Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

NT 35/1 Tact Bs
NT 55/1 Tact Bs
NT 35/1 Tact Bs
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59627040
03/10
6
12
18
25
31
37
44
50
56
62
68
74
81
87
94
100
106
112
118
124
130
136
142
149
155
161
167

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher NT 35/1 Tact Bs

  • Page 1 NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs NT 35/1 Tact Bs Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59627040...
  • Page 6: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 7: Nasssaugen

    Geräteelemente Nasssaugen 1 Elektroden Membranfilter entfernen 2 Saugschlauch (nicht im Lieferumfang) Abbildung Beim Aufsaugen von Nassschmutz 3 Kabelhaken – muss immer der Membranfilter entfernt 4 Luftaustritt, Arbeitsluft werden. 5 Verriegelung des Saugkopfs Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte – 6 Laufrad (Sonderzubehör) (nass) zu verwenden 7 Lufteintritt, Motor-Kühlluft (siehe Filtersysteme).
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung Gerät aufbewahren Abbildung Vorsicht  Saugschlauch und Netzkabel entspre- Spätestens nach 50 Backofenreinigungen chend Abbildung aufbewahren. muss der Flachfaltenfilter ausgetauscht  Gerät in einem trockenen Raum abstel- werden. len und vor unbefugter Benutzung si- Vorsicht chern. Um ein sicheres Betreiben des Saugers zu Transport gewährleisten, darf auf keinen Fall länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung heiße...
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an Gefahr  Elektroden sowie den Zwischenraum der Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Elektroden mit einer Bürste reinigen. schalten und Netzstecker ziehen.  Füllstand bei elektrisch nicht leitender Saugturbine läuft nicht Flüssigkeit ständig kontrollieren.
  • Page 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Zum Reinigen von Backöfen darf nur fol- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend gendes Zubehör verwendet werden: bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Benennung Bestell-Nr. Stück in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Saugschlauch (im 4.440-731.0 1 schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Schutzart IP X4 IP X4...
  • Page 12: Environmental Protection

    Notes about the ingredients (REACH) Please read and comply with You will find current information about the these original instructions pri- English ingredients at: or to the initial operation of your appliance www.kaercher.com/REACH and store them for later use or subsequent owners.
  • Page 13: Start Up

    18 Holder for suction pipe In case of non-conductive liquids – (such as emulsion drilling fluids, 19 Elbow (not included in the delivery) oils, and greases) the appliance is 20 Automatic filter dedusting not turned off when the container is 21 Main switch full.
  • Page 14: Transport

    To switch off automatic filter cleaning: – Exchanging the flat pleated filter  Activate the switch. Indicator lamp in  Open filter door. the switch goes off.  Replace the flat pleated filter. To switch on automatic filter cleaning: – ...
  • Page 15: Warranty

    Warranty Suction capacity decreases  Remove blockages in the suction noz- The warranty terms published by the rele- zle, suction tube, suction hose, or flat vant sales company are applicable in each pleated filter. country. We will repair potential failures of ...
  • Page 16: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 17: Technical Specifications

    Technical specifications NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
  • Page 18: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Mise en service Avertissement Aspiration de poussières Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer Attention des poussières nocives. Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré Cet aspirateur est spécialement destiné – durant l'aspiration. à l'aspiration de fours. Pour l'aspiration de poussières fines, il –...
  • Page 20: Utilisation

    En cas de liquides non conducteurs Remarque :le nettoyage automatique du – (par exemple émulsion de perçage, filtre est mis en service en usine. huiles et graisses), l'appareil n'est Remarque : la mise en ou hors service du pas mis hors marche lorsque le ré- nettoyage de filtre automatique n'est pos- servoir est plein.
  • Page 21: Entreposage

    Entreposage Turbine d'aspiration ne se remet pas en marche après avoir vidé la Attention cuve Risque de blessure et d'endommagement !  Mettre l'appareil hors marche et at- Prendre en compte le poids de l'appareil à tendre 5 secondes avant de le remettre l'entreposage.
  • Page 22: Garantie

    Accessoires et pièces de Le nettoyage automatique de filtre ne fonctionne pas rechange  Le flexible d'aspiration n'est pas raccordé. Pour nettoyer les fours, utiliser uniquement les accessoires suivants : Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre hors service Désignation N°...
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar)
  • Page 25: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 26: Parti Dell'apparecchio

    Montaggio del filtro a membrana (acces- Parti dell'apparecchio sorio speciale) 1 Elettrodi Figura 2 Tubo flessibile di aspirazione (non in  Sbloccare e staccare la testa aspirante. dotazione)  Stendere il filtro a membrana sul bordo 3 Gancio per cavo del contenitore.
  • Page 27: Uso

