anvisninger om innhold (REACH) ratet, les denne originale bruks- Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for finner du under: senere bruk eller fo overlevering til neste ei- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 55: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging Forsiktig! 1 Stjerneskrue 2 Patronfilter Ved suging skal patronfilteret aldri fjernes. Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 3 Mekanisk overløpsbeskyttelse bruke en papirfilterpose eller et mem- 4 Sugehode branfilter (ekstratilbehør). 5 Sugeslange 6 Skyvebøyle Montering papirfilterpose (ekstrautstyr) Figur 7 Kabelkroker...
  • Page 56: Betjening

    Våtsuging med våtfilter (valgfritt) Tømming av beholderen  Avlås og ta av sugehodet. Sugekanalen må alltid være utstyrt med –  Skru av stjerneskruen og trekk ut pa- flottør. tronfilter. Når det maksimalt tillatte spillvannsni- – Figur vået i beholderen er nådd, brytes suge- ...
  • Page 57: Ring

    Lagring Feilretting Forsiktig! Fare Fare for personskader og materielle ska- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet der! Pass på vekten av apparatet ved lag- slås av og strømkabelen trekkes ut. ring. Sugeturbinen går ikke Dette apparatet skal kun lagres innendørs. ...
  • Page 58: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i garan- direktivene, med hensyn til både design, titiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 59: Tekniske Data

    Tekniske data NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Nettspenning 220-240 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 50/60 Maks. effekt 1200 2400 3600 Nominell effekt 1050 2100 3150 Maks. tillatt nettimpedanse (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) 2x 56 3x 56 Undertrykk (maks.)
  • Page 60: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Upplysningar om ingredienser (REACH) innan aggregatet används första Aktuell information om ingredienser finns Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- på: anvisningen för framtida behov, eller för http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nästa ägare. umweltschutz/REACH.htm Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 61: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning Varning 1 Stjärnskruv 2 Patronfilter Under sugning får patronfiltret aldrig tas bort. 3 Mekaniskt överrinningsskydd Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 4 Sughuvud terpåse av papper eller ett membranfilt- 5 Sugslang er (specialtillbehör), användas som 6 Skjuthandtag komplement.
  • Page 62: Handhavande

    Våtuppsugning med våtfilter (tillval) Töm smutsbehållaren  Lossa spärr på sughuvudet och ta av Sugkanalen är utrustad med en flottör. – det. Har smutsvattnet i behållaren nått den –  Skruva loss stjärnskruven och drag bort övre, tillåtna gränsen bryts sugfunktio- patronfiltret.
  • Page 63: Förvaring

    Förvaring Åtgärder vid störningar Varning Fara Risk för person och egendomsskada! Ob- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- servera maskinens vikt vid lagring. kontakten innan arbeten på aggregatet ut- Denna maskin får endast lagras inomhus. förs. Skötsel och underhåll Sugturbinen fungerar inte ...
  • Page 64: Garanti

    Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
  • Page 65: Tekniska Data

    Tekniska data NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Nätspänning 220-240 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 50/60 Max. effekt 1200 2400 3600 Normeffekt 1050 2100 3150 Maximalt tillåten nätimpedans Ohm (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) 2x 56 3x 56 Undertryck (max.)
  • Page 66: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aaleja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – ja samankaltaisia aineita ei saa masti luettava ennen laitteen ensim- päästää...
  • Page 67: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuivaimu Varo 1 Tähtiruuvi 2 Patruunasuodatin Patruunasuodatinta ei saa koskaan poistaa imuroinnin aikana. 3 Mekaaninen ylivuotosuoja Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 4 Imupää daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 5 Imuletku sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 6 Työntökahva Paperisuodatinpussin (valinnainen) 7 Kaapelikoukku asennus 8 Juoksupyörä...
  • Page 68: Käyttö

