Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Outlines:
Original Artwork:
LeMaitre
VASCUL AR
TRIVEX® System
Operation/Service Manual - English
Système TRIVEX®
Manuel d'Utilisation / Entretien – Français
TRIVEX® 浅表静脉曲张动力去除系统
使用说明 - 简体中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Le Maitre TRIVEX

  • Page 1 Outlines: Original Artwork: LeMaitre VASCUL AR TRIVEX® System Operation/Service Manual - English Système TRIVEX® Manuel d’Utilisation / Entretien – Français TRIVEX® 浅表静脉曲张动力去除系统 使用说明 - 简体中文...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS PREFACE This manual contains information you need to operate and maintain the LeMaitre Vascular TRIVEX® System. It is essential that you read and understand all the information in this manual before using or maintaining the system. TABLE OF CONTENTS...
  • Page 3: Device Description

    Transilluminated Powered Phlebectomy procedure. The left hand pump is dedicated to providing the tumescence anesthesia via the TRIVEX System Illuminator. The right hand pump is dedicated to providing saline to the TRIVEX Resector Handpiece for resector tip irrigation. The TRIVEX System uses a metal halide arc lamp to provide intense, white light via the TRIVEX System Illuminator for transillumination.
  • Page 4: Precautions

    Do not operate the resector in the open air for an extended period. • Use only the TRIVEX Light Source Adaptor (REF 7210375) with this system. Use of any other light source port adaptor may cause reduced light emission from the fiber optic cable.
  • Page 5: System Components

    • The TRIVEX System control unit provides controls for the mode and speed of the TRIVEX Resector, for activation and flow of the tumescence and saline pumps, and for operation of the light source for the TRIVEX System Illuminator. •...
  • Page 6: Unpacking The Components

    8. Fit the irrigation mast with handle onto the rear of the control unit and secure it with the four irrigation mast mounting bolts. AUTION: Make sure the wheels on the TRIVEX System roller base are locked to prevent the system from rolling during setup and use.
  • Page 7: Console Controls And Functions

    LeMaitre VA S C U L A R TRIVEX ® System Figure 4: Control Unit Display CONSOLE CONTROLS AND FUNCTIONS Tumescence Pump ON/OFF Button Turns the tumescence pump ON or OFF Tumescence Pump Flow LED Indicators Indicates the flow rate setting of the tumescence solution Tumescence Pump Flow Increase / Decrease Buttons Increase or decrease the flow rate of the tumescence pump.
  • Page 8: Power Switch

    PREOPERATIVE SETUP FOR USE IN A SURGICAL PROCEDURE WARNING: Work exclusively with sterile substances, sterile fluids, and sterile accessories. There are five main steps for preparing the TRIVEX System for use in a surgical procedure: Power up - turn the TRIVEX System on and check for faults.
  • Page 9: Tumescence Supply Setup

    CONNECTING THE RESECTOR HANDPIECE AND RESECTOR CAUTION: Make sure the wheels on the TRIVEX System roller base are locked to prevent the system from rolling during setup and use. Unscrew the protective cap from the connector end of the resector handpiece cable.
  • Page 10: Connecting The Illuminator

    NOTE: If the Resector Mode Select Button is flashing green or orange, there is a problem with the resector handpiece. See the Troubleshooting section. Connect the saline supply line from the Saline Pump to the inflow portal on the TRIVEX System resector.
  • Page 11: Resector Handpiece Irrigation Control

    RESECTOR SPEED The resector speed display indicates the current speed of the resector in rpm. When the TRIVEX System is turned on, the system is set to a default resector speed of 500 rpm. Use the increase and decrease push-buttons below the console display to set the actual speed of the resector. Pressing the increase and decrease buttons simultaneously will enable the Window Lock function.
  • Page 12: Cleaning And Sterilization

    Dispose of the resector and tube set used during the procedure following standard protocols for disposal of biohazardous waste. CAUTION: Resectors and tube sets used with the TRIVEX System are for single use only. Do not resterilize. Discard after use.
  • Page 13: Recommended Periodic Cleaning

    Recommended Periodic Cleaning LeMaitre Vascular recommends periodic cleaning of the fan screens on the rear panel of the TRIVEX System control unit. Use a soft brush to loosen and remove any dirt that may have collected on the fan screens.
  • Page 14: Troubleshooting