    Collegamento a clip A lavoro ultimato Figura  Svuotare il serbatoio. Molti tubi flessibili di aspirazione (accesso-  Pulire l’apparecchio all’interno e rio speciale) sono dotati di un sistema a all’esterno aspirando e passando la su- clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 pos- perficie con un panno umido.
  • Page 28: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Sostituzione del filtro plissettato La forza aspirante diminuisce piatto  Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido  Aprire il coperchio del filtro. di aspirazione o dal filtro plissettato  Sostituire il filtro plissettato piatto. piatto.  Chiudere il coperchio del filtro; bisogna ...
  • Page 29: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Page 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar)
  • Page 31: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 32: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Droogzuigen Het apparaat is niet geschikt voor het op- Voorzichtig zuigen van voor de gezondheid schadelijke Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit stoffen. verwijderd worden. Deze zuiger is speciaal bestemd voor – Bij het opzuigen van fijn stof kan ook het leegzuigen van bakovens.
  • Page 33: Bediening

    Bij het opzuigen van olie- of vetachtige  schakelaar opnieuw bedienen. Contro- – vloeistoffen raden wij aan om de om- lelampje in de schakelaar brandt groen. bouwset voor niet-geleidende medi- Apparaat uitschakelen ums, bestelnr. 2.641-560.0 (speciale accessoires) in te bouwen. ...
  • Page 34: Onderhoud

    Onderhoud Zuigkracht wordt minder  Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuigbuis, Gevaar zuigslang of vlakvouwfilter weghalen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,  Filterzak (speciale accessoires) ver- het apparaat uitschakelen en de netstekker vangen. uittrekken.  Filterafdekking goed vastklikken. Vlakvouwfilter vervangen  Membraanfilter (extra toebehoren) met stromend water reinigen en/of vervangen.
  • Page 35: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en EG-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Voor het reinigen van bakovens mag alleen en in de door ons in de handel gebrachte het volgende accessoire gebruikt worden: uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Benaming Bestelnr.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Beveiligingsklasse IP X4...
  • Page 37: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Page 38: Uso Previsto

    Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Aspiración en seco El aparato no es apto para aspirar polvos Precaución nocivos para la salud. Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de Este aspirador está destinado especial- – papel plegado. mente para la aspiración de hornos. Para la aspiración de polvo fino tam- –...
  • Page 39: Manejo

    Para aspirar líquidos que contienen  Pulsar el interruptor. El piloto de control – aceite o grasa, recomendamos el mon- del interruptor se apaga. taje del juego de modificación para me- Encender la limpieza automática de filtro: – dios no conductores, Ref. 2.641-560.0 ...
  • Page 40: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento La turbina de aspiración no funciona tras vaciar el recipiente Peligro  Apagar el aparato, esperar 5 segundos Antes de efectuar cualquier trabajo en el y volver a encender tras 5 segundos. aparato, hay que desconectarlo de la red ...
  • Page 41: Garantía

    Accesorios y piezas de La limpieza automática de filtro no se puede apagar repuesto  Avisar al servicio técnico. Para limpiar hornos solo pueden utilizarse los accesorios siguientes: La limpieza automática de filtro no se puede encender Denominación Nº referen- Uni- ...
  • Page 42: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar)
  • Page 44: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 45: Elementos Do Aparelho

    Montagem do filtro de membrana (aces- Elementos do aparelho sório especial) 1 Eléctrodos Figura 2 Tubo de aspiração flexível (não incluído  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- no volume de fornecimento) ração. 3 Gancho de cabo  Puxar o filtro de membrana sobre a bor- 4 Saída do ar, ar de trabalho da do reservatório.
  • Page 46: Manuseamento

    Conexão clipe Sempre depois de utilizar a máquina Figura Muitas mangueiras de aspiração (acessó-  Esvaziar o recipiente. rio especial) estão equipadas com um sis-  Aspirar e esfregar o aparelho por dentro tema clipe. Todos os acessórios C-35/C- e por fora para limpá-lo (pano húmido). DN-35 podem ser conectados.
  • Page 47: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    Mudar o filtro de pregas plano A força de aspiração diminui  Abrir a cobertura do filtro.  Retirar entupimentos do bocal de aspi- ração, tubo de aspiração, mangueira de  Mudar o filtro de pregas plano. aspiração ou filtro de dobras planas. ...
  • Page 48: Garantia

    Garantia Declaração de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no aparelho durante o rança e de saúde básicas estabelecidas período de garantia serão reparadas, sem nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 49: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido l Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
  • Page 50: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH –...
  • Page 51: Ibrugtagning

    17 Skubbebøjle (kun NT 55/1) Når det maksimale væskeniveau er nå- – et, slukker apparatet automatisk. 18 Holder til sugerør Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo- 19 Rørbøjning (ikke inkluderet i leveringen) – reemulsion, olie og fedt) slukker ap- 20 Automatisk filterrensning paratet ikke, når beholderen er fuld.
  • Page 52: Transport

