Page 8
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z.B. Schneiden der Schneid- messer.
Page 9
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek- Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, Ras- trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das peln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN zugelas- Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei senen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische...
Page 10
Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten Emissionswerte für Vibration Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit einem trockenen, sauberen Tuch. Vibration Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr Einstufung der FEIN-Einsatzwerk- Bewertete Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und zeuge nach Vibrationsklasse Beschleunigung* Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf-...
Page 11
Konformitätserklärung. LED-Anzeige Bedeutung Aktion Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass 1 – 4 grüne prozentualer Betrieb dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- Ladezustand anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- rotes Akku ist fast Akku aufladen spricht.
Page 12
Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Page 13
FEIN. Use and handling of the battery (battery pack). Special safety instructions. To avoid hazardous situations such as burns, fire, explo-...
Page 14
Do not use accessories not specifically intended and from materials containing stone, paint solvents, wood recommended for this power tool by FEIN. The use of non- preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger original FEIN accessories can lead to overheating of the allergic reactions to the operator or bystanders and/or power tool and destroy it.
Page 15
This provides for good adhesion and prevents page of this Instruction Manual. premature wear. Technical documents at: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, When only one tip or corner of the sanding sheet is D-73529 Schwäbisch Gmünd worn, it can be removed again and reattached turned by 120°.
Page 16
Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Page 17
à l’abri des intempéries avec les Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une Instructions particulières de sécurité.
Page 18
N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN des équipements de protection personnels et veiller à...
Page 19
Choisissez une fréquence d’oscillation élevée (électroni- Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, que vitesse 4–6) lorsque vous utilisez le plateau triangu- C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd laire et une fréquence moyenne (électronique vitesse 4 max.) lorsque vous utilisez le plateau rond.
Page 20
Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Page 21
È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile tura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura con inserti avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego di acqua danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
Page 22
Valori di emissione per vibrazione Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori Vibrazione con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- Classificazione degli utensili ad Accelerazione...
Page 23
Dichiarazione di conformità. In caso di imminente scarico totale della batteria ricarica- bile, l’elettronica dell’elettroutensile arresta automatica- La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che mente il motore. il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per Indicazioni per la levigatura.
Page 24
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereed- schappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snij- messen.
Page 25
Een bescha- het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en doorsnijden digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri- met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen sche schok. Gebruik stickers. en het goedgekeurde toebehoren zonder toevoer van water in een tegen weersinvloeden beschermde omge- Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed- ving.
Page 26
Reinig de vuil geworden aansluitingen van de accu en van het elektrische gereedschap met een droge, Emissiewaarden voor trillingen schone doek. Trillingen Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor uw Classificatie van de FEIN-inzetge- Gewogen elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het werken reedschappen volgens trillingsklasse...
Page 27
Conformiteitsverklaring. gebruik en vervolgens opladen De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat Het werkelijke oplaadpercentage van de accu wordt dit product overeenstemt met de geldende bepalingen alleen weergegeven als de motor van het elektrische die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- gereedschap stilstaat.
Page 28
Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Page 29
úti- Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la les y accesorios homologados por FEIN en lugares herramienta eléctrica empleando herramientas que no cubiertos sin aportación de agua.
Page 30
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de previstos o recomendados por FEIN para esta herra- material en polvo depende de la frecuencia de exposición mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean al mismo.
Page 31
La hoja de lija puede desprenderse y montarse girada en servicio. 120° si sólo se ha desgastado una de las puntas de la Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, misma. D-73529 Schwäbisch Gmünd Al lijar con la placa lijadora triangular seleccione una Protección del medio ambiente, elimina-...
Page 32
Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi- cações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movi- mentarem para lá...
Page 33
Utilizar pla- plástico, para raspar, polir, grosar, cortar e separar com cas adesivas. ferramentas de trabalho e acessórios autorizados FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra intem- Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila- péries.
Page 34
Evite voo de faíscas na direção do contentor de pó, assim como o sobreaquecimento da ferramenta elétrica e elétrica. Se não forem utilizados os acessórios originais da FEIN, a ferramenta elétrica será sobreaquecida e des- do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a truída.