    SERVICE INDICATIONS During system operation, the TRIVEX System runs a concurrent diagnostic routine in the background, checking inputs from the attached components. When the system detects a condition that requires attention, an orange or green indicator light is lit on the front panel. In many cases, the system will continue to operate normally, but occasionally allowable resector speed will be reduced.
  • Page 15: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TRIVEX SYSTEM CONTROL UNIT (7210386) Dimensions: 22.6” wide x 24.2” deep x 64.0” high Weight: 80 lbs Power: 100–120/200–240 VAC 50/60 Hz, 350 VA Equipment Classification: Protection against electrical shock class 1 with BF type applied part. Protection against harmful ingress of water. (Ordinary equipment, none provided) Degree of safety of application in the presence of flammable anesthetics with mixture of air, oxygen, or nitrous oxide.
  • Page 16: Guidance And Manufacturer's Declaration

    Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The LeMaitre Vascular TRIVEX System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LeMaitre Vascular TRIVEX System should assure that it is used in such an environment.
  • Page 17: Guidance For Separation Distances

    TV broadcasts cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the LeMaitre Vascular TRIVEX System is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LeMaitre Vascular TRIVEX System should be observed to verify normal operation.
  • Page 18 HARDWARE (CONTROL UNIT AND MDU)- NEW: If you purchased a new device, then the following warranty applies: Limited Product Warranty; Limitation of Remedies LeMaitre Vascular, Inc. warrants that reasonable care has been used in the manufacture of this device. Except as explicitly provided herein, LEMAITRE VASCULAR (AS USED IN THIS SECTION, SUCH TERM INCLUDES LEMAITRE VASCULAR, INC., ITS AFFILIATES, AND THEIR RESPECTIVE EMPLOYEES, OFFICERS, DIRECTORS, MANAGERS, AND AGENTS) MAKES NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES WITH RESPECT TO THIS DEVICE, WHETHER ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR...
  • Page 19: Service Replacement Units Warranty

    SERVICE REPLACEMENT UNITS WARRANTY The TRIVEX System replacement units are warranted to be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of original invoice unless otherwise provided by local law. REPLACEMENT PROGRAM LeMaitre Vascular offers a Replacement Program for TRIVEX System Control Units to minimize downtime in your operating room. With an active Replacement Agreement in place, a replacement TRIVEX System Control Unit will be shipped within 48-hours via next day delivery*.
  • Page 20 TABLE DES MATIÈRES PRÉFACE Ce manuel contient les informations nécessaires pour utiliser et entretenir le système TRIVEX® de LeMaitre Vascular. Il est essentiel de lire et de comprendre toutes les informations de ce manuel avant d’utiliser ou d’ e ntretenir le système.
  • Page 21: Description Du Dispositif

    AVERTISSEMENTS Lire ce manuel avant d’utiliser le Système TRIVEX. Le court mode d’ e mploi de ce guide facilite l’utilisation du système, tandis que les procédures d’ e ntretien et de maintenance recommandées assurent une performance optimale et une utilisation fiable. Comme pour tout instrument chirurgical, il existe des considérations importantes pour la santé...
  • Page 22: Précautions

    • Afin d’ é viter toute électrocution, ne pas retirer le couvercle de la console du Système TRIVEX. Elle ne contient aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Le démontage de l’ é quipement annule la garantie. Confier les réparations à LeMaitre Vascular.
  • Page 23: Composants Du Système

    • L’unité de commande du Système TRIVEX fournit des contrôles du mode et de la vitesse du Résecteur TRIVEX, d’activation et de débit des pompes à solution de turgescence et à sérum physiologique, et pour l’utilisation de la source de lumière de l’Illuminateur du système TRIVEX.
  • Page 24: Déballage Des Composants

    La pièce à main du résecteur et son câble sont autoclavables (voir « NETTOYAGE ET STÉRILISATION »). ILLUMINATEUR DU SYSTÈME TRIVEX L’illuminateur du système TRIVEX (RÉF. 7210351) sert à instiller une solution de turgescence et à transilluminer les varicosités ciblées. Se reporter au mode d’ e mploi de l’Illuminateur du système TRIVEX (R2596) pour plus d’informations.
  • Page 25: Commandes Et Fonctions De La Console

