Télécharger Imprimer la page
Fein AFMM18 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AFMM18 Serie:

Publicité

Liens rapides

EN 60745-1:2009 + Cor.:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-4-2:2009
EN 50581 : 2012
2011/65/EU, 2006/42/EG
2004/108/EG (
2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Director of Advanced Technology
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
)
 AFMM18 (**)
7 129 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein AFMM18 Serie

  • Page 1 EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-4-2:2009 EN 50581 : 2012 2011/65/EU, 2006/42/EG → → 2004/108/EG ( 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Director of Advanced Technology FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Page 2 AFMM18 (**) 7 129 ... /min, min , rpm, r/min 11000 – 18500 ° pCpeak pCpeak B18A B18A Lithium Ion Lithium Ion zh(CM) zh(CK)
  • Page 6 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 %...
  • Page 8 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z.B. Schneiden der Schneid- messer.
  • Page 9 Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek- Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, Ras- trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das peln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN zugelas- Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei senen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische...
  • Page 10 Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten Emissionswerte für Vibration Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit einem trockenen, sauberen Tuch. Vibration Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr Einstufung der FEIN-Einsatzwerk- Bewertete Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und zeuge nach Vibrationsklasse Beschleunigung* Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf-...
  • Page 11 Konformitätserklärung. LED-Anzeige Bedeutung Aktion Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass 1 – 4 grüne prozentualer Betrieb dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- Ladezustand anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- rotes Akku ist fast Akku aufladen spricht.
  • Page 12 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
  • Page 13 FEIN. Use and handling of the battery (battery pack). Special safety instructions. To avoid hazardous situations such as burns, fire, explo-...
  • Page 14 Do not use accessories not specifically intended and from materials containing stone, paint solvents, wood recommended for this power tool by FEIN. The use of non- preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger original FEIN accessories can lead to overheating of the allergic reactions to the operator or bystanders and/or power tool and destroy it.
  • Page 15 This provides for good adhesion and prevents page of this Instruction Manual. premature wear. Technical documents at: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, When only one tip or corner of the sanding sheet is D-73529 Schwäbisch Gmünd worn, it can be removed again and reattached turned by 120°.
  • Page 16 Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
  • Page 17 à l’abri des intempéries avec les Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une Instructions particulières de sécurité.
  • Page 18 N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN des équipements de protection personnels et veiller à...
  • Page 19 Choisissez une fréquence d’oscillation élevée (électroni- Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, que vitesse 4–6) lorsque vous utilisez le plateau triangu- C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd laire et une fréquence moyenne (électronique vitesse 4 max.) lorsque vous utilisez le plateau rond.
  • Page 20 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
  • Page 21 È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile tura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura con inserti avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego di acqua danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 22 Valori di emissione per vibrazione Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori Vibrazione con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- Classificazione degli utensili ad Accelerazione...
  • Page 23 Dichiarazione di conformità. In caso di imminente scarico totale della batteria ricarica- bile, l’elettronica dell’elettroutensile arresta automatica- La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che mente il motore. il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per Indicazioni per la levigatura.
  • Page 24 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereed- schappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snij- messen.
  • Page 25 Een bescha- het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en doorsnijden digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri- met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen sche schok. Gebruik stickers. en het goedgekeurde toebehoren zonder toevoer van water in een tegen weersinvloeden beschermde omge- Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed- ving.
  • Page 26 Reinig de vuil geworden aansluitingen van de accu en van het elektrische gereedschap met een droge, Emissiewaarden voor trillingen schone doek. Trillingen Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor uw Classificatie van de FEIN-inzetge- Gewogen elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het werken reedschappen volgens trillingsklasse...
  • Page 27 Conformiteitsverklaring. gebruik en vervolgens opladen De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat Het werkelijke oplaadpercentage van de accu wordt dit product overeenstemt met de geldende bepalingen alleen weergegeven als de motor van het elektrische die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- gereedschap stilstaat.
  • Page 28 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
  • Page 29 úti- Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la les y accesorios homologados por FEIN en lugares herramienta eléctrica empleando herramientas que no cubiertos sin aportación de agua.