    Sådan slås den automatiske filterren- – Pleje og vedligeholdelse gøring fra:  Tryk på kontakten. Kontrollampen i kon- Risiko takten slukkes. Træk netstikket og afbryd maskinen inden Sådan slås den automatiske filterren- – der arbejdes på maskinen. gøring til: Udskiftning af det flade foldefilter ...
  • Page 53: Der Strømmer Støv Ud Under Sugning

    Garanti Nedsat sugeevne  Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør, I de enkelte lande gælder de af vore for- sugeslangen eller det flade foldefilter. handlere fastlagte garantibetingelser.  Udskifte filterpose (ekstratilbehør). Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-  Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- i indgreb.
  • Page 54: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 55: Tekniske Data

    Tekniske data NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Kapslingsklasse IP X4...
  • Page 56: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appara- Symboler i bruksanvisningen tet, les denne originale bruksan- Norsk visningen , følg den og oppbevar den for Fare senere bruk eller fo overlevering til neste eier. For en umiddelbar truende fare som kan Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
  • Page 57: Ta I Bruk

    20 Automatisk filterrensing Ved ikke ledende væsker (for eksem- – pel bore-emulsjoner, olje eller fett) 21 Hovedbryter vil apparatet ikke slå seg av ved full 22 Foldefilter beholder. Fyllingsgraden må stadig 23 Rensing av filter kontrolleres og beholderen må tøm- 24 Holder for gulvdyse eller komfyrdyse mes i rett tid.
  • Page 58: Ring

    Slå på automatisk filterrengjøring: – Skifte foldefilter  Bruk bryteren en gang til. Kontrollampe  Åpne filterdeksel. i bryteren lyser grønn.  Skifte foldefilter. Slå maskinen av  Lukk filterdeksel, du skal høre det går i  Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter. lås.
  • Page 59: Støvutslipp Ved Suging

    Tilbehør og reservedeler Støvutslipp ved suging  Pass på korrekt innføring av foldefilte- For rengjøring av stekeovner skal kun føl- ret. gende tilbehør benyttes:  Skifte foldefilter. Betegnelse Bestillingsnr. Ant. Utkobligsautomatikk (våtsuging) Sugeslange (inklu- 4.440-731.0 1 slår ikke inn dert i stekeovn- sett), antistatisk ...
  • Page 60: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 61: Tekniske Data

    Tekniske data NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Beskyttelsestype IP X4...
  • Page 62: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 63: Idrifttagning

    24 Fäste för golvmunstycke eller bakugns- Vid uppsugning av vätskor som inne- – munstycke håller olja eller fett rekommenderar vi ombyggnatssatsen för icke ledande 25 Nätkabel material sätts i , Beställnings-Nr. 2.641- 26 Typskylt 560.0 (specialtillebhör) Idrifttagning Efter avslutad våtsugning: Rengör platt- –...
  • Page 64: Transport

    Koppla från aggregatet Rengöra elektroder  Stäng av maskinen med huvudbrytaren.  Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.  Drag ur nätkontakten.  Rengör elektroder med en borste.  Rengör vid behov ombyggnadssatsen Efter varje användning för icke ledande material (specialtillbe- ...
  • Page 65: Garanti

    Tillbehör och reservdelar Frånkopplingsautomatiken (våtsugning) fungerar inte För att rengöra bakugnar får endast följan-  Rengör både elektroder och mellan- de tillbehör användas: rummet mellan elektroderna med en Beteckning Beställ- Styck borste. ningsnr.  Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le- Sugslang (ingår i 4.440-731.0 1 dande vätska används.
  • Page 66: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 67: Tekniska Data

    Tekniska data NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Skydd IP X4 IP X4...
  • Page 68: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät ennen laitteesi käyttämistä, säi- symbolit Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Vaara Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa masti luettava ennen laitteen ensim- vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- mäistä...
  • Page 69: Käyttöönotto

    20 Automaattinen suodatinpuhdistus Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu- – tettu, laite kytkeytyy automaattisesti 21 Pääkytkin pois päältä. 22 Poimusuodatin Ei-johtavien nesteiden ollessa ky- – 23 Suodattimen puhdistus seessä (esimerkiksi porausnesteet, 24 Pidike lattiasuulakkeelle tai leivinuuni- öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois suulakkeelle päältä...
  • Page 70: Kuljetus

    Säilytys Automaattinen suodattimen puhdistus Varo Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! men puhdistuksella, erityisen tehokas hie- Huomioi säilytettäessä laitteen paino. nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. joka 15 sekunti automaattisesti ilmansysä- yksellä (kuuluu sykkivä ääni). Hoito ja huolto Huomautus: Automaattinen suodatinpuh- distus on kytketty päälle jo tehtaalla.
  • Page 71: Takuu