    Le panneau avant comporte quatre connecteurs : Port de connexion du câble de fibre optique – port à fermeture automatique conçu pour accepter l’adaptateur de source de lumière TRIVEX (RÉF. 7210375). ATTENTION : l’utilisation d’un autre adaptateur de port de source de lumière peut réduire les émissions lumineuses du câble de fibre optique ou endommager les composants internes, y compris l’ampoule de la source lumineuse.
  • Page 26: Interrupteur D'alimentation

    Démarrage – mettre le Système TRIVEX sous tension et vérifier s’il présente des défauts. Installation de l’alimentation en solution de turgescence de l’illuminateur du Système TRIVEX – préparer la solution et la tubulure de turgescence. Installation de l’alimentation en sérum physiologique de la pièce à main du résecteur – préparer l’irrigation et la tubulure de sérum physiologique.
  • Page 27: Installation De L'alimentation Du Système De Turgescence

    RACCORDEMENT DE LA PIÈCE À MAIN DU RÉSECTEUR ET DU RÉSECTEUR ATTENTION : s’assurer que les roulettes de la base roulante du Système TRIVEX sont bloquées afin d’immobiliser le système pendant la configuration et l’utilisation. Dévisser le capuchon de protection de l’ e xtrémité connecteur du câble de la pièce à main du résecteur.
  • Page 28: Raccordement De L'illuminateur

    à main du résecteur en regardant dans l’ e xtrémité distale de la pièce à main du résecteur. Retirer le résecteur de l’ e mballage stérile et insérer le résecteur dans la pièce à main du résecteur selon le Mode d’ e mploi du résecteur TRIVEX (R2590).
  • Page 29: Contrôle Du Résecteur

    VITESSE DU RÉSECTEUR L’affichage de la vitesse du résecteur indique la vitesse actuelle du résecteur en tr/min. Lorsque le Système TRIVEX est en marche, le système a une vitesse de résecteur de 500 tr/min par défaut. Utiliser les boutons-poussoirs d’augmentation et de diminution se trouvant sous l’affichage de la console pour définir la vitesse réelle du résecteur.
  • Page 30: Irrigation De L'illuminateur

    CONTRÔLE DE L’ILLUMINATEUR DU SYSTÈME TRIVEX Activer la lampe de l’illuminateur à l’aide du bouton ON/OFF (MARCHE / ARRÊT) de la lampe. Au premier démarrage de la lampe du Système TRIVEX, le bouton clignote en vert pendant 10 secondes tandis que le système effectue une vérification de la lampe.
  • Page 31: Maintenance

    ENTRETIEN L’ e ntretien approprié du Système TRIVEX comprend le remplacement des fusibles sur le terrain, la lampe endommagée ou le câble de la pièce à main usé, le câble de fibre optique ou le cordon électrique endommagé ou usé. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par LeMaitre Vascular.
  • Page 32: Fusibles

    RENVOI DE L’UNITÉ DE COMMANDE DU SYSTÈME TRIVEX En cas de code d’Erreur système ou d’autre défaillance de l’Unité de commande du Système TRIVEX, retirer l’unité de son support et la renvoyer à LeMaitre Vascular dans sa boîte d’ o rigine.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Lampe défectueuse. Remplacer le module de la lampe. Mauvais adaptateur du portail de source de Seulement utiliser l’adaptateur de source de lumière TRIVEX (RÉF. lumière fixé sur le câble de fibre optique. 7210375). Le témoin du bouton de Sélection du mode Humidité...
  • Page 34: Panneau Avant

    CA. Fusibles : deux fusibles temporisés de 6,3 A / 250 V. (Littel Fuse, Inc., RÉF. 021806.3HXP). PIÈCE À MAIN DU RÉSECTEUR TRIVEX (RÉF. 7210387) Pièce à main avec moteur à bouton-poussoir et contrôles de blocage de fenêtre. Longueur :...
  • Page 35: Consommables / Accessoires Du Système Trivex

    Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le Système TRIVEX de LeMaitre Vascular est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Système TRIVEX de LeMaitre Vascular doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement conforme à ces spécifications.
  • Page 36: Indications Relatives Aux Distances D'éloignement