    Märkäimurointi märkäsuodatinta käyttä- Lika-astian tyhjentäminen en (valinnainen) Imukanava on varustettu uimurilla. –  Vapauta imupää lukituksesta, poista Kun likaveden pinta likavesisäiliössä – imupää. nousee korkeimmalle sallitulle tasolle,  Kierrä tähtiruuvi irti ja poista patruuna- imeminen keskeytyy. suodatin.  Kytke laite pois päältä. Kuva ...
  • Page 69: Säilytys

    Säilytys Häiriöapu Varo Vaara Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Imuturbiini ei pyöri Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.  Tarkasta kaapeli, pistoke, sulake, pisto- Hoito ja huolto rasia ja mekaaninen ylitäyttösuoja.
  • Page 70: Takuu

    Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
  • Page 71: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 50/60 Maks. teho 1200 2400 3600 Nimellisteho 1050 2100 3150 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) 2x 56 3x 56 Alipaine (maks.)
  • Page 72: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Page 73: Στοιχεία Συσκευής

    Η συσκευή μπορεί να ζυγίζει μαζί με το – Ξηρή αναρρόφηση φορτίο έως 100 kg. Προσοχή Στοιχεία συσκευής Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να 1 Αστεροειδής κοχλίας απομακρυνθεί σε καμία περίπτωση την κα- σέτα φίλτρου. 2 Φίλτρο φυσιγγίου Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης –...
  • Page 74: Χειρισμός

    Κατά την απευθείας μετάβαση από την – Χειρισμός υγρή στην ξηρή αναρρόφηση, αντικατα- στήστε οπωσδήποτε τις υγρές κασέτες Ενεργοποίηση της μηχανής φίλτρου με στεγνές.  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Υγρή αναρρόφηση με φίλτρο υγρών  Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. (προαιρετικό) ...
  • Page 75: Αποθήκευση

     Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά- Αντιμετώπιση βλαβών σεις, τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Κίνδυνος  Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε σθησης...
  • Page 76: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ο μηχανισμός προστασίας από υπερχείλιση (υγρή αναρρόφηση) Ε.Κ. δεν λειτουργεί Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-  Ελέγξτε την κινητικότητα του πλωτήρα νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με και καθαρίστε τον με ένα υγρό πανί ή βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, αντικαταστήστε...
  • Page 77: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1200 2400 3600 Ονομαστική ισχύς 1050 2100 3150 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντί- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) σταση δικτύου Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού...
  • Page 78: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden de- bu orijinal kullanma kılavuzunu ğerlendirme işlemine tabi tutul- Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha ması gereken değerli geri sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- dönüşüm malzemeleri bulun- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. maktadır.
  • Page 79: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme Dikkat 1 Yıldız cıvata 2 Kartuş Filtre Emme sırasında kartuşlu filtreyi kesinlikle çıkartmayın. 3 Mekanik taşma koruması İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- – 4 Emme başlığı rak bir kağıt filtre torbası ya da bir diyaf- 5 Emme hortumu ram filtresi (özel aksesuar) kullanılabilir.
  • Page 80: Kullanımı

    Sulu filtreyle sulu süpürme (opsiyon) Toz haznesinin boşaltılması  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı Süpürme kanalı bir şamandırayla dona- – çıkartın. tılmıştır.  Yıldız cıvatayı sökün ve kartuşlu filtreyi Depo içinde izin verilen maksimum pis – çekin. su seviyesine ulaşılması durumunda, Şekil emme akımı...
  • Page 81: Depolama

    Depolama Arızalarda yardım Dikkat Tehlike Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. kapatın ve elektrik fişini çekin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- Emme türbini çalışmıyor malıdır.  Kablo, soket, sigorta, priz ve mekanik Koruma ve Bakım taşma korumasını...
  • Page 82: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan yasaya sürülen modeliyle AB muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- tim veya malzeme hatası...
  • Page 83: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 50/60 Maks. güç 1200 2400 3600 Nominal güç 1050 2100 3150 İzin verilen maksimum şebeke (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) empedansı Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.)
  • Page 84: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соот- редаче в пункты приемки вто ветственно и сохраните ее для ричного сырья. Аккумуляторы, дальнейшего пользования или для сле- масло...
  • Page 85: Элементы Прибора