Page 35
Estado de carga Funcionamento forme as regras legais no país onde é colocado em funcio- verdes porcentual namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia Luz contínua O acumulador Carregar o acumu- conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Page 36
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Page 37
αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη...
Page 38
κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου Να χρησιμοποιείτε μόνο αβλαβείς γνήσιες μπαταρίες της χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, των...
Page 39
ηλεκτρικό εργαλείο για λίγο σε λειτουργία. Έτσι Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται εξασφαλίζεται μια καλή πρόσφυση και αποφεύγεται η από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η πρόωρη φθορά. χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN Όταν έχει φθαρεί μόνο μια γωνία του φύλλου λείανσης...
Page 40
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 41
Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds- råd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres.
Page 42
Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles. vejrbeskyttede omgivelser.
Page 43
Rengør akkuens og el-værktøjets snavsede tilslutninger < 7 m/s med en tør, ren klud. < 10 m/s Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af forkerte, < 15 m/s beskadigede eller reparerede akkuer, efterligninger og >...
Page 44
Slibes med trekant-slibepladen, vælges en høj svingfre- Overensstemmelseserklæring. kvens (elektronik trin 4 – 6), bruges den runde slibebag- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er skive, vælges en gennemsnitlig svingfrekvens (elektronik i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der maks.
Page 45
Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må...
Page 46
Motorvif- ping, polering, rasping, skjæring og kapping med ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vanntil- elektrisk fare når det samles for mye metallstøv. førsel i værbeskyttede omgivelser.
Page 47
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbe- asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, falt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke originalt metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein- FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleggelse av holdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttel-...
Page 48
Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid Tekniske underlag hos: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, 120°, hvis kun en spiss på slipeskiven er slitt. D-73529 Schwäbisch Gmünd Ved sliping med trekantet slipeplate velger du en høyere...
Page 49
Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget.
Page 50
Vid kraftig koncentration kan delar, för skrapning, polering, raspning, skärning och kap- metalldammet orsaka elektrisk fara. ning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vattentillflöde i väderskyddad omgivning. Användning och hantering av batterier Speciella säkerhetsanvisningar.
Page 51
Om andra tillbe- trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate- hör används än originaltillbehör från FEIN leder detta till rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för att elverktyget överhettas och förstörs.
Page 52
Detta ger en god vidhäftning och förebygger ett för på instruktionsbokens sista sida. snabbt slitage. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Om slippapperet endast slitits på ett hörn kan det dras av C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd och åter sättas på förskjutet om 120°.
Page 53
Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä...
Page 54
Vain FEIN:in hyväksymät vaihtotyökalut ja lisätar- vikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja. Akkujen käyttö ja käsittely. Erityiset varotoimenpiteet. Jotta akkuja käsiteltäessä vältetään vaarat ja riskit –...
Page 55
Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja Työstöohjeita. asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista, metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suosita sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoai- nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyttää. Jos neista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.
Page 56
Akun prosentuaalinen latausaste näkyy vain silloin, kun EU-vastaavuus. sähkökoneen moottori on pysäytetty. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Jos akun varaustila laskee liikaa, elektroninen valvontapiiri on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- pysäyttää moottorin automaattisesti. ten ja standardien mukainen.
Page 57
Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş...
Page 58
çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su Yapışıcı etiketler kullanın. beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor zımparalanması, ince sacların, ahşap ve plastik parçaların...
Page 59
Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun içeren hususlar. boyalar, metaller, bazı ahşap türleri, mineraller, taş içerikli FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen ve malzemelere ait silikat parçacıkları, boya incelticiler, ahşap tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal FEIN koruyucu maddeler, su araçlarında kullanılan zehirli aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Page 60
Zımparalamaya ait açıklamalar. Uyumluluk beyanı. Zımpara kağıdı ile birlikte elektrikli el aletini düz bir FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım yüzeye kısa süre kuvvetlice bastırın ve elektrikli el aletini kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun kısa süre açın. Bu iyi bir kavrama sağlar ve zamanından olduğunu beyan eder.
Page 61
Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére. Tartsa be az oldalsó...
Page 62
A kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás hatásaitól por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során védett helyen a FEIN cég által engedélyezett keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés hatásának, elvesztheti a hallását.