    électromagnétique du site doit être établi. Si l’intensité de champ mesurée à l’ e mplacement d’utilisation du Système TRIVEX de LeMaitre Vascular dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le Système TRIVEX de LeMaitre Vascular doit être surveillé afin d’ e n vérifier le bon fonctionnement. En cas de dysfonc- tionnement, des mesures supplémentaires peuvent se révéler nécessaires, notamment une réorientation ou un déplacement du Système TRIVEX de LeMaitre Vascular.
  • Page 37: Matériel (Unité De Commande Et Mdu) - Neuf

    MATÉRIEL (UNITÉ DE COMMANDE ET MDU) – NEUF : Si vous avez acheté un appareil neuf, la garantie suivante s’applique : Produit à garantie limitée, limitation des recours LeMaitre Vascular Inc. garantit que tous les soins possibles ont été apportés à la fabrication de ce dispositif. Sauf indications contraires fournies dans le présent document, LEMAITRE VASCULAR (DÉSIGNANT DANS CETTE SECTION LEMAITRE VASCULAR, INC., SES FILIALES ET LEURS EMPLOYÉS, CADRES, DIRECTEURS, GÉRANTS ET AGENTS RESPECTIFS) N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE CONCERNANT CE DISPOSITIF, QUE CE SOIT CONFORMÉMENT À...
  • Page 38: Garantie Pour Les Appareils De Remplacement Pour L'entretien

    GARANTIE POUR LES APPAREILS DE REMPLACEMENT POUR L’ENTRETIEN Les appareils de remplacement du Système TRIVEX sont garantis exempts de défauts de matériaux et de main-d’ œ uvre pendant 90 jours à compter de la date de la facture d’ o rigine, sauf si la loi locale en prévoit autrement.
  • Page 39 目录 前言 本手册提供操作和维护 LeMaitre Vascular TRIVEX® 浅表静脉曲张动力去除系统所需的信息。 在使用或 维护该系统之前, 通读并理解本手册的所有信息非常重要。 目录 符号术语表 清洁和灭菌 目录 切除器手持机 32 设备描述 TRIVEX系统控制单元和脚踏开关 适用范围 光导纤维光缆 33 使用禁忌 TRIVEX系统照明器 警告 21 维护 33 注意事项 电气干扰 系统组件 环境保护 切除器手持机 23 预防性维护 TRIVEX 系统照明器 24 维修 33 组件识别...
  • Page 40: 设备描述

    均完好无损。 若发现部件损坏迹象, 请与您的获授权 LeMaitre Vascular 代表联系 警告 • 在第一次使用 TRIVEX 系统之前, 您必须通读提 供的所有产品信息。 医生必须熟悉此手术技术和 TRIVEX 系统的操作。 请参阅 《TRIVEX 手术技术指南》 (参考编号2200026) 。 您应有在静脉曲张微创手术 中使用电动 器械的临床经验。 若 TRIVEX 系统切除器使用不当会损伤病人健康组织。 因此应采取所有 措施以避免此类 损伤。 • TRIVEX 切除器套件包成套提供。 必须按供货原样 使用。 切勿交换切除器组件。 照明器吸入导管套件和 切除器套件均以无菌 状态供货且仅限一次性使用。 切勿重复使用。 切勿重复灭菌。 使用之前, 应检查产...
  • Page 41: 注意事项

    • 使用之前, 应检验装置是否存在可能的损坏, 以确保其正常发挥功能。 若发现损坏切勿使用。 • 检查并确保切除器手持机及其电缆均为无菌状态。 • 检查并确保照明器和光导纤维光缆均为无菌状态。 • 检查并确保手术所需的切除器均已备妥。 • 检查并确保已成功完成手术前安装。 • 配合 TRIVEX 系统只能使用 LeMaitre Vascular 一次性 TRIVEX 切除器套件包。 配合 TRIVEX 系统 使用的切除器仅限一次性使用。 切勿对切除器重复灭菌或润滑。 使用后请丢弃切除器。 • 使用重新处理后的一次性切除器可能会对您的 LeMaitre Vascular TRIVEX 系统造成永久性损坏、 降 低其性 能或引起故障。 此类产品使用可能导致任何相关产 品或所有产品的保修失效。 • 确保将 TRIVEX 系统滚轮底座上的轮子锁死, 以防止在安装和使用期间系统意外滚动。...
  • Page 42: 系统组件