    Imuturbiini ei käynnisty astian Automaattista suodatinpuhdistusta tyhjentämisen jälkeen ei voi kytkeä päälle  Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-  Ota yhteyttä asiakaspalveluun. tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun- Takuu nin kuluttua.  Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- linen tila harjalla.
  • Page 72 EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.146-xxx Tyyppi: 1.184-xxx...
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Suojatyyppi IP X4...
  • Page 74: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Page 75: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Έναρξη λειτουργίας κανονισμούς Ξηρή αναρρόφηση Προειδοποίηση Προσοχή Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται –...
  • Page 76: Χειρισμός

    Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά – Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου (για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπα- Το μηχάνημά σας διαθέτει νέο σύστημα κα- νιών, λάδια και λίπη) δεν απενεργο- θαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελε- ποιείται η συσκευή όταν γεμίσει το σματικό για λεπτή σκόνη. Το επίπεδο δοχείο.
  • Page 77: Μεταφορά

    Μεταφορά Αντιμετώπιση βλαβών Προσοχή Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε συσκευής. το φις από την πρίζα.  Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το Η...
  • Page 78: Εγγύηση

    Εγγύηση Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης  Ελέγξτε εάν έγινε σωστή τοποθέτηση που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου. μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- φίλτρο.
  • Page 79: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
  • Page 80: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Είδος...
  • Page 81: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Kullanım kılavuzundaki İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 82: İşletime Alma

    14 Manevra tekerleği kolu (sadece NT 55/1) Genel 15 Taşıma kolu Dikkat 16 Filtre kapağı Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- 17 İtme kolu (sadece NT 55/1) sinlikle çıkartılmamalıdır. 18 Süpürme borusu tutucusu Islak kirin minder ya da ek memesi ile emil- –...
  • Page 83: Taşıma

    Depolama Otomatik filtre temizleme Cihaz, özellikle ince tozlarda etkili olan yeni Dikkat bir filtre temizleme sistemine sahiptir. Bu sı- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama rada, yassı katlama filtresi her 15 saniyede sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. bir hava darbesi ile otomatik olarak temizle- Bu cihaz sadece iç...
  • Page 84: Garanti

    Garanti Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-  Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5 dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- saniye sonra tekrar çalıştırın. ranti süresi içinde cihazınızda oluşan  Elektrotları ve elektrotların arasını bir muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Page 85: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
  • Page 86: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Koruma şekli...
  • Page 87: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соот- годны для вторичной перера- ветственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле выбрасывайте упаковку вмес- дующего...
  • Page 88: Использование По Назначению

    Использование по Начало работы назначению Сухая чистка Предупреждение Внимание! Прибор не предназначен для сбора Удаление складчатого фильтра во вредной для здоровья пыли. время работы запрещается. Данный пылесос специально пред- – При сборе мелкой пыли дополни- – назначен для очистки духовок. тельно...
  • Page 89: Управление

    Во время работы с непроводящи – Автоматическая чистка фильтра ми жидкостями (например, охлаж- Прибор имеет новое устройство чистки дающая жидкость для сверления, фильтра, особенно эффективное при масла и жиры), при наполнении работе с мелкой пылью. При этом с по- резервуара прибор не отключает- мощью...
  • Page 90: Транспортировка

    Транспортировка Помощь в случае неполадок Внимание! Опасность получения травм и поврежде- Опасность ний! При транспортировке следует обра- Перед проведением любых работ с при- тить внимание на вес устройства. бором, выключить прибор и вытянуть  Вынуть всасывающую трубку с на- штепсельную вилку. садкой...
  • Page 91: Гарантия

    Принадлежности и Во время чистки из прибора выделяется пыль запасные детали  Проверить правильность установки Для очистки духовок разрешается ис- складчатого фильтра. пользовать только следующие прина-  Заменить складчатый фильтр. длежности: Автоматическое отключение Обозначение № заказа: Шт. (чистка во влажном режиме) не Всасывающий...
  • Page 92: Заявление О Соответствии

    Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне нии отвечает соответствующим основ ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении...
  • Page 93: Технические Данные

    Технические данные NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 50/60 50/60 Макс. мощность Вт 1380 1380 Номинальная мощность Вт 1200 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с...
  • Page 94: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Page 95: Készülék Elemek

    A membránszűrő (különleges tartozék) Készülék elemek behelyezése 1 Elektródok Ábra 2 Szívótömlő (nem része a szállítási ter-  Oldja ki és vegye le szívófejet. jedelemnek)  A membránszűrőt húzza rá a tartály pe- 3 Kábel tartó remére. 4 Levegő kimenet, munka levegő ...
  • Page 96: Használat

