Page 1
Outlines: Original Artwork: LeMaitre VASCUL AR TRIVEX® System Operation/Service Manual - English Système TRIVEX® Manuel d’Utilisation / Entretien – Français TRIVEX® 浅表静脉曲张动力去除系统 使用说明 - 简体中文...
TABLE OF CONTENTS PREFACE This manual contains information you need to operate and maintain the LeMaitre Vascular TRIVEX® System. It is essential that you read and understand all the information in this manual before using or maintaining the system. TABLE OF CONTENTS...
Transilluminated Powered Phlebectomy procedure. The left hand pump is dedicated to providing the tumescence anesthesia via the TRIVEX System Illuminator. The right hand pump is dedicated to providing saline to the TRIVEX Resector Handpiece for resector tip irrigation. The TRIVEX System uses a metal halide arc lamp to provide intense, white light via the TRIVEX System Illuminator for transillumination.
Do not operate the resector in the open air for an extended period. • Use only the TRIVEX Light Source Adaptor (REF 7210375) with this system. Use of any other light source port adaptor may cause reduced light emission from the fiber optic cable.
• The TRIVEX System control unit provides controls for the mode and speed of the TRIVEX Resector, for activation and flow of the tumescence and saline pumps, and for operation of the light source for the TRIVEX System Illuminator. •...
8. Fit the irrigation mast with handle onto the rear of the control unit and secure it with the four irrigation mast mounting bolts. AUTION: Make sure the wheels on the TRIVEX System roller base are locked to prevent the system from rolling during setup and use.
LeMaitre VA S C U L A R TRIVEX ® System Figure 4: Control Unit Display CONSOLE CONTROLS AND FUNCTIONS Tumescence Pump ON/OFF Button Turns the tumescence pump ON or OFF Tumescence Pump Flow LED Indicators Indicates the flow rate setting of the tumescence solution Tumescence Pump Flow Increase / Decrease Buttons Increase or decrease the flow rate of the tumescence pump.
PREOPERATIVE SETUP FOR USE IN A SURGICAL PROCEDURE WARNING: Work exclusively with sterile substances, sterile fluids, and sterile accessories. There are five main steps for preparing the TRIVEX System for use in a surgical procedure: Power up - turn the TRIVEX System on and check for faults.
CONNECTING THE RESECTOR HANDPIECE AND RESECTOR CAUTION: Make sure the wheels on the TRIVEX System roller base are locked to prevent the system from rolling during setup and use. Unscrew the protective cap from the connector end of the resector handpiece cable.
NOTE: If the Resector Mode Select Button is flashing green or orange, there is a problem with the resector handpiece. See the Troubleshooting section. Connect the saline supply line from the Saline Pump to the inflow portal on the TRIVEX System resector.
RESECTOR SPEED The resector speed display indicates the current speed of the resector in rpm. When the TRIVEX System is turned on, the system is set to a default resector speed of 500 rpm. Use the increase and decrease push-buttons below the console display to set the actual speed of the resector. Pressing the increase and decrease buttons simultaneously will enable the Window Lock function.
Dispose of the resector and tube set used during the procedure following standard protocols for disposal of biohazardous waste. CAUTION: Resectors and tube sets used with the TRIVEX System are for single use only. Do not resterilize. Discard after use.
Recommended Periodic Cleaning LeMaitre Vascular recommends periodic cleaning of the fan screens on the rear panel of the TRIVEX System control unit. Use a soft brush to loosen and remove any dirt that may have collected on the fan screens.
SERVICE INDICATIONS During system operation, the TRIVEX System runs a concurrent diagnostic routine in the background, checking inputs from the attached components. When the system detects a condition that requires attention, an orange or green indicator light is lit on the front panel. In many cases, the system will continue to operate normally, but occasionally allowable resector speed will be reduced.
TECHNICAL SPECIFICATIONS TRIVEX SYSTEM CONTROL UNIT (7210386) Dimensions: 22.6” wide x 24.2” deep x 64.0” high Weight: 80 lbs Power: 100–120/200–240 VAC 50/60 Hz, 350 VA Equipment Classification: Protection against electrical shock class 1 with BF type applied part. Protection against harmful ingress of water. (Ordinary equipment, none provided) Degree of safety of application in the presence of flammable anesthetics with mixture of air, oxygen, or nitrous oxide.
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The LeMaitre Vascular TRIVEX System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LeMaitre Vascular TRIVEX System should assure that it is used in such an environment.
TV broadcasts cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the LeMaitre Vascular TRIVEX System is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LeMaitre Vascular TRIVEX System should be observed to verify normal operation.
Page 18
HARDWARE (CONTROL UNIT AND MDU)- NEW: If you purchased a new device, then the following warranty applies: Limited Product Warranty; Limitation of Remedies LeMaitre Vascular, Inc. warrants that reasonable care has been used in the manufacture of this device. Except as explicitly provided herein, LEMAITRE VASCULAR (AS USED IN THIS SECTION, SUCH TERM INCLUDES LEMAITRE VASCULAR, INC., ITS AFFILIATES, AND THEIR RESPECTIVE EMPLOYEES, OFFICERS, DIRECTORS, MANAGERS, AND AGENTS) MAKES NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES WITH RESPECT TO THIS DEVICE, WHETHER ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR...
SERVICE REPLACEMENT UNITS WARRANTY The TRIVEX System replacement units are warranted to be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of original invoice unless otherwise provided by local law. REPLACEMENT PROGRAM LeMaitre Vascular offers a Replacement Program for TRIVEX System Control Units to minimize downtime in your operating room. With an active Replacement Agreement in place, a replacement TRIVEX System Control Unit will be shipped within 48-hours via next day delivery*.
Page 20
TABLE DES MATIÈRES PRÉFACE Ce manuel contient les informations nécessaires pour utiliser et entretenir le système TRIVEX® de LeMaitre Vascular. Il est essentiel de lire et de comprendre toutes les informations de ce manuel avant d’utiliser ou d’ e ntretenir le système.
AVERTISSEMENTS Lire ce manuel avant d’utiliser le Système TRIVEX. Le court mode d’ e mploi de ce guide facilite l’utilisation du système, tandis que les procédures d’ e ntretien et de maintenance recommandées assurent une performance optimale et une utilisation fiable. Comme pour tout instrument chirurgical, il existe des considérations importantes pour la santé...
• Afin d’ é viter toute électrocution, ne pas retirer le couvercle de la console du Système TRIVEX. Elle ne contient aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Le démontage de l’ é quipement annule la garantie. Confier les réparations à LeMaitre Vascular.
• L’unité de commande du Système TRIVEX fournit des contrôles du mode et de la vitesse du Résecteur TRIVEX, d’activation et de débit des pompes à solution de turgescence et à sérum physiologique, et pour l’utilisation de la source de lumière de l’Illuminateur du système TRIVEX.
La pièce à main du résecteur et