    示灯以稳定绿色、 闪烁绿色、 稳定橙色或闪烁橙色等不同亮起方式指示每个组件的状态。 • 控制单元前面板上有连接照明器、 两个脚踏开关和切除器的手持机。 • TRIVEX 系统支架提供用于TRIVEX 系统控制单元的移动式基座, 及用于生理盐水和肿胀麻醉液灌注袋 的灌注杆。 • 通过 TRIVEX 系统照明器, 50 瓦金属卤化物弧灯提供高强度白光。 • TRIVEX 切除器手持机驱动 LeMaitre Vascular 4.5 厘米TRIVEX 切除器 (参考编号 7209514) 和 5.5 厘米TRIVEX 切除器 (参考编号 7209515) , 通过按压式按钮控制切除器的操作。 切除器手持机 TRIVEX 切除器手持机是手持式电动机驱动装置, 通过3 米电缆连接到控制单元。 切除器手持机用于驱动一...
  • Page 43: Trivex 系统照明器

    次性切除器。 切除器手持机及其电缆为高温高压灭菌处理的 (请参阅 “清洁和灭菌” 部分) 。 TRIVEX 系统照明器 TRIVEX 系统照明器 (参考编号 7210351) 是一种附件, 用于滴入肿胀麻醉液并透照目标静脉曲张部位。 更详 细信息, 请参阅 TRIVEX 系统照明器使用说明 (参考编号1059-00) 。 组件识别 控制单元显示器 液袋挂钩(2 个) 连接端口 生理盐水液袋 带滚轮底座的 TRIVEX系统支架 肿胀麻醉液袋 TRIVEX系统照明器 灌注杆 TRIVEX系统切除器手持机 控制单元 脚踏开关(2 个) 拆开组件包装 请小心拆开包装并检查随 LeMaitre Vascular TRIVEX® 系统附送的所有组件。 如果发现任何部件缺失或...
  • Page 44: 将手柄组装到灌注杆

    固定。 注意: 确保将 TRIVEX 系统滚轮底座上的轮子锁死, 以防止在安装和使用期间系统意外滚动。 TRIVEX® 系统控制单元前面板 图 3. 控制单元前面板 控制单元前面板 1. 肿胀麻醉泵门 – 覆盖肿胀麻醉泵五金件。 2. 生理盐水灌注泵门 – 覆盖生理盐水灌注泵五金件。 3. TRIVEX 系统显示屏 – 包括控制系统操作的按压式按钮和显示屏。 前面板连接器 前面板上有四个连接器: 光导纤维光缆连接端口 – 自闭合式端 口, 设计用于插接 TRIVEX 光源适配器 (参考编号 7210375) 。 注意: 使用任何其它光源端口适配器均可能减 弱光导纤维光缆的光线辐射或损坏包括光源灯泡在内的内部元件。...
  • Page 45: 控制台控制项和功能

    5. 两个脚踏开关导管连接端口 – 用于插接 TRIVEX 系统脚踏开关的导管。 6. 切除器手持机电缆连接端口 – 用于插接切除器手持机电缆。 LeMaitre VA S C U L A R ® TRIVEX System 图 4. 控制单元显示器 控制台控制项和功能 控制项 功能 肿胀麻醉泵开关按钮 打开或关闭肿胀麻醉泵电源。 肿胀麻醉泵流量 LED 指示灯 显示肿胀麻醉液的流速设置。 肿胀麻醉泵流量增 增大或减小肿胀麻醉泵的流速。每按一下按钮会使流速增大或减小一个 大/减小按钮 级别 灯开关按钮 打开或关闭灯电源。 窗锁定控制...
  • Page 46: 电源开关

    注释: 如果系统因任何原因关闭, 在重新打开电源之前, 应等待至少 15 秒钟。 手术前安装 警告: 只可使用无菌物质、 无菌液体和无 菌附件。 安装 TRIVEX® 系统准备执行外科手术 以下是准备 TRIVEX 系统以便执行外科手术的五 个主要步骤: 1. 打开电源 - 打开 TRIVEX 系统电源并检查是否存在故障。 2. TRIVEX 系统照明器肿胀麻醉液供应安装 - 准备肿胀麻醉液和导管。 3. 切除器手持机生理盐水灌注液供应导管安装 - 准备生理盐水灌注液和导管。 4. 切除器手持机安装 - 连接切除器手持机并确认其操作。 5. 连接 TRIVEX 系统照明器和肿胀麻醉泵脚踏开关并确认其操作。 打开电源...
  • Page 47: 肿胀麻醉液供应安装