    Clip-csatlakozás Minden üzem után Ábra  Ürítse ki a tartályt. Sok szívótömlő (különleges tartozék) bi-  A készüléket kívül-belül porszívóval és lincsrendszerrel van felszerelve. Valamen- nedves ronggyal kell megtisztítani. nyi C-35/C DN-35 tartozék A készülék tárolása csatlakoztatható. Ábra Használat  A szívótömlőt és a hálózati kábelt az ábrának megfelelően tárolja.
  • Page 97: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Elektródok tisztítása Porszívózásnál por áramlik ki  Oldja ki és vegye le szívófejet.  Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű- rő helyesen van-e behelyezve.  Az elektródokat kefével tisztítsa meg.  Cserélje ki az összehajtható szűrőt.  Adott esetben a nem vezető anyagok átszerelési készletet (különleges tarto- Lekapcsoló...
  • Page 98: Tartozékok És Alkatrészek . Hu

    Tartozékok és alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Kemencék tisztításához csak a következő Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban tartozékokat szabad használni: megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- Megnevezés Megrende- Darab zott kivitelben megfelel az EK irányelvek lési szám vonatkozó, alapvető...
  • Page 99: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Védelmi fokozat...
  • Page 100: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Informace o obsažených látkách zařízení si přečtěte tento původ- (REACH) eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Aktuální informace o obsažených látkách jej pro pozdější použití nebo pro dalšího naleznete na adrese: majitele. www.kaercher.com/REACH Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Page 101: Uvedení Do Provozu

    13 Sací trubka (není součástí dodávky) Obecné informace 14 Držák vodicích kladek (pouze NT 55/1) Pozor 15 Držadlo Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- 16 Kryt filtru trační skládaný sáček vyjmout. 17 Posuvné rameno (pouze NT 55/1) Při vysávání mokrých nečistot hubicí na –...
  • Page 102: Přeprava

    Ukládání Automatické čištění filtru Vysavač je vybaven novým zařízením na Pozor čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvis- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! losti s jemným prachem. Filtrační skládaný Dbejte na hmotnost přístroje při jeho sáček je při tom každých 15 vteřin samočin- uskladnění.
  • Page 103: Záruka

    Sací turbína se po vyprázdnění Automatické čištění filtru se nedá nádrže nerozběhne zapnout  Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po  Informujte zákaznický servis. 5 vteřinách přístroj opět zapněte. Záruka  Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- dový meziprostor. V každé zemi platí záruční podmínky vyda- ...
  • Page 104: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které...
  • Page 105: Technické Údaje

    Technické údaje NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
  • Page 106: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Simboli v navodilu za ve preberite to originalno navo- uporabo Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Nevarnost ali za naslednjega lastnika. Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 107 22 Ploščato naguban filter Polnilni nivo se mora stalno prever- jati in posoda pravočasno izprazniti. 23 Čiščenje filtra Pri sesanju tekočin, ki vsebujejo olje ali 24 Držalo za talno šobo ali šobo za pečico – maščobo, priporočamo vgradnjo adap- 25 Omrežni kabel tacijskega kompleta za neprevodne 26 Tipska tablica medije, naroč.
  • Page 108: Nega In Vzdrževanje

    Izklop stroja Čiščenje elektrod  Izklopite napravo na glavnem stikalu.  Deblokirajte in snemite sesalno glavo.  Izvlecite omrežni vtič.  Elektrode očistite s krtačo.  Po potrebi očistite adaptacijski komplet Po vsakem obratovanju za neprevodne medije (posebni pribor)  Izpraznite posodo. z vlažno krpo.
  • Page 109: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli Izklopna avtomatika (mokro sesanje) ne reagira Za čiščenje pečic se sme uporabljati le na-  Elektrode ter vmesni prostor elektrod slednji pribor: očistite s krtačo. Naziv Naroč. št.  Pri električno neprevodni tekočini stalno Gibka sesalna cev 4.440-731.0 1 preverjajte polnilni nivo.
  • Page 110: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip:...
  • Page 111: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Vrsta zaščite...
  • Page 112: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika.
  • Page 113: Elementy Urządzenia

    Montaż filtra membranowego (wyposa- Elementy urządzenia żenie specjalne) 1 Elektrody Rysunek 2 Wężyk do zasysania (nie jest objęty do-  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. stawą)  Pociągnąć za filtr membranowy po- 3 Hak kablowy przez krawędź zbiornika. 4 Wylot powietrza, powietrze robocze ...
  • Page 114: Obsługa

    Złącze klipów Wyłączanie urządzenia Rysunek  Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- Wiele węży ssących zaopatrzonych jest w łącznika głównego. system zatrzaskowy (wyposażenie specjal-  Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- ne). Podłączyć można wszystkie elementy cego. wyposażenia C-35/C-DN-35. Po każdym użyciu Obsługa ...
  • Page 115: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Moc ssania słabnie  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- Niebezpieczeństwo cej, węża ssącego albo filtra wkładko- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w wego. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-  Wymienić worek papierowy (wyposaże- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- nie specjalne).
  • Page 116: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 117: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Stopień...
  • Page 118: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Românete nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Page 119: Elementele Aparatului