Page 63
és a szaporodási az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ. elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő...
Page 64
Megfelelőségi nyilatkozat. töltse fel A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Az akkumulátor tényleges, százalékban megadott megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán feltöltési szintje csak az elektromos kéziszerszám álló megadott idevonatkozó előírásoknak. motorja mellett kerül kijelzésre.
Page 65
Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Page 66
řezání a oddělování pomocí pracovních nástrojů a příslušenství Používání a zacházení s akumulátorem schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí (akumulátorovým blokem). chráněném před povětrnostními vlivy. Pro zabránění rizikům, jako spáleniny, požár, výbuch, Speciální...
Page 67
< 7 m/s vyčistěte pomocí suchého, čistého hadříku. < 10 m/s Používejte pouze neporušené, originální akumulátory FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení < 15 m/s a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo > 15 m/s dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími 3 m/s výrobky existuje nebezpečí...
Page 68
Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, lze D-73529 Schwäbisch Gmünd brusný list zase stáhnout a nasadit otočený o 120°.
Page 69
Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré hrany pracovných nástrojov, ako sú napríklad rezné hrany nožov. Dodržiavajte pokyny uvedené...
Page 70
(rašpľovanie), neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým na rezanie a odrezávanie pomocou pracovných nástrojov prúdom. Používajte samolepiace štítky. a príslušenstva schválených firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom pred poveternostnými Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického vplyvmi.
Page 71
Používajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto ručné pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. elektrické náradie. Používanie neoriginálneho Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest, príslušenstva má...
Page 72
LED stav nabitia (prevádzka) Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Trvalé Akumulátor je Akumulátor nabíjajte predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN červené takmer prázdny okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu svetlo FEIN o záruke. Červené...
Page 73
Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży. Należy stosować...
Page 74
Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez ostre lub przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN gorące narzędzia robocze. narzędzi roboczych i osprzętu. Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
Page 75
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzia. i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej Podczas pracy z niewłaściwymi, uszkodzonymi, temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Page 76
ładowania został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt migające gotowy do akumulator musi objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją eksploatacji mieścić się w zakresie gwarancyjną producenta. temperatur roboczych W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może akumulatora wchodzić...
Page 77
Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du-te vino.
Page 78
şi material plastic, pentru răzuire şi alte persoane sau animale. Există pericol de rănire din tăiere cu dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN, cauza accesoriilor ascuţite sau fierbinţi. fără alimentare cu apă, în mediu protejat împotriva intemperiilor.
Page 79
Riscul generat de inhalarea acestor pulberi electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt originale depinde de gradul de expunere la acestea. Folosiţi o FEIN duce la încălzirea excesivă a sculei electrice şi la instalaţie de aspirare adecvată tipului de praf degajat distrugerea acesteia.
Page 80
Acumulatorul nu Aduceţi conform reglementărilor legale din ţara punerii în intermitentă este pregătit de acumulatorul în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie funcţionare domeniul comercială conform certificatului de garanţie al temperaturilor de producătorului FEIN. lucru, apoi încărcaţi-l Setul de livrare al sculei dumneavoastră...
Page 81
Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja. Pozor pred ostrimi robovi na vstavnem orodju, kot npr.
Page 82
Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda vode v zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne vremensko zaščitenem okolju.
Page 83
< 5 m/s čisto krpo. < 7 m/s Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Pri < 10 m/s polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, < 15 m/s popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi baterijami, >...
Page 84
1 – 4 zelena Stanje Delovanje državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje napolnjenosti v FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. odstotkih V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi Rdeča trajna Akumulatorska...
Page 85
Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Page 86
Upotreba i rad sa akumulatorom odobrio FEIN. (akumulatorski blok). Specijalna sigurnosna upozorenja. Da bi izbegli opasnosti kao što su opekotine, požar, Držite uredjaj za izolovane drške, kada izvodite radove,...
Page 87
Uputstva za rad. Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju prašine, koje mogu biti opasne. Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo,...
Page 88
Uputstva za brušenje. Izjava o usaglašenosti. Pritisnite električni alat sa listom za brušenje na kratko i Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj snažno na ravnu površinu i uključite na kratko električni proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni alat.