    注释: 只能将液袋挂在液袋挂钩上。 一个挂钩只能挂一个液袋。 最大允许体积为 3 升。 2. 打开肿胀麻醉泵门。 3. 将肿胀麻醉泵手柄移到打开位置, 以允许导管装载到肿胀麻醉泵内。 4. 将肿胀麻醉液导管插入肿胀麻醉泵内, 并将黄色导管接头卡入相应的黄色卡架内。 确保将导管紧紧固定 在导管叉架内。 注意: 只能使用 TRIVEX 系统照明器流入导管 套件 (参考编号 7209513) 。 警告: 在安装导管期间, 肿胀麻醉泵应处 于非运行状态。 否则会对操作员的手造成伤害。 警告: 导管套件以无菌状态供货且仅限一次性使用。 切勿重复使用。 切勿重复灭菌。 使用之前, 应检查产 品包装有无破损或撕裂 迹象。 应丢弃任何已打开包装且未使用过的产品。 5. 使用肿胀麻醉泵手柄关闭肿胀麻醉泵。 确保导管叉架不要刺破肿胀麻醉液导管。...
  • Page 48: 连接 Trivex 切除器手持机和切

    警告: 切勿在未正确连接光导纤维光缆的 情况下即打开光源快门。 若未遵照此注意 事项则可能对眼睛造成损害。 1. 检查光导纤维光缆有无损坏。 光缆硅酮外皮上若有切口、 磨损或裂口, 将会降低整体光传输质量。 2. 将光缆一端指向亮光, 检查另一端是否有损坏的纤维, 例如, 是否可看到黑点或深灰色斑区 (图 7) 。 光 缆内若有过多断裂的光纤, 将会导致光传输质量降低。 3. 使用随 TRIVEX 系统照明器附送的 ACMI® 仪器末端适配器 (参考编号 2141) , 将 TRIVEX 系统照明 器连接到光缆的仪器末端上。 4. 将 TRIVEX 光源适配器 (参考编号 7210375) 连接到光导纤维光缆的系统末端上。 按快门按钮并将光导...
  • Page 49: 切除器控制

    品信息。 • 检查并确保切除器手持机及其电缆均为无菌状态。 • 检查并确保照明器和光导向装置电缆均为无菌状态。 • 检查并确保手术所需的切除器均已备妥。 • 检查并确保已成功完成手术前安装。 • 配合 TRIVEX 系统控制单元只能使用 LeMaitre Vascular 一次性 TRIVEX 切除器套件包。 这些切除器 设计仅限一次性使用。 切勿重复灭菌。 请勿润滑切除器。 使用后请丢弃设备。 • 确保将 TRIVEX 系统滚轮底座上的轮子锁死, 以防止在安装和使用期间系统意外滚动。 切除器控制 切除器手持机上有两个控制按钮 (图 8) 。 按下并按住运行按钮以启动切除器。 切除器将在所选模式 (Forward (正向) 、 Reverse (反向) 或 Oscillate (振动) ) 下运行, 直到释放按钮。...
  • Page 50: 切除器手持机灌注控制

    图 10. 切除器手持机抽吸控制杆完全闭 切除器速度 合 切除器速度显示屏上显示切除器的当前转速 (单位: rpm) 。 当打开 TRIVEX® 系统时, 系统将切除器转速默认设置为 500 rpm。 使用控制台显示屏下方的增大和减小按钮, 可以 设置切除器的实际转速。 同时按下增大和减小按钮将启动窗锁定功能。 每按一 下按钮, 会将切除器的转速增大或减小 100 rpm。 切除器转速可设置为介于 100 rpm 与 1500 rpm 之间的设置, 增量为 100 rpm。 包围切除器模式选择按钮的指示灯以 (>>) (正向) 和 (<<) (反向) 箭头显示切除器的刨削方向。...
  • Page 51: Trivex系统照明器灌注