  • Page 30 No aplique accesorios que no hayan sido especialmente reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de previstos o recomendados por FEIN para esta herra- material en polvo depende de la frecuencia de exposición mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean al mismo.
  • Page 31 La hoja de lija puede desprenderse y montarse girada en servicio. 120° si sólo se ha desgastado una de las puntas de la Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, misma. D-73529 Schwäbisch Gmünd Al lijar con la placa lijadora triangular seleccione una Protección del medio ambiente, elimina-...
  • Page 32 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi- cações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movi- mentarem para lá...
  • Page 33 Utilizar pla- plástico, para raspar, polir, grosar, cortar e separar com cas adesivas. ferramentas de trabalho e acessórios autorizados FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra intem- Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila- péries.
  • Page 34 Evite voo de faíscas na direção do contentor de pó, assim como o sobreaquecimento da ferramenta elétrica e elétrica. Se não forem utilizados os acessórios originais da FEIN, a ferramenta elétrica será sobreaquecida e des- do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a truída.
  • Page 35 Estado de carga Funcionamento forme as regras legais no país onde é colocado em funcio- verdes porcentual namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia Luz contínua O acumulador Carregar o acumu- conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Page 36 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
  • Page 37 αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη...
  • Page 38 κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου Να χρησιμοποιείτε μόνο αβλαβείς γνήσιες μπαταρίες της χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, των...
  • Page 39 ηλεκτρικό εργαλείο για λίγο σε λειτουργία. Έτσι Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται εξασφαλίζεται μια καλή πρόσφυση και αποφεύγεται η από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η πρόωρη φθορά. χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN Όταν έχει φθαρεί μόνο μια γωνία του φύλλου λείανσης...
  • Page 40 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Page 41 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds- råd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres.
  • Page 42 Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles. vejrbeskyttede omgivelser.
  • Page 43 Rengør akkuens og el-værktøjets snavsede tilslutninger < 7 m/s med en tør, ren klud. < 10 m/s Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af forkerte, < 15 m/s beskadigede eller reparerede akkuer, efterligninger og >...
  • Page 44 Slibes med trekant-slibepladen, vælges en høj svingfre- Overensstemmelseserklæring. kvens (elektronik trin 4 – 6), bruges den runde slibebag- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er skive, vælges en gennemsnitlig svingfrekvens (elektronik i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der maks.
  • Page 45 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må...
  • Page 46 Motorvif- ping, polering, rasping, skjæring og kapping med ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vanntil- elektrisk fare når det samles for mye metallstøv. førsel i værbeskyttede omgivelser.
  • Page 47 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbe- asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, falt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke originalt metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein- FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleggelse av holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-...
  • Page 48 Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid Tekniske underlag hos: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, 120°, hvis kun en spiss på slipeskiven er slitt. D-73529 Schwäbisch Gmünd Ved sliping med trekantet slipeplate velger du en høyere...
  • Page 49 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget.
  • Page 50 Vid kraftig koncentration kan delar, för skrapning, polering, raspning, skärning och kap- metalldammet orsaka elektrisk fara. ning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vattentillflöde i väderskyddad omgivning. Användning och hantering av batterier Speciella säkerhetsanvisningar.
  • Page 51 Om andra tillbe- trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate- hör används än originaltillbehör från FEIN leder detta till rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för att elverktyget överhettas och förstörs.
  • Page 52 Detta ger en god vidhäftning och förebygger ett för på instruktionsbokens sista sida. snabbt slitage. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Om slippapperet endast slitits på ett hörn kan det dras av C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd och åter sättas på förskjutet om 120°.
  • Page 53 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä...
  • Page 54 Vain FEIN:in hyväksymät vaihtotyökalut ja lisätar- vikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja. Akkujen käyttö ja käsittely. Erityiset varotoimenpiteet. Jotta akkuja käsiteltäessä vältetään vaarat ja riskit –...
  • Page 55 Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja Työstöohjeita. asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista, metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suosita sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoai- nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyttää. Jos neista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.
  • Page 56 Akun prosentuaalinen latausaste näkyy vain silloin, kun EU-vastaavuus. sähkökoneen moottori on pysäytetty. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Jos akun varaustila laskee liikaa, elektroninen valvontapiiri on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- pysäyttää moottorin automaattisesti. ten ja standardien mukainen.