Page 89
Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
Page 90
Ventilator motora uvlači prašinu u plastičnih dijelova, za struganje, poliranje i rašpanje, s kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez prašine može dovesti do električnog ugrožavanja. dovoda vode i u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Page 91
Upute za rukovanje. azbesta i materijala sa sadržajem azbesta, premaza sa sadržajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala, Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena, preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling...
Page 92
Ispravno procentualno stanje napunjenosti aku-baterije Izjava o usklađenosti. pokazat će se samo u stanju isključenog elektromotora Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj električnog alata. proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za Ako bi se prethodno aku-baterija dubinski ispraznila, rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
Page 93
Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Page 94
Ручной осциллирующий инструмент для Вас, в особенности, если рабочий инструмент, напр., использования в закрытых помещениях с пильное полотно или режущий инструмент, направлен допущенными фирмой FEIN рабочими в сторону рукоятки. Прикосновение к острым инструментами и принадлежностями для кромкам или краям чревато травмами.
Page 95
должны быть защищены от летающих в воздухе посторонних частиц, которые могут образовываться Используйте только исправные оригинальные при выполнении различных работ. Противопылевой аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для респиратор или защитная маска органов дыхания данного электроинструмента. При работе с должны задерживать образующуюся при работе...
Page 96
Не применяйте принадлежности, которые не были специально сконструированы и рекомендованы плитой устанавливайте высокую частоту колебаний (электроника, ступень 4 – 6), при работе с круглой фирмой FEIN для данного электроинструмента. шлифовальной тарелкой устанавливайте среднюю Использование принадлежностей, отличных от частоту колебаний (электроника, макс. ступень 4).
Page 97
изображенных в этом руководстве по эксплуатации принадлежностей. Декларация соответствия. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 98
Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальних рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Page 99
і пластмасових деталей, для шабрування, або тварин. Це несе в собі небезпеку поранення полірування, обробки рашпілем, прорізання та гострими або гарячими робочими інструментами. розрізання за допомогою допущених фірмою FEIN робочих інструментів та приладдя в закритих Забороняється закріплювати на електроінструменті приміщеннях без подачі води.
Page 100
Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з іншими робочими Використовуйте лише справні оригінальні інструментами або при недостатньому технічному акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені для обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це Вашого електроінструменту. При використанні та може значно збільшити вібраційне навантаження...
Page 101
Вказівки з експлуатації. електроніка електроінструменту автоматично Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і не зупиняє двигун. рекомендоване фірмою FEIN спеціально для цього Вказівки щодо шліфування. електроінструменту. Використання іншого приладдя, Коротко притисніть з силою електроінструмент що відрізняється від оригінального приладдя фірми...
Page 102
Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
Page 103
Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти с остри ръбове са опасни. Внимавайте...
Page 104
работете с дихателна маска, шумозаглушители рендосване, полиране, грубо шлифоване и отрязване (антифони), работни обувки или специализирана с утвърдените от фирма FEIN работни инструменти и престилка, която Ви предпазва от малки откъртени допълнителни приспособления без подаване на при работата частички. Очите Ви трябва да са защи- вода...
Page 105
Противопраховата или дихателната маска Използвайте само изправни акумулаторни батерии на филтрират възникващия при работа прах. Ако FEIN, които са предназначени за електроинструмента. продължително време сте изложени на силен шум, При работа с и при зареждане на акумулаторни това може да доведе до загуба на слух.
Page 106
празна батерия Вибрации червена Акумулаторната Изчакайте Класификация на Оценено мигаща батерия не е температурата на електроинструментите на FEIN ускорение* светлина готова за работа акумулаторната според класа на вибрации батерия да < 2,5 m/s достигне допустимия < 5 m/s работен интервал...
Page 107
може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Page 108
Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku.
Page 109
õhukese pleki, puit- ja plastmaterjali lõikamiseks, kaabitsemiseks, poleerimiseks, lihvimiseks, Aku kasutamine ja käsitsemine (akud). lõikamiseks, kasutades FEIN poolt ettenähtud tarvikuid ja Selleks et vältida akude käsitsemisest tingitud põletusi, lisaseadiseid; seadet tohib kasutada üksnes tulekahju, plahvatust, nahavigastusi ja teisi vigastusi, kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas keskkonnas.