    以橙色亮起, 在泵打开时以绿色亮起。 踩下并压住任意一个脚踏开关可启动肿胀麻醉泵。 释放脚踏开关以停止肿胀麻醉泵。 注释: TRIVEX 系统启动时, 肿胀麻醉泵处于关闭状态。 在可以使用脚踏开关之前, 必须先使用肿胀麻醉泵开 关按钮启动肿胀麻醉泵。 TRIVEX 系统照明器控制 使用灯开关按钮打开照明器。 当第一次打开 TRIVEX 系统灯时, 开关按钮指示灯将以绿色闪烁 10 秒钟, 此 时系统正在执行灯检查。 当灯关闭时, 按钮指示灯以橙色亮起。 每次将灯关闭后, 将进入 30 秒的冷却循环。 此 30 秒冷却循环独立 于 10 秒灯检查循环。 因此, 在变换为稳定绿色之前, 灯按钮指示灯会以绿色闪烁长达 40 秒。 如果在自检查循环后照明灯未亮, 则灯按钮指示灯将以橙色闪烁。...
  • Page 52: Trivex系统控制单元和脚踏开关

    2. 用干净布块蘸湿温和杀菌剂或异丙醇擦拭控制台。 注意: 切勿对 TRIVEX 系统控制台进行灭菌或将其浸入消毒剂中。 用干净的湿布块擦拭脚踏开关及其电缆。 脚踏开关 (参考编号 7209791) 具有 IPX8 级防水性能。 光导纤维光缆 有关正确的清洁和灭菌步骤, 请参阅光导纤维光缆使用说明 (参考编号10600351) 。 TRIVEX 系统照明器 有关正确的清洁和灭菌步骤, 请参阅 TRIVEX 系统照明器使用说明 (参考编号1059-00) 。 维护 电气干扰 注意: 本设备经设计和检测, 可确保对其它电气设备造成极小的干扰。 但是, 如果对其它设备造成干扰, 可通 过以下一种或多种方式予以纠正: • 改变本设备、 其它设备或两者的方向或位置。 • 增大设备之间的间距。...
  • Page 53: 维修原则

    或现场更换损坏或磨损的电源电缆。 所有其它修理只能在工厂进行或由 LeMaitre Vascular 授权的现场维 修技术人员执行。 有关替换部件的列表, 请参阅 “订购信息” 。 维修原则 TRIVEX 系统控制单元中没有用户可维修的组件。 修理和调节只能由 LeMaitre Vascular 授权的维修中心 执行。 如果需要进行维修, 在退回本设备之前, 请致电获授权的 LeMaitre Vascular 客户维修代表, 并获取一个 退还授权 (RA, Return authorization) 编号。 您的代表会向您解释可用的更换服务和修理计划。 必须小心地将待维修部件包装好, 并邮寄回LeMaitre Vascular。 您的 LeMaitre Vascular 客户维修代表 会提供其它相关指导。 注释: 对于退回维修的产品, 若发现在此之前产...
  • Page 54: 故障排除

    5. 找到滚轮底座内部上方的四个抽屉闩销。 对四个抽屉闩销中的每个闩销: 提起闩销开关并沿逆时针方向 旋转半圈。 然后提起并松脱挡板。 6. 从滚轮底座上垂直向上提起 TRIVEX 控制单元。 用原始包装箱将 TRIVEX 控制单元重新包装好并寄回LeMaitre Vascular。 故障排除 维修状态 系统操作期间, TRIVEX® 同时在后台运行诊断例程, 检查来自相连组件的输入。 当系统检测到需引起注意的 状态时, 前面板上的橙色或绿色指示灯会亮起。 许多情况下, 系统将继续正常操作, 但偶尔切除器会减速。 如 果下列步骤未能解决您的问题, 请将您的设备交由合格人员进行维修。 故障排除 维修状态 系统操作期间, TRIVEX® 同时在后台运行诊断例程, 检查来自相连组件的输入。 当系统检测到需引起注意的 状态时, 前面板上的橙色或绿色指示灯会亮起。 许多情况下, 系统将继续正常操作, 但偶尔切除器会减速。 如...
  • Page 55: 技术规格

    切除器手持机不运行且切除器 手持机连接器电缆故障。 检查电缆连接。确保已将手持机电缆完全插 模式选择按钮指示灯以绿色亮 入前面板上的端口内。 起。 切除器模式选择按钮指示灯以 未连接切除器手持机。 将切除器手持机连接到 TRIVEX® 系统。 稳定橙色亮起。 切除器速度显示屏显示为 系统错误。 记录下错误代码并与您的 LeMaitre Vascular 代 E-01 至 E-15。 表联系。 导管似乎在穿过泵微微蠕动。 导管叉架未足够固定。 通过凹口紧固导管叉架,或致电客户服务部了解具 体调节说明。 蠕动式泵中无液流流出。 泵压头未锁定。 检查黑色泵闭合拉杆,确保其完全闭合。 泵滚轮被卡死。 请致电客户服务部以获得退还授权。 技术规格 TRIVEX® 系统控制单元 (参考编号 7210386) 尺寸 57.4 厘米宽 x 61.47 厘米厚 x 162.56 厘米高...
  • Page 56: 订购信息