  • Page 57 Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş...
  • Page 58 çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su Yapışıcı etiketler kullanın. beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor zımparalanması, ince sacların, ahşap ve plastik parçaların...
  • Page 59 Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun içeren hususlar. boyalar, metaller, bazı ahşap türleri, mineraller, taş içerikli FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen ve malzemelere ait silikat parçacıkları, boya incelticiler, ahşap tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal FEIN koruyucu maddeler, su araçlarında kullanılan zehirli aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
  • Page 60 Zımparalamaya ait açıklamalar. Uyumluluk beyanı. Zımpara kağıdı ile birlikte elektrikli el aletini düz bir FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım yüzeye kısa süre kuvvetlice bastırın ve elektrikli el aletini kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun kısa süre açın. Bu iyi bir kavrama sağlar ve zamanından olduğunu beyan eder.
  • Page 61 Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére. Tartsa be az oldalsó...
  • Page 62 A kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás hatásaitól por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során védett helyen a FEIN cég által engedélyezett keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés hatásának, elvesztheti a hallását.
  • Page 63 és a szaporodási az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ. elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő...
  • Page 64 Megfelelőségi nyilatkozat. töltse fel A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Az akkumulátor tényleges, százalékban megadott megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán feltöltési szintje csak az elektromos kéziszerszám álló megadott idevonatkozó előírásoknak. motorja mellett kerül kijelzésre.
  • Page 65 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
  • Page 66 řezání a oddělování pomocí pracovních nástrojů a příslušenství Používání a zacházení s akumulátorem schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí (akumulátorovým blokem). chráněném před povětrnostními vlivy. Pro zabránění rizikům, jako spáleniny, požár, výbuch, Speciální...
  • Page 67 < 7 m/s vyčistěte pomocí suchého, čistého hadříku. < 10 m/s Používejte pouze neporušené, originální akumulátory FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení < 15 m/s a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo > 15 m/s dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími 3 m/s výrobky existuje nebezpečí...
  • Page 68 Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, lze D-73529 Schwäbisch Gmünd brusný list zase stáhnout a nasadit otočený o 120°.
  • Page 69 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré hrany pracovných nástrojov, ako sú napríklad rezné hrany nožov. Dodržiavajte pokyny uvedené...
  • Page 70 (rašpľovanie), neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým na rezanie a odrezávanie pomocou pracovných nástrojov prúdom. Používajte samolepiace štítky. a príslušenstva schválených firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom pred poveternostnými Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického vplyvmi.
  • Page 71 Používajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto ručné pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. elektrické náradie. Používanie neoriginálneho Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest, príslušenstva má...
  • Page 72 LED stav nabitia (prevádzka) Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Trvalé Akumulátor je Akumulátor nabíjajte predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN červené takmer prázdny okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu svetlo FEIN o záruke. Červené...
  • Page 73 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży. Należy stosować...
  • Page 74 Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez ostre lub przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN gorące narzędzia robocze. narzędzi roboczych i osprzętu. Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
  • Page 75 Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzia. i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej Podczas pracy z niewłaściwymi, uszkodzonymi, temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
  • Page 76 ładowania został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt migające gotowy do akumulator musi objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją eksploatacji mieścić się w zakresie gwarancyjną producenta. temperatur roboczych W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może akumulatora wchodzić...
  • Page 77 Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du-te vino.
  • Page 78 şi material plastic, pentru răzuire şi alte persoane sau animale. Există pericol de rănire din tăiere cu dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN, cauza accesoriilor ascuţite sau fierbinţi. fără alimentare cu apă, în mediu protejat împotriva intemperiilor.
  • Page 79 Riscul generat de inhalarea acestor pulberi electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt originale depinde de gradul de expunere la acestea. Folosiţi o FEIN duce la încălzirea excesivă a sculei electrice şi la instalaţie de aspirare adecvată tipului de praf degajat distrugerea acesteia.