    Температура в помещении должна на полного сопротивления сети в точке – быть не выше 40 °C. электрического подключения, обрати- тесь в энергоснабжающую организацию. C помощью прибора можно взвеши- – вать дополнительный груз весом не Сухая чистка более 100 кг. Внимание! Элементы...
  • Page 86: Управление

    После завершения чистки во влаж- соединены все комплектующие изделия – ном режиме: Механический сливной C-40/C-DN-40. предохранитель, а также резервуар Управление очистить с помощью влажной тряпки и высушить. Включение прибора При непосредственной смене режи- –  Вставьте штепсельную вилку в элек- ма...
  • Page 87: Помощь В Случае Неполадок

    брать за рукоятку и всасывающую  Надеть патронный фильтр. трубу, не за буксирную скобу.  Прочно затянуть винт со звездооб-  При транспортировке на дальнее разной головкой. расстояние перемещать прибор за  Надеть и зафиксировать всасываю- буксирную скобу. щий элемент. ...
  • Page 88: Гарантия

    Заявление о соответствии Во время чистки из прибора вы- деляется пыль ЕС  Проверить правильность установки Настоящим мы заявляем, что нижеука- фильтровального патрона. занный прибор по своей концепции и  Заменить фильтровальный патрон. конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении Не...
  • Page 89: Технические Данные

    Технические данные NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Напряжение сети 220-240 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 50/60 Макс. мощность 1200 2400 3600 Номинальная мощность 1050 2100 3150 Максимально допустимое Ом (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) сопротивление сети Емкость бака Заправочный объем жидкос- ти...
  • Page 90: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhe- következő...
  • Page 91: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás Vigyázat 1 Csillagcsavar 2 Patron szűrő Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- tani a szűrőpatront. 3 Mechanikus túlfolyó védelem Ha finom port fognak felszívni, kiegé- – 4 Szívófej szítőleg használhatnak papírszűrőt 5 Szívótömlő vagy membránszűrőt (különleges tarto- 6 Tolókengyel zék) is.
  • Page 92: Használat

    Nedves porszívózás nedves szűrővel A szeméttartály kiürítése (opcionális) A szívócsatorna úszóval van felszerel- –  Oldja ki és vegye le szívófejet.  A csillag csavart lecsavarni és a szűrő- Ha a tartályban a szennyvíz eléri a – patront lehúzni. megengedhető legmagasabb szintet, Ábra akkor a szívóáram megszakad.
  • Page 93: Tárolás

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén Vigyázat Balesetveszély Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás A készüléken történő bármiféle munka előtt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben lózati csatlakozót. szabad tárolni. A szívóturbina nem megy Ápolás és karbantartás ...
  • Page 94: Garancia

    Garancia EK konformitási nyiltakozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
  • Page 95: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1200 2400 3600 Névleges teljesítmény 1050 2100 3150 Maximális megengedett háló- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) zati impedancia Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.)
  • Page 96: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Přístroj je vyroben z hodnot- zařízení si přečtěte tento původ- ných recyklovatelných materiá- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte lů, které je třeba znovu využít. jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Baterie, olej a podobné...
  • Page 97: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha Pozor 1 Hvězdicový šroub 2 Patronový filtr Při vysávání se nesmí v žádném případě patronový filtr vyjmout. 3 Mechanická ochrana proti přeplnění Při vysávání jemného prachu lze dále – 4 Vysávací hlavice použít papírový filtrační sáček nebo 5 Sací...
  • Page 98: Obsluha