    重量 0.21 千克 订购信息 TRIVEX® 系统部件 参考编号 描述 2141 用于 TRIVEX 系统照明器的ACMI® 适配器 1061421 操作/维护手册 7205180 光导纤维光缆 7209513 照明器流入导管套件 7209514 4.5毫米TRIVEX 系统 100 SV 切除器套件 7209515 5.5 毫米TRIVEX 系统 200 LV 切除器套件 7209791 TRIVEX 系统脚踏开关 7210115 替换灯 7210351 TRIVEX 系统照明器...
  • Page 57: 规范指南和制造商声明-电磁辐射

    TRIVEX 系统支架 8005600 美国规格电源电缆 8013378 英国规格电源电缆 8013380 国际规格电源电缆 1248-00 电源线(中国) 规范指南和制造商声明 电磁辐射 规范指南和制造商声明 – 电磁辐射 LeMaitre Vascular TRIVEX® 系统设计用于下文指定的电磁环境。LeMaitre Vascular TRIVEX 系统的客户或用户应确保 该系统是在这样的环境中使用。 辐射测试 符合规范 电磁环境 – 规范指南 射频辐射 1 组 LeMaitre Vascular TRIVEX 系统仅为其内部功能使用射频能量。因此,其射频辐 CISPR 11 射非常低,且不可能对附近的电子设备产生干扰。 射频辐射 A 类...
  • Page 58 Vascular TRIVEX 系统。 b 在 150 kHz 至 80 MHz 频率范围内,场强应低于 3 V/m。 间隔距离指南 便携式和移动式射频通信设备与 LeMaitre Vascular TRIVEX® 系统之间的建议间隔距离 LeMaitre Vascular TRIVEX 系统设计用于射频干扰受控制的电磁环境。LeMaitre Vascular TRIVEX 系统的客户或用户可 通过维持移动射频通信设备(发射机)与 LeMaitre Vascular TRIVEX 系统之间的最小距离(如下文根据通信设备的最大 输出功率所建议),以帮助防止电磁干扰。 Separation distance according to frequency of transmitter M 发射机的额定最大输出功...
  • Page 59 此有限保修限于在保修期内发现的任何有缺陷的产品, 由 LeMaitre Vascular 根据情况决定对产品进行修 理或更换。 若因用户原因而造成产品损坏从而使其不适合整修时, 则无论其保修是否已失效, 均将另外收取 相应费用。 所有保修仅限于产品的原始购买者。 对于用户因 购买或使用任何产品而导致的任何关于预期收益、 后续性损坏或花用时间补偿等损失。 除上述产品保修外, 不提供任何其它明示或暗示保修。 维修更换部件保修 TRIVEX®系统更换部件自原始发票日期起 90 天内为用户提供免于材料和制造工艺缺陷的产品保修, 当地法 律规章另行规定者除外。 维修更换计划LeMaitre Vascular 为其产品提供 24 小时维修更换计划, 确保将您的手术室停机时间降 至最低。 我们的目标是自您致电 (正常上班时间) 起 24 小时**内为您寄送出维修更换部件。 有关退还授权 (RA) 编号或该计划的其它信息, 请您联系美国客服1-800-628-9470 或与您当地的授权代表联系。 **并非对所有国家都提供 24 小时内寄出更换部件服务。...
  • Page 61 Otto-Volger-Str. 5a/b 65843 Sulzbach/Ts., Germany Tel: +49-(0)6196-659230 LeMaitre Vascular, Inc. 63 Second Avenue Burlington, MA 01803 LeMaitre and TRIVEX are registered trademarks of LeMaitre Vascular, Inc. Patents- See http://www.lemaitre.com/lemaitre-vascular-patents ©2018 LeMaitre Vascular, Inc. All rights reserved. Printed in the USA.

Table des Matières