  • Page 80 Acumulatorul nu Aduceţi conform reglementărilor legale din ţara punerii în intermitentă este pregătit de acumulatorul în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie funcţionare domeniul comercială conform certificatului de garanţie al temperaturilor de producătorului FEIN. lucru, apoi încărcaţi-l Setul de livrare al sculei dumneavoastră...
  • Page 81 Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja. Pozor pred ostrimi robovi na vstavnem orodju, kot npr.
  • Page 82 Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda vode v zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne vremensko zaščitenem okolju.
  • Page 83 < 5 m/s čisto krpo. < 7 m/s Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Pri < 10 m/s polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, < 15 m/s popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi baterijami, >...
  • Page 84 1 – 4 zelena Stanje Delovanje državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje napolnjenosti v FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. odstotkih V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi Rdeča trajna Akumulatorska...
  • Page 85 Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
  • Page 86 Upotreba i rad sa akumulatorom odobrio FEIN. (akumulatorski blok). Specijalna sigurnosna upozorenja. Da bi izbegli opasnosti kao što su opekotine, požar, Držite uredjaj za izolovane drške, kada izvodite radove,...
  • Page 87 Uputstva za rad. Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju prašine, koje mogu biti opasne. Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo,...
  • Page 88 Uputstva za brušenje. Izjava o usaglašenosti. Pritisnite električni alat sa listom za brušenje na kratko i Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj snažno na ravnu površinu i uključite na kratko električni proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni alat.
  • Page 89 Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
  • Page 90 Ventilator motora uvlači prašinu u plastičnih dijelova, za struganje, poliranje i rašpanje, s kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez prašine može dovesti do električnog ugrožavanja. dovoda vode i u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
  • Page 91 Upute za rukovanje. azbesta i materijala sa sadržajem azbesta, premaza sa sadržajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala, Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena, preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling...
  • Page 92 Ispravno procentualno stanje napunjenosti aku-baterije Izjava o usklađenosti. pokazat će se samo u stanju isključenog elektromotora Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj električnog alata. proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za Ako bi se prethodno aku-baterija dubinski ispraznila, rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
  • Page 93 Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
  • Page 94 Ручной осциллирующий инструмент для Вас, в особенности, если рабочий инструмент, напр., использования в закрытых помещениях с пильное полотно или режущий инструмент, направлен допущенными фирмой FEIN рабочими в сторону рукоятки. Прикосновение к острым инструментами и принадлежностями для кромкам или краям чревато травмами.
  • Page 95 должны быть защищены от летающих в воздухе посторонних частиц, которые могут образовываться Используйте только исправные оригинальные при выполнении различных работ. Противопылевой аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для респиратор или защитная маска органов дыхания данного электроинструмента. При работе с должны задерживать образующуюся при работе...
  • Page 96 Не применяйте принадлежности, которые не были специально сконструированы и рекомендованы плитой устанавливайте высокую частоту колебаний (электроника, ступень 4 – 6), при работе с круглой фирмой FEIN для данного электроинструмента. шлифовальной тарелкой устанавливайте среднюю Использование принадлежностей, отличных от частоту колебаний (электроника, макс. ступень 4).
  • Page 97 изображенных в этом руководстве по эксплуатации принадлежностей. Декларация соответствия. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 98 Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальних рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
  • Page 99 і пластмасових деталей, для шабрування, або тварин. Це несе в собі небезпеку поранення полірування, обробки рашпілем, прорізання та гострими або гарячими робочими інструментами. розрізання за допомогою допущених фірмою FEIN робочих інструментів та приладдя в закритих Забороняється закріплювати на електроінструменті приміщеннях без подачі води.
  • Page 100 Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з іншими робочими Використовуйте лише справні оригінальні інструментами або при недостатньому технічному акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені для обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це Вашого електроінструменту. При використанні та може значно збільшити вібраційне навантаження...
  • Page 101 Вказівки з експлуатації. електроніка електроінструменту автоматично Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і не зупиняє двигун. рекомендоване фірмою FEIN спеціально для цього Вказівки щодо шліфування. електроінструменту. Використання іншого приладдя, Коротко притисніть з силою електроінструмент що відрізняється від оригінального приладдя фірми...
  • Page 102 Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
  • Page 103 Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти с остри ръбове са опасни. Внимавайте...