    Montarea filtrului-membrană (accesoriu Elementele aparatului special) 1 Electrozi Figura 2 Furtun de aspiraţie (nu este inclus în  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- pachetul de livrare) taţi-l. 3 Cârlig pentru cablu  Trageţi filtrul -membrană peste margi- 4 Fantă de evacuare a aerului, aer de regim nea rezervorului.
  • Page 120: Utilizarea

    Sistemul de prindere După fiecare utilizare Figura  Goliţi rezervorul. Multe furtunuri de aspirare (accesoriu spe-  Interiorul şi exteriorul aparatului se cu- cial) sunt prevăzute cu un sistem de prinde- răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă re cu cleme. Toate accesoriile C-35/C-DN- umedă.
  • Page 121: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Puterea de aspirare scade  Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, Pericol furtunul sau tubul de aspirare. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi  Schimbaţi sacul de filtrare (accesoriu aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. special). Înlocuirea filtrului cu pliuri plate ...
  • Page 122: Garanţie

    Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- ranţie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale mentale privind siguranţa în exploatare şi acestui aparat, care survin în perioada de sănătatea incluse în directivele CE aplica- garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte...
  • Page 123: Date Tehnice

    Date tehnice NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Protecţie...
  • Page 124: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 125: Prvky Prístroja

    Montáž membránového filtra (špeciálne Prvky prístroja príslušenstvo) 1 Elektródy Obrázok 2 Hadica vysávača (nie je obsahom do-  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. dávky)  Membránový filter natiahnite pod okraj 3 Hák na kábel nádoby. 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch ...
  • Page 126: Obsluha

    Klipsové spojenie Po každom použití Obrázok  Vyprázdnite nádrž. Mnohé sacie hadice (špeciálne príslušen-  Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od- stvo) sú vybavené systémom spôn. Napojiť sávaním a utrite ho pomocou vlhkej je možné všetky C-35/C-DN-35 dielce prís- handričky. lušenstva.
  • Page 127: Pomoc Pri Poruchách

    Výmena plochého skladaného filtra Pri vysávaní vychádza von prach  Otvorte kryt filtra.  Skontrolujte správnu montážnu polohu plochého skladaného filtra.  Vymeňte plochý skladaný filter.  Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s  Vymeňte plochý skladaný filter. cvaknutím. Neaktivuje sa automatické Čistenie elektród vypínanie (vlhké...
  • Page 128: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné Vyhlásenie o zhode s diely normami EÚ Na čistenie pekárenských pecí sa smie po- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený užiť len nasledovné príslušenstvo: stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Názov Objednáva- sme dodali, príslušným základným požia- cie číslo davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
  • Page 129 Technické údaje NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)
  • Page 130: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređaja Napomene o sastojcima (REACH) pročitajte ove originalne radne upu- Aktualne informacije o sastojcima možete Hrvatski te, postupajte prema njima i sačuvajte ih za ka- pronaći na stranici: sniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. www.kaercher.com/REACH Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 131: Stavljanje U Pogon

    18 Držač usisne cijevi Prilikom usisavanja mokre prljavštine – sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi- 19 Koljenasti nastavak (nije sadržan u is- snim nastavkom za fuge, odnosno pri poruci) usisavanju vode iz neke posude prepo- 20 Automatsko čišćenje filtra ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko 21 Glavna sklopka čišćenje filtra".
  • Page 132: Transport

    Skladištenje Automatsko čišćenje filtra Uređaj posjeduje novu vrstu čišćenja filtra, Oprez koja naročito djelotvorno čisti od fine praši- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- ne. Pritom se plosnati naborani filtar svakih štenju imajte u vidu težinu uređaja. 15 s automatski čisti udarima zraka (pulsi- Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- rajući zvuk).
  • Page 133: Jamstvo

    Usisna turbina se nakon pražnjenja Automatsko čišćenje filtra se spremnika ne da ponovo pokrenuti nemože uključiti  Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na-  Obavijestite servisnu službu. kon tih 5 s ponovo uključite. Jamstvo  Elektrode i prostor između njih očistite četkom.
  • Page 134: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 135: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Zaštita...
  • Page 136: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 137: Elektrode

    Sastavni delovi uređaja Mokro usisavanje 1 Elektrode Uklanjanje membranskog filtera 2 Usisno crevo (nije u sadržano u Slika isporuci) Za usisavanje mokre prljavštine – prethodno se uvek mora skinuti 3 Kuka za kačenje kabla membranski filter. 4 Izlaz radnog vazduha Preporučuje se primena specijalne –...
  • Page 138: Rukovanje