Page 110
Tööjuhised. Ohtliku tolmu käitlemine Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle elektrilise olla ohtlik. tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega soovitanud. Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate Muude kui FEIN originaaltarvikute kasutamine toob kaasa materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate...
Page 111
Juhiseid lihvimiseks. Vastavusdeklaratsioon. Suruge elektrilist tööriista koos lihvpaberiga korraks Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse asjaomastele nõuetele.
Page 112
Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Page 113
ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti, naudojant elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus. FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio aplinkoje.
Page 114
Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių medienos apsaugos priemonių, neapaugančių dažų. FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio su tokiomis dulkėmis elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN gali kilti alerginės reakcijos, kvėpavimo takų...
Page 115
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, 1 – 4 žali Procentinė Eksploatavimas kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius šviesadiodžiai įkrova aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo indikatoriai garantinį raštą. Raudona Akumuliatorius Akumuliatorių Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik nuolatinė...
Page 116
Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Page 117
Putekļu aizsargmaskai vai bez ūdens pievadīšanas apstrādes vietai, izmantojot firmas respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no FEIN lietošanai atļautos iestiprināmos darbinstrumentus putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties un piederumus un strādājot no nelabvēlīgiem laika stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes apstākļiem pasargātās vietās.
Page 118
šim elektroinstrumentam un ieteikusi līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādātas ūdens transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet pārkaršanu un sabojāšanos.
Page 119
Atbilstības deklarācija. un tad to uzlādējiet Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums Akumulatora uzlādes pakāpes patiesā procentuālā vērtība atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām tiek parādīta tikai pie izslēgta elektroinstrumenta dzinēja. spēkā esošajām direktīvām.
Page 128
사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Page 129
로 접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되 전동공구의 사용 분야 : 면 감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을 사용하십시오 . 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 허용하는 부속품과 액 정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하여 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용하...
Page 130
시오 . 배터리와 전동공구의 오염된 연결 부위를 마른 깨끗 한 천으로 닦아 주십시오 . < 15 m/s > 15 m/s 귀하의 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수 3 m/s 리한 배터리 , 모조품이나 타사의 배터리를 사용하여 작업...
Page 131
샌딩작업 시 주의 사항 . 전동공구에 샌딩 페이퍼를 끼워 사용할 때는 평평한 표면 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 위에 짧게 힘껏 누른 후에 전동공구의 스위치를 잠깐 켜십 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 141
मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Page 142
इःते म ाल िकए जाने वाले धू ल रोधी माःक या श्वसन - कर उसे अलग करने क े िलए हःतचािलत ओिसले ट र िजसे मु ख ौटे ऐसे होने चािहए, जो काम करने क े दौरान बनने FEIN द्वारा अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों...
Page 143
करने क े पें ट - इन ु िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ सब से ऑपरे ट र या आस-पास ख़ड़े लोगों को एलजीर् हो ूयोग नही करने से मशीन का ताप बहत बढ़ सकता है...
Page 144
िरचाजेर् ब ल बै ट री को क े वल िरचाजर् करने क े तापमान आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. क्षे त ् 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F) में िरचाजर् करें . िरचाजर्...
Page 145
.الكهربائية متوقفا عن احلركة .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه .تقوم التجهيزات االلكرتونية بإطفاء املحرك بشكل آيل قبل إفراط تفريغ املركم C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA :األوراق الفنية لدى .مالحظات بصدد اجللخ D-73529 Schwäbisch Gmünd اضغط العدة الكهربائية بورق الصنفرة بقوة للحظة عىل سطح مستوي وشغل...
Page 146
هلا. استخدم شافطة مالئمة للغبار الناتج وأيضا عتاد وقاية شخيص وأمن هتوية ال توجه العدة الكهربائية عىل نفسك أو نحو األشخاص اآلخرين أو جيدة ملكان العمل. اترك أعامل معاجلة املواد احلاوية لألسبستوس ليقوم هبا احليوانات. يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل عدد الشغل احلادة أو .العامل...