  • Page 104 работете с дихателна маска, шумозаглушители рендосване, полиране, грубо шлифоване и отрязване (антифони), работни обувки или специализирана с утвърдените от фирма FEIN работни инструменти и престилка, която Ви предпазва от малки откъртени допълнителни приспособления без подаване на при работата частички. Очите Ви трябва да са защи- вода...
  • Page 105 Противопраховата или дихателната маска Използвайте само изправни акумулаторни батерии на филтрират възникващия при работа прах. Ако FEIN, които са предназначени за електроинструмента. продължително време сте изложени на силен шум, При работа с и при зареждане на акумулаторни това може да доведе до загуба на слух.
  • Page 106 празна батерия Вибрации червена Акумулаторната Изчакайте Класификация на Оценено мигаща батерия не е температурата на електроинструментите на FEIN ускорение* светлина готова за работа акумулаторната според класа на вибрации батерия да < 2,5 m/s достигне допустимия < 5 m/s работен интервал...
  • Page 107 може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
  • Page 108 Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku.
  • Page 109 õhukese pleki, puit- ja plastmaterjali lõikamiseks, kaabitsemiseks, poleerimiseks, lihvimiseks, Aku kasutamine ja käsitsemine (akud). lõikamiseks, kasutades FEIN poolt ettenähtud tarvikuid ja Selleks et vältida akude käsitsemisest tingitud põletusi, lisaseadiseid; seadet tohib kasutada üksnes tulekahju, plahvatust, nahavigastusi ja teisi vigastusi, kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas keskkonnas.
  • Page 110 Tööjuhised. Ohtliku tolmu käitlemine Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle elektrilise olla ohtlik. tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega soovitanud. Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate Muude kui FEIN originaaltarvikute kasutamine toob kaasa materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate...
  • Page 111 Juhiseid lihvimiseks. Vastavusdeklaratsioon. Suruge elektrilist tööriista koos lihvpaberiga korraks Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse asjaomastele nõuetele.
  • Page 112 Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Page 113 ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti, naudojant elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus. FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio aplinkoje.
  • Page 114 Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių medienos apsaugos priemonių, neapaugančių dažų. FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio su tokiomis dulkėmis elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN gali kilti alerginės reakcijos, kvėpavimo takų...
  • Page 115 Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, 1 – 4 žali Procentinė Eksploatavimas kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius šviesadiodžiai įkrova aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo indikatoriai garantinį raštą. Raudona Akumuliatorius Akumuliatorių Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik nuolatinė...
  • Page 116 Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
  • Page 117 Putekļu aizsargmaskai vai bez ūdens pievadīšanas apstrādes vietai, izmantojot firmas respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no FEIN lietošanai atļautos iestiprināmos darbinstrumentus putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties un piederumus un strādājot no nelabvēlīgiem laika stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes apstākļiem pasargātās vietās.
  • Page 118 šim elektroinstrumentam un ieteikusi līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādātas ūdens transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet pārkaršanu un sabojāšanos.
  • Page 119 Atbilstības deklarācija. un tad to uzlādējiet Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums Akumulatora uzlādes pakāpes patiesā procentuālā vērtība atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām tiek parādīta tikai pie izslēgta elektroinstrumenta dzinēja. spēkā esošajām direktīvām.
  • Page 120 zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 切勿触摸锯片。 以防被来回摆动的锋利刀具割伤。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 握持部位 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 蓄电池类型 低速摆动 高速摆动 (**) 可以包含数字或字母...
  • Page 121 属零件也会带电, 并进而造成电击。 使用蓄电池时,才将它从原始包装中取出。 使用夹子或其它的固定方式,把工件固定和支撑在稳固的 为电动工具做任何维修工作之前,必须从机器中取出蓄电 底座上。 如果用手握住或以身体顶住工件,无法固定好工 池。 如果电动工具被意外地启动了,可能造成伤害。 件,容易发生失控的情况。 先关闭电动工具然後再取出蓄电池。 注意工作时的持机姿势,特别是当锯片或刀具朝向持机范 围时,千万不可以接触安装在机器上的工具。 触摸了利刃 蓄电池必须远离儿童。 或锋利的边缘可能被割伤。 蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使用 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或 干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污垢。 安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手套和 电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下的 能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须挡住各 蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危险: 种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过滤操作产 不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的电池, 生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失聪。 仿冒品和其它品牌的电池。 电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙热 遵循充电器的使用说明书中的安全规章。 的安装工具可能造成伤害。...