    Klip-spoj Nakon svake primene Slika  Ispraznite posudu. Mnoga usisna creva (poseban pribor) su  Usisajte prašinu iz i sa uređaja i opremljena sistemom sa uskočnim prebrišite ga vlažnom krpom. zatvaranjem. Tako se može priključiti sav Skladištenje uređaja C-35/C-DN-35 pribor. Slika Rukovanje ...
  • Page 139: Otklanjanje Smetnji

    Čišćenje elektroda Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Očistite elektrode četkom.  Proverite da li je pljosnati naborani filter pravilno postavljen.  Po potrebi komplet za neprovodne supstance (poseban pribor) prebrišite  Zamenite pljosnati naborani filter. vlažnom krpom.
  • Page 140: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Za čišćenje pećnice sme da se koristi samo sledeći pribor: Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Naziv Kataloški kom. njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Antistatičko usisno 4.440-731.0 1...
  • Page 141: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Stepen zaštite...
  • Page 142: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 143: Употреба По Предназначение

    Употреба по Пускане в експлоатация предназначение Сухо изсмукване Предупреждение Внимание Уредът не е подходящ за изсмукване на При изсмукване никога да не се от- вредни за здравето прахове. странява плоския филтър. Тази прахосмукачка е предназначена – При изсмукване на фин прах може –...
  • Page 144: Автоматично Почистване На Филтъра

    При не проводими течност (напр. – Автоматично почистване на емулсия при пробиване, масла и филтъра мазнини) уредът не изключва при пълен резервоар. Нивото на за- Уредът разполага с почистване на фил- пълване трябва да се проверява търа от нов вид, особено ефикасно при непрекъснато...
  • Page 145: Грижи И Поддръжка

    Tранспoрт Помощ при неизправности Внимание Опасност Опасност от нараняване и повреда! Преди всички дейности по уреда той да При транспорт имайте пред вид те- се изключи и да се извади щепсела. глото на уреда. Смукателната турбина не работи  Свалете всмукателната тръба с по- ...
  • Page 146: Принадлежности И Резервни Части

    Принадлежности и Изключващата автоматика (мокро изсмукване) не реагира резервни части  Почистете електродите и междинно- За почистване на пещи могат да се из- то пространство на електродите с ползват само следните принадлежнос- четка. ти:  Нивото на запълване при електриче- Наименование...
  • Page 147: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Page 148: Технически Данни

    Технически данни NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) л/сек...
  • Page 149: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 150: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Märgpuhastus 1 Elektroodid Membraanfiltri eemaldamine 2 Imivoolik (ei kuulu tarnekomplekti) Joonis Märja mustuse imemiseks tuleb memb- 3 Kaablikonks – raanfilter alati eemaldada. 4 Õhu väljumisava, tööõhk Soovitatav on kasutada spetsiaalset – 5 Imipea lukustus filtrikotti (lisavarustus) (märg) (vt filtri- 6 Tööratas süsteemid).
  • Page 151: Käsitsemine

    Käsitsemine Transport Ettevaatust Ettevaatust Hiljemalt pärast 50. ahju puhastamist tuleb Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- lamevoltfilter välja vahetada. me kaalu.  Võtke imitoru koos põrandaotsaku või Ettevaatust ahjuotsakuga hoidikust välja. Kandmi- Et oleks tagatud imuri turvaline töö, ei tohi seks võtke kinni seadme kandesangast mingil juhul kuuma õhku rohkem kui 5 mi- ja imitorust.
  • Page 152: Garantii

    Imiturbiin ei tööta Automaatset filtripuhastust ei saa välja lülitada  Kontrollige kaablit, pistikut, kaitset, pis- tikupesa ja elektroode.  Pöörduge klienditeenindusse.  Lülitage seade sisse. Automaatset filtripuhastust ei saa Imiturbiin lülitub välja sisse lülitada  Tühjendage paak.  Pöörduge klienditeenindusse. Imiturbiin ei hakka mahuti Garantii tühjendamise järel uuesti tööle...
  • Page 153 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp:...
  • Page 154: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (milli- 23,0 (230) 23,0 (230) baari) Kaitse liik...
  • Page 155: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 156: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Ekspluatācijas uzsākšana lietošana Sausā sūkšana Brīdinājums Uzmanību Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no- tekļu iesūkšanai. ņemt plakanrievu filtru. Nosūcējs ir paredzēts speciāli cepeš- – Uzsūcot smalkus putekļus, papildus var – krāšņu nosūkšanai. izmantot membrānas Šī...
  • Page 157: Apkalpošana