    Mokré vysávání s mokrým filtrem (vari- Vyprázdnění nádrže na nečistoty anta) Sací kanál je vybaven plovákem. –  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Při dosažení nejvyšší přípustné úrovně –  Odšroubujte hvězdicový šroub a sejmě- špinavé vody se sání přeruší. te patronový...
  • Page 99: Ukládání

    Ukládání Pomoc při poruchách Pozor Pozor! Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Dbejte na hmotnost přístroje při jeho ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. uskladnění. Sací čerpadlo neběží Toto zařízení smí být uskladněno pouze v ...
  • Page 100: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Page 101: Technické Údaje

    Technické údaje NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 50/60 Max. výkon 1200 2400 3600 Jmenovitý výkon 1050 2100 3150 Maximálně přípustná impe- ohmů (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) dance sítě Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství...
  • Page 102: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Opozorila k sestavinam (REACH) ve preberite to originalno navo- Aktualne informacije o sestavinah najdete Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ali za naslednjega lastnika. umweltschutz/REACH.htm Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 103: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje Pozor 1 Zvezdast vijak 2 Patronski filter Pri sesanju se ploskega vložnega filtra ni- koli ne sme odstraniti. 3 Mehanska zaščita pred prelivanjem Pri sesanju drobnega prahu se lahko – 4 Sesalna glava dodatno uporabi papirnata filtrska vreč- 5 Gibka sesalna cev ka ali membranski filter (poseben pri- 6 Potisno streme...
  • Page 104: Uporaba

    Mokro sesanje z mokrim filtrom (opcija) Praznjenje zbiralnika umazanije  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Sesalni kanal je opremljen s plovcem. –  Odvijte zvezdast vijak in snemite vložni Ko je v zbiralniku dosežen najvišji dopu- – filter. sten nivo umazane vode, se sesalni tok Slika prekine.
  • Page 105: Skladiščenje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah Pozor Nevarnost Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vanju upoštevajte težo naprave. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih Sesalna turbnina ne teče prostorih.
  • Page 106: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 107: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Omrežna napetost 220-240 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 50/60 Max. moč 1200 2400 3600 Nazivna moč 1050 2100 3150 Maksimalno dopustna omre- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) žna impedanca Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.)
  • Page 108: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które Polski nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do uty- według jej wskazań i zachować ją do póź- lizacji. Akumulatory, olej i tym niejszego wykorzystania lub dla następne- podobne substancje nie powin- go użytkownika.
  • Page 109: Elementy Urządzenia

    Załadowane urządzenie może ważyć – Odkurzanie na sucho maks. 100 kg. Uwaga Elementy urządzenia Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować 1 Śruba z łbem gwiazdowym filtra wkładkowego. Przy odsysaniu drobnego kurzu można 2 Nabój filtrujący – dodatkowo używać papierowego wkła- 3 Mechaniczny bezpiecznik przelewowy du filtra albo filtra membranowego (wy- 4 Głowica ssąca posażenie specjalne).
  • Page 110: Obsługa

    Odkurzanie na mokro przy użyciu filtra Opróżnić zbiornik na zanieczysz- mokrego (opcja) czenia  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Kanał ssący wyposażony jest w pływak. –  Odkręcić śrubę radełkowaną i wyjąć filtr Gdy osiągnięty zostaje najwyższy do- – wkładkowy. puszczalny poziom brudnej wody, ssa- Rysunek nie zostaje przerwane.
  • Page 111: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek Uwaga Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- przy jego przechowywaniu. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- Urządzenie może być przechowywane je- silania.
  • Page 112: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 113: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Napięcie zasilające 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 50/60 Moc maksymalna 1200 2400 3600 Moc znamionowa 1050 2100 3150 Maksymalna dopuszczalna (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) impedancja sieci Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.)
  • Page 114: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materia- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- le reciclabile valoroase, care Românete nil original, respectaţi instrucţiunile pot fi supuse unui proces de re- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- valorificare. Bateriile, uleiul şi buinţarea ulterioară...
  • Page 115: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea uscată Atenţie 1 Şurub cu cap stea 2 Filtru-cartuş În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- tarea filtrului cartuş. 3 Protecţie de preaplin mecanică Când se aspiră praf fin, se poate folosi – 4 Cap de aspirare în plus şi un sac de filtrare din hârtie sau 5 Furtun pentru aspirare un filtru-membrană...
  • Page 116: Utilizarea

    Aspirare umedă cu filtru pentru lichide Golirea rezervorului de mizerie (opţional) Canalul de aspirare este prevăzut cu un –  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- plutitor. taţi-l. Când apa murdară atinge nivelul maxim –  Desfaceţi şurubul cu cap stea şi scoa- în rezervor, procesul de aspirare este teţi filtrul-cartuş.
  • Page 117: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor Atenţie Pericol Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. ratului. Turbina aspiratoare nu funcţionea- Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile ză...
  • Page 118: Garanţie

    Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- ranţie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale mentale privind siguranţa în exploatare şi acestui aparat, care survin în perioada de sănătatea incluse în directivele CE aplica- garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte...
  • Page 119: Date Tehnice

    Date tehnice NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 50/60 Putere max. 1200 2400 3600 Putere nominală 1050 2100 3150 Impedanţa maximă admisă a ohmi (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) reţelei Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.)
  • Page 120: Symboly V Návode Na Obsluhu

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 121: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Suché vysávanie Pozor 1 Hviezdicová skrutka 2 Patrónový filter Pri vysávaní sa nikdy nesmie odstraňovať bombičkový filter. 3 Mechanická ochrana proti pretečeniu Pri vysávaní jemného prachu sa môže – 4 Vysávacia hlava naviac použiť papierové filtračné vrecko 5 Sacia hadica alebo membránový...
  • Page 122: Obsluha

    Mokré vysávanie s mokrým filtrom (voľ- Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Vysávací kanál je vybavený plavákom. –  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Keď sa v nádobe dosiahne najvyššia –  Odskrutkujte hviezdicovú skrutku a dovolená hladina znečistenej vody, sací bombičkový...
  • Page 123: Uskladnenie

    Uskladnenie Pomoc pri poruchách Pozor Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho tiahnite sieťovú zástrčku. hmotnosť. Vysávacia turbína nebeží Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo  Skontrolujte kábel, zástrčku, poistku, vnútri.
  • Page 124: Záruka

    Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy spotrebiča odstránime počas zá- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Page 125 Technické údaje NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 50/60 Max. výkon 1200 2400 3600 Menovitý výkon 1050 2100 3150 Maximálne prípustná siet'ová Ohmov (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) impedancia Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.)
  • Page 126: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ja pročitajte ove originalne radne materijale koji se mogu recikli- Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati te bi ih stoga trebalo predati ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- kao sekundarne sirovine.
  • Page 127: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Oprez 1 Zvjezdasti vijak 2 Uložni filtar Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati uložni filtar. 3 Mehanička zaštita od prepunjavanja Za usisavanje fine prašine dodatno se – 4 Usisna glava može koristiti i papirnata filtarska vreći- 5 Usisno crijevo ca ili membranski filtar (poseban pri- 6 Potisna ručica...
  • Page 128: Rukovanje

    Mokro usisavanje s mokrim filtrom (op- Pražnjenje spremnika za prljavštinu cija) Usisni kanal je opremljen plovkom. –  Otkvačite i skinite usisnu glavu. Dostigne li se najveća moguća zaprlja- –  Odvijte zvjezdasti vijak i skinite uložni nost u spremniku, usisna struja se pre- filtar.
  • Page 129: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Opasnost Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Uređaj prije svih radova na njemu isključite štenju imajte u vidu težinu uređaja. i izvucite strujni utikač iz utičnice. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- Usisna tubina ne radi tvorenim prostorijama.
  • Page 130: Jamstvo

    Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Page 131: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 50/60 Maks. snaga 1200 2400 3600 Nazivna snaga 1050 2100 3150 Maksimalno dozvoljena impe- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) dancija Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka...
  • Page 132: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za za ponovnu preradu. Baterije, sledećeg vlasnika. ulje i slične materije ne smeju Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 133: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Oprez 1 Zvezdasti zavrtanj 2 Uložni filter Tokom usisavanja nikada ne uklanjati uložni filtar. 3 Mehanička zaštita od prepunjenja Za usisavanje fine prašine dodatno – 4 Usisna glava može da se koristi i papirna filterska 5 Usisno crevo kesa ili membranski filter (poseban 6 Potisna ručica...
  • Page 134: Rukovanje

    Mokro usisavanje sa mokrim filterom Pražnjenje posude za prljavštinu (opcija) U usisnom kanalu se nalazi plovak. –  Odglavite i skinite usisnu glavu. Dostigne li se najveća moguća –  Odvijte zvezdasti zavrtanj i skinite zaprljanost u posudi, usisna struja se uložni filter.
  • Page 135: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Opasnost Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Uređaj pre svih radova na njemu isključite i skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. izvucite strujni utikač iz utičnice. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u Usisna tubina ne radi zatvorenim prostorijama.
  • Page 136: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Page 137 Tehnički podaci NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 50/60 Maks. snaga 1200 2400 3600 Nominalna snaga 1050 2100 3150 Maksimalno dozvoljena (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) impedancija Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha...
  • Page 138: Употреба По Предназначение

    Преди първото използване на Старите уреди съдържат Вашия уред прочетете това ценни материали, подлежа- оригинално инструкцуя за работа, щи на рециклиране, които действайте според него и го запазете за могат да бъдат употребени по-късно използване или за следващия повторно. Батерии, масла и притежател.
  • Page 139: Елементи На Уреда

    Максимално позволеното тегло на – Сухо изсмукване уреда с пълния товар е 100 кг. Внимание Елементи на уреда При изсмукване никога не бива да се 1 Болт със звездообразна глава отстранява филтърния патрон. Пр изсмукване на фин прах може до- 2 Филтърен...
  • Page 140: Обслужване

    При непосредствена смяна от мокро – Обслужване към сухо изсмукване мокрият патронен филтър трябва да се замени със сух. Включване на уреда Мокро изсмукване с мокър филтър  Включете щепсела в електрическата (опция) мрежа.  Всмукателната глава да се освободи ...
  • Page 141: Съхранение

     За транспорт на по-дълги отсечки Помощ при неизправности дърпайте уреда след себе си за плъзгащата скоба. Опасност  При транспорт в автомобили осигу- Преди всички дейности по уреда той да рявайте уреда съгласно валидните се изключи и да се извади щепсела. директиви...
  • Page 142: Гаранция

    Декларация за съответ- Механичната защита от прелива- не (мокро изсмукване) не функци- ствие на ЕО онира С настоящото декларираме, че цитира-  Проверявайте поплавъка за лекопо- ната по-долу машина съответства по кон- движност, при необходимост почис- цепция и конструкция, както и по начин на тете...
  • Page 143: Технически Данни

    Технически данни NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Напрежение от мрежата 220-240 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 50/60 Макс. мощност 1200 2400 3600 Номинална мощност 1050 2100 3150 Максимално допустимо пъл- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) но напрежение на мрежата Съдържание на резервоара l Ниво...
  • Page 144: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Vanad seadmed sisaldavad sutuselevõttu lugege läbi algu- taaskasutatavaid materjale, Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele mis tuleks suunata taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tusse. Patareid, õli ja muud se või uue omaniku tarbeks alles. sarnased ained ei tohi jõuda Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 145: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kuivimemine Ettevaatust 1 Tähtpeaga kruvi 2 Padruni filter Padrunfiltrit ei tohi imemisel kunagi eemal- dada. 3 Mehaaniline ülevoolukaitse Peentolmu imemisel võib lisaks paber- – 4 Imipea filtrikotti või membraanfiltrit (lisavarus- 5 Imemisvoolik tus) kasutada. 6 Tõukesang Paberfiltrikoti (lisavarustus) paigaldami- 7 Kaablikonks 8 Tööratas Joonis...
  • Page 146: Käsitsemine

    Märgimu märgfiltriga (lisavarustus) Tolmumahuti tühjendamine  Avage imemispea lukk ja eemaldage Imikanal on varustatud ujukiga. – see. Kui kõrgeim lubatud musta vee tase –  Kruvige tähtpeaba kruvi maha ja tõm- anumas on käes, katkestatakse ime- make padrunfilter ära. misvool. Joonis ...
  • Page 147: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Abi häirete korral Ettevaatust Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade kaalu. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- tõmmata. mides. Imiturbiin ei tööta Korrashoid ja tehnohooldus  Kontrollige kaablit, pistikut, kaitset, pis- tikupesa ja mehhaanilist ülevoolukait- set.
  • Page 148: Garantii

    Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- sioonilt EÜ...
  • Page 149: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1200 2400 3600 Nominaalvõimsus 1050 2100 3150 Maksimaalselt lubatav võr- oomi (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) guimpedants Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) 2x 56 3x 56 Alarõhk (maks.)
  • Page 150: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tam- vai turpmākiem lietotājiem. līdzīgas vielas nedrīkst nokļūt Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 151: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Sausā sūkšana Uzmanību 1 Zvaigznes formas skrūve 2 Patronfiltrs Sūkšanas laikā nedrīkst izņemt patronas filtru. 3 Mehāniskā pārplūdes aizsardzības sis- Uzsūcot smalkus putekļus, papildus var tēma – tikt izmantots papīra filtra maisiņš vai 4 Sūkšanas galviņa membrānas filtrs (speciālais piede- 5 Sūkšanas šļūtene rums).
  • Page 152: Apkalpošana

    Mitrā sūkšana ar mitro filtru (opcija) Netīrumu tvertnes iztukšošana  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Sūkšanas kanāls ir aprīkots ar pludiņu. –  Izskrūvējiet zvaigznes formas skrūvi un Ja tvertnē ir sasniegts maksimāli pie- – izņemiet patronas filtru. ļaujamais netīrā ūdens līmenis, sūkša- Attēls nas strāva tiek atvienota.
  • Page 153: Glabāšana

    Glabāšana Palīdzība darbības traucēju- mu gadījumā Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Bīstami jot ņemiet vērā aparāta svaru. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Kopšana un tehniskā apkope Sūkšanas turbīna nedarbojas ...
  • Page 154: Garantija

    Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- bā...
  • Page 155: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 50/60 Maks. jauda 1200 2400 3600 Nominālā jauda 1050 2100 3150 Maksimāli pieļaujamā tīkla (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) pretestība Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma dau- dzums Gaisa daudzums (maks.)
  • Page 156: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
  • Page 157: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas Atsargiai 1 Varžtas su žvaigždės formos galvute 2 Lizdinis filtras Siurbimo metu niekada negalima pašalinti lizdinio filtro. 3 Mechaninė apsauga nuo perpildymo Siurbiant labai smulkias dulkes galima – 4 Siurblio viršutinė dalis papildomai naudoti popierinį filtro mai- 5 Siurbimo žarna šelį...
  • Page 158: Valdymas

    Drėgnas siurbimas naudojant drėgno si- Dulkių maišelio ištuštinimas urbimo filtrą (pasirenkamas priedas) Siurbimo kanale įrengta plūdė. –  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Pasiekus didžiausią leistiną užteršto –  Atsukite varžtą su žvaigždės formos vandens lygį, siurbimas nutraukiamas. galvute ir ištraukite lizdinį filtrą. ...
  • Page 159: Laikymas

    Laikymas Pagalba gedimų atveju Atsargiai Pavojus Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido svorį. kištuką iš tinklo lizdo. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Siurblio turbina neveikia Priežiūra ir aptarnavimas ...
  • Page 160: Garantija

    Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
  • Page 161: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 50/60 Maks. galia 1200 2400 3600 Nominalioji galia 1050 2100 3150 Didžiausia leistina tinklo varža omai (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.)
  • Page 162: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть цю оригінальну інструкцію з експлуатації, використовуватися після цього дійте відповідно неї та повторно. Батареї, мастило збережіть її для подальшого користування та схожі матеріали не або для наступного власника. повинні...
  • Page 163: Елементи Приладу

    Температура в приміщенні повинна мережі в точці електричного – бути не вище 40 °C. підключення, зверніться в енергозабезпечуючу організацію. За допомогою пристрою можна – зважувати додатковий вантаж вагою Пилосос для сухої очистки не більше 100 кг. Увага! Елементи приладу Забороняється видалення патронного фільтра...
  • Page 164: Експлуатація

    Після завершення чищення у – Пружинний контакт вологому режимі: Механічний стічний Малюнок запобіжник, а також резервуар Всмоктувальний шланг оснащений очистити за допомогою вологої пружинною системою. Можуть бути ганчірки та висушити. приєднані всі частини обладнання C-40/ При безпосередній зміні вологого – C-DN-40.
  • Page 165: Зберігання

     Вийняти всмоктувальну трубку з  Механічний стічний запобіжник насадкою для підлоги із тримача. Для очистити за допомогою вологої перенесення пристрою його ганчірки. необхідно брати за рукоятку та  Насадити патронний фільтр. всмоктувальну трубку, не за  Міцно затягнути гвинт із буксирну...
  • Page 166: Гарантія

    Заява при відповідність При всмоктуванні виходить пил Європейського  Перевірте правильність установки співтовариства патронного фільтру.  Замініть патронний фільтр. Цим ми повідомляємо, що нижче Не працює механічний стічний зазначена машина на основі своєї запобіжник (режим вологого конструкції та конструктивного прибирання) виконання, а...
  • Page 167: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3 Номінальна напруга 220-240 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 50/60 Макс. потужність 1200 2400 3600 Номінальна потужність 1050 2100 3150 Максимальний допустимий Ом (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) опір мережі Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.)
  • Page 168 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Nassfilter Patronenfilter * Papierfiltertü- Membranfilter Spezialfiltertü- Wet filter Cartridge te 2-lagig * Diaphragm te, nass Filtre humide filter * Paper filter filter Special filter Filtre- bag double Filtre à bag, wet cartouche * layered * membrane Sachet filtre...
  • Page 169 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.440-678 K CDN 40 6.906-321 K C 40 6.906-279 K * C 40 10,0 6.906-635 K * C 40 16,0 6.906-714 K/Oil C 40 6.906-344 K C 40 Verlängerung, extension, rallonge 5.407-109 K/EL C 40 - DN 35 5.407-111 K/EL C 40 - DN 40 5.407-113 K/EL...
  • Page 170 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.130-432 DN 40 6.903-033 K DN 40 0,30 6.905-817 M DN 40 0,40 6.900-222 K DN 61 0,37 6.900-926 M DN 61 0,37 6.900-952 K DN 40 6.902-105 G/Oil DN 40 0,20 6.902-106 G/Oil DN 61 0,70 2.637-217 K...
  • Page 171 NT 70/1 - NT 70/2 - NT 70/3...
  • Page 172 NT 70/2 Me...
  • Page 176 Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Road, Dublin 12, Dubai, United Arab Emirates, (01) 409 7777, www.kaercher.ie +971 4 886-1177, www.kaercher.com Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 70/2Nt 70/2 meNt 70/3

Table des Matières