  • Page 122 (CM) 操作指示。 处理对身体有危害的废尘 使用本机器时可能会产生有害健康的废尘。 只能使用泛音 (FEIN) 专门针对本电动工具生产或推荐的附 接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的废 件。 如果未使用泛音 (FEIN) 的原厂附件,会造成电动工具 尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物尘, 过热并损坏机器。 研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废尘,含 木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过 先开动电动工具然后将工具对准要剪切的工件进行剪 敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生殖能力。 切。 吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而 可以挪移刀具,每移动一个位置的角度为 45°。 您可以把 定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及 刀具固定在最有利的工作位置。 佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风 更换工具 ( 参考页数 5). 状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。木 尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的混合物,都可能在 用力地将锁紧部件朝内推到底,接著再关闭拧紧杆。 特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集尘 收回拧紧杆时要避免手掌和手指被夹住。 拧紧杆是靠 箱。防止电动工具和被研磨物过热。定时清倒集尘箱。注...
  • Page 123 从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的 备件清单。 以下零件您可以根据需要自行更换 : 锁定部件,刀具 保修。 有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。 此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节, 请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾 客服务中心询问。 在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在 电动工具的供货范围中。 合格说明。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各 有关规定的标准。 技术性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工 具与附件。 放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。 如果蓄电池未完全放空电量, 为了安全的理由可以使用胶 带贴住蓄电池的触点 ,以防止发生短路。...
  • Page 124 zh (CK) 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 切勿觸摸鋸片。 以防被來回擺動的鋒利刀具割傷。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上防塵面具。 工作時要戴上工作手套。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 握持部位 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 蓄電池類型 低速擺動 高速擺動 (**) 可以包含數字或字母...
  • Page 125 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1) 會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金屬塵 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日 容易造成觸電。 后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交 使用和處理蓄電池 (蓄電池塊) 。 給受贈者或用家。 為了避免使用蓄電池時可能發生的意外狀況,例如起火, 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 火災,爆炸,皮膚灼傷以及其它的傷害等,請注意以下的 電動工具的用途 : 指示: 手提式振蕩研磨機,安裝了 FEIN 認可的工具和附件,可 不可以拆解,打開或縮小蓄電池。不可以讓蓄電池遭受撞 以不須用水沖刷在能夠遮蔽風雨的環境中在小的平面,折 擊。 電池如果損壞了或者未按照規定使用蓄電池, 可能產 角和邊緣上進行研磨,鋸割薄的鐵片,木材和塑料件,充 生蒸汽並 且滲出液體。 這種蒸汽可能刺激呼吸道,蓄電池 當電刮刀,進行拋光,刨削,切割及分割。 滲出的液體會引起皮膚癢或造成皮膚灼傷。 特別安全說明。 如果從損壞的電池所滲出的液體沾濕了鄰近的部件, 必須 如果工作時機器的刀具可能切斷隱藏的電線, 那麼要握著 檢查被沾污的部件,清潔這些部件,必要的話得更換它...
  • Page 126 (CK) 操作指示。 電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下 的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危險 : 只能使用泛音 (FEIN) 專門針對本電動工具生產或推薦的附 不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的電池, 件。 如果未使用泛音 (FEIN) 的原廠附件,會造成電動工具 仿冒品和其它品牌的電池。 過熱並損壞機器。 遵循充電器的使用說明書中的安全規章。 先開動電動工具然後將工具對準要切割的工件進行切 處理對身體有危害的廢塵 割。 使用本機器時可能會產生有害健康的廢塵。 可以挪移刀具,每移動一個位置的角度為 45°。 您可以把 接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的廢 刀具固定在最有利的工作位置。 塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物塵, 更換工具 ( 參考頁數 5). 研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢塵,含 木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過...