    Uzsūcot eļļu vai taukus saturošus šķid- – Aparāta izslēgšana rumus, mēs iesakām iemontēt papild-  Izslēdziet aparāta galveno slēdzi. komplektu strāvu nevadošām vielām, pasūt. Nr. 2.641-560.0 (papildpiede-  Izņemt tīkla kontaktdakšu. rums). Pēc katras lietošanas Pēc mitrās sūkšanas: plakani salocīto –...
  • Page 158: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Elektrodų valymas Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.  Ar suku notīrīt elektrodus.  Pārbaudiet plakanrievu filtra pareizu montāžas pozīciju.  Vajadzības gadījumā notīriet papild- komplektu strāvu nevadošām vielām  Nomainiet plakanrievu filtru. (papildpiederums) ar mitru lupatiņu. Nenostrādā...
  • Page 159: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Cepeškrāšņu tīrīšanai drīkst izmantot tikai Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā šādus piederumus: iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nosaukums Pasūtījuma Skaits bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Sūkšanas šļūtene 4.440-731.0 1...
  • Page 160: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Aizsardzība...
  • Page 161: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Page 162: Prietaiso Dalys

    Membraninio filtro (specialus priedas) Prietaiso dalys įdėjimas 1 Elektrodai Paveikslas 2 Siurblio žarna (neteikiama kartu su prie-  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. taisu)  Membraninį filtrą traukite per talpyklos 3 Kabelio kablys kraštą. 4 Oro išėjimo anga, darbinis oras ...
  • Page 163: Valdymas

    Jungiamasis spaustukas Prietaiso laikymas Paveikslas Paveikslas Daugumą siurblio žarnų (specialūs priedai)  Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo- turi spaustukų sistemas. Galima prijungti kite, kaip parodyta paveiksle. visus C-35/C-DN-35 priedus.  Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams neprieinamoje patalpoje. Valdymas Transportavimas Atsargiai Vėliausiai po 50 orkaičių...
  • Page 164: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Automatinė išjungimo sistema (drėgno valymo metu) nereaguoja Pavojus  Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- tarp jų. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido  Nuolat stebėkite elektros srovei nelai- kištuką iš tinklo lizdo. daus skysčio kiekį.
  • Page 165: Priedai Ir Atsarginės Dalys . Lt

    Priedai ir atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Orkaitėms valyti naudokite tik šiuos priedus: Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Pavadinimas Užsakymo Vnt. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos antistatinę...
  • Page 166: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Saugiklio rūšis...
  • Page 167: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Page 168: Правильне Застосування

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Пилосос для сухої очистки Забороняється експлуатація Увага! пристрою для збору шкідливого для Забороняється видалення здоров'я пилу. складчастого фільтра під час роботи. Цей пилосос спеціально – При всмоктуванні тонкого пилу призначений для очищення духовок. – додатково...
  • Page 169: Вимкнути Пристрій

    Під час роботи з непровідними – Автоматичне очищення фільтра рідинами (наприклад, рідина для Прилад має новий пристрій очищення охолодження при свердлінні, фільтра, який особливо ефективний при масла та жири), при наповненні роботі з дрібним пилом. При цьому за резервуара прилад не допомогою...
  • Page 170: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу Транспортування головку. Увага! Допомога у випадку Небезпека отримання травм та неполадок ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Обережно!  Вийняти всмоктувальну трубку з До проведення будь-яких робіт слід насадкою для підлоги або духовки із вимкнути...
  • Page 171: Приладдя Й Запасні Деталі

    Приладдя й запасні деталі При всмоктуванні виходить пил  Перевірити правильність установки Для очистки духовок дозволяється складчастого фільтра. використовувати лише наступне  Замініть складчастий фільтр. обладнання: Автоматичне відключення Позначення № Штук замовлення (чищення у вологому режимі) не спрацьовує Шланг (входить 4.440-731.0 1 до...
  • Page 172: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Page 173: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 50/60 50/60 Макс. потужність Вт 1380 1380 Номінальна потужність Вт 1200 1200 Місткість резервуару л Об'єм заповнення рідини л Кількість повітря (макс.) л/с...
  • Page 174 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Papierfiltertüte Membranfilter Spezialfiltertüte, Flachfaltenfilter 2-lagig * Diaphragm filter nass (PES) * Paper filter bag Filtre à Special filter Flat pleated filter double layered * membrane bag, wet (PES) * Sachet filtre à 2 Sachet filtre Filtre plat à...
  • Page 175 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Page 176 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,25 6.906-108 DN 35 0,32 2.641-560 Umbausatz für nichtleitende Medien, Upgrade kit for nonconducting media, Kit de modification pour les fluides non conducteurs 2.640-341 DN 35 A Backofenset, Oven kit, Kit de four 2.640-436...
  • Page 177 NT 35/1 Tact Bs...
  • Page 178 NT 55/1 Tact Bs...
  • Page 179 Bäckerset / Bakery kit / Kit de boulangerie 2.640-436.0...
  • Page 180 Backofenset / Oven kit / Kit de four 2.640-341.0...
  • Page 184 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 55/1 tact bs

Table des Matières