  • Page 127 從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的 備件清單。 以下零件您可以根據需要自行更換 : 鎖定部件,刀具 保修。 有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。 此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節, 請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧 客服務中心詢問。 在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在 電動工具的供貨範圍中。 合格說明。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各 有關規定的標準。 技術性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工 具與附件。 放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。 如果蓄電池未完全放空電量, 為了安全的理由可以使用膠 帶貼住蓄電池的觸點 ,以防止發生短路。...
  • Page 128 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
  • Page 129 로 접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되 전동공구의 사용 분야 : 면 감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을 사용하십시오 . 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 허용하는 부속품과 액 정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하여 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용하...
  • Page 130 시오 . 배터리와 전동공구의 오염된 연결 부위를 마른 깨끗 한 천으로 닦아 주십시오 . < 15 m/s > 15 m/s 귀하의 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수 3 m/s 리한 배터리 , 모조품이나 타사의 배터리를 사용하여 작업...
  • Page 131 샌딩작업 시 주의 사항 . 전동공구에 샌딩 페이퍼를 끼워 사용할 때는 평평한 표면 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 위에 짧게 힘껏 누른 후에 전동공구의 스위치를 잠깐 켜십 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Page 132 หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 133 อุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN เก็ บ รั ก ษาคํ า เตื อ นและคํ า สั ่ ง ทั ้ ง หมดสํ า หรั บ ใช อ  า งอิ ง ในภายหลั ง คํ า เตื อ นพิ เ ศษเพื ่ อ ความปลอดภั ย...
  • Page 134 ใช เ ฉพาะแบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ส ภาพสมบู ร ณ แ บบของแท ข อง FEIN แว น ป อ งกั น ตาต อ งสามารถหยุ ด เศษผงที ่ ป ลิ ว ว อ นที ่ เ กิ ด จาก...
  • Page 135 การแบ ง ประเภทของเครื ่ อ งมื อ อั ต ราเร ง ประเมิ น * FEIN เปอร เ ซ็ น ต ท ี ่ แ ท จ ริ ง ของสภาพการชาร จ แบตเตอร ี ่ จ ะแสดงเมื ่ อ ตามระดั บ การสั ่ น...
  • Page 136 ไว ใ นหน า สุ ด ท า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ หมายเหตุ ส ํ า หรั บ การขู ด เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, เลื อ กความถี ่ แ กว ง สะเทื อ นปานกลางจนถึ ง สู ง D-73529 Schwäbisch Gmünd การซ...
  • Page 137 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 鋸刃に触れないでください。 鋭角な先端工具の往復運動が危険をおよぼします。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠ると、 電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には防塵マスクを着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 グリップ領域 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射日 光があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 ここに記載された注意事項に注意してください! 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示してい ます。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 リサイクルマーク:リサイクル可能な材料を示しています 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 バッテリータイプ 低振動 高振動 (**) 数字または文字を含みます。...
  • Page 138 に発生する粉じんから身体を守ってください。 作業中に 飛散する様々な異物から目を守ってください。 粉じんマ 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留意 スクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中に発生する してください。 粉じんから防護してください。 騒音の激しい場所で作業 電動工具について: を長時間続けると、聴力損失の原因となることがありま この手持ちオシレーターは、小さな表面、エッジ、角の す。 研削、薄い板や木材、合成樹脂部品の切断、はがし作 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないでく 業、研磨作業、やすり作業、切断作業にご使用くださ ださい。 先のとがった、または熱くなった先端工具で怪 い。雨風から保護された場所で水を供給せずにご使用く 我をする恐れがあります。 ださい。必ず FEIN が推奨する先端工具およびアクセサ リーをご使用ください。 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジやリ ベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破壊 特殊な安全注意事項 し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式の銘 ネジが埋設電線に触れる恐れのある場合には、電動工具 板を使用してください。 上のプラスチック製のハンドルを保持してください。 電 非金属製工具で電動工具の通気孔を定期的に掃除してく 線に触れると、電動工具の金属部分を通じて感電する恐 ださい。 モーターファンは粉じんを装置内へ吸引しま れがあります。 す。 金属粉じんが多く蓄積されると、感電を発生する恐 れがあります。...
  • Page 139 り出してください。 ます。 電動工具での作業を開始する前に電動工具からバッテリ 電動工具や先端工具の保守、手の保温、作業フローの計 ーを取り出してください。 電動工具が不意に始動すると 画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動負荷 負傷事故が発生する恐れがあります。 から保護してください。 電動工具のスイッチが切れていることを確認してからバ 振動値 ッテリーを取り出してください。 振動 バッテリーはお子様の手に届かないようにしてくださ 振動クラスに応じた FEIN 電動ツー 評価加速度* い。 ルの分類 バッテリーを清潔に保ち、湿気および水から保護してく < 2,5 m/s ださい。 バッテリーコンタクトおよび電動工具に汚れが < 5 m/s 付着している場合には、乾燥した清潔な布でこれを除去 してください。 < 7 m/s < 10 m/s お手持ちのツールに適した正常な純正 FEIN バッテリーの...
  • Page 140 バッテリーの温度を作 は図示されたアクセサリーの一部のみが含まれることが 光 用可能な状態に 動可能温度にし、充電 あります。 ありません してください 準拠宣言 実際のバッテリー充電状況 (パーセント表示)は電動工 具のモーターが停止した状態でのみ表示されます。 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載された 一連の基準に準拠していることを宣言します。 バッテリーが極度に放電されることが予測されると、モ ーターが自動停止します。 技術資料発行者:C.& E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 研磨作業にあたってのご注意 サンディングペーパーを取り付けた電動工具を平らな面 環境保護、処分 に強く押し付け、短時間スイッチを入れてください。 こ 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 れにより、サンディングペーパーがしっかりと固定さ 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくださ れ、早期の消耗を防ぎます。 い。 サンディングペーパーの端だけが消耗した場合、サンデ バッテリーは必ず完全放電した状態で分別回収用として ィングペーパーをいったんはがし、120°回してから再び 処分してください。 取り付けることができます。...
  • Page 141 मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
  • Page 142 इःते म ाल िकए जाने वाले धू ल रोधी माःक या श्वसन - कर उसे अलग करने क े िलए हःतचािलत ओिसले ट र िजसे मु ख ौटे ऐसे होने चािहए, जो काम करने क े दौरान बनने FEIN द्वारा अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों...
  • Page 143 करने क े पें ट - इन ु िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ सब से ऑपरे ट र या आस-पास ख़ड़े लोगों को एलजीर् हो ूयोग नही करने से मशीन का ताप बहत बढ़ सकता है...
  • Page 144 िरचाजेर् ब ल बै ट री को क े वल िरचाजर् करने क े तापमान आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. क्षे त ् 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F) में िरचाजर् करें . िरचाजर्...
  • Page 145 .‫الكهربائية متوقفا عن احلركة‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ .‫تقوم التجهيزات االلكرتونية بإطفاء املحرك بشكل آيل قبل إفراط تفريغ املركم‬ C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA :‫األوراق الفنية لدى‬ .‫مالحظات بصدد اجللخ‬ D-73529 Schwäbisch Gmünd ‫اضغط العدة الكهربائية بورق الصنفرة بقوة للحظة عىل سطح مستوي وشغل‬...
  • Page 146 ‫هلا. استخدم شافطة مالئمة للغبار الناتج وأيضا عتاد وقاية شخيص وأمن هتوية‬ ‫ال توجه العدة الكهربائية عىل نفسك أو نحو األشخاص اآلخرين أو‬ ‫جيدة ملكان العمل. اترك أعامل معاجلة املواد احلاوية لألسبستوس ليقوم هبا‬ ‫احليوانات. يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل عدد الشغل احلادة أو‬ .‫العامل...
  • Page 147 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ ‫عدد اهتزازات صغري‬ ‫عدد اهتزازات كبري‬ ‫قد يتضمن األرقام أو األحرف‬ (**) ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫عدد االهتزازات املقنن‬ ‫/د‬ /min, min , rpm, r/min ‫زاوية الرتجح‬ ° ° ‫كغ‬ EPTA-Procedure 01 ‫الوزن حسب‬ ‫مستوى...
  • Page 148 .‫تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ .‫ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا‬ .‫التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص‬ !‫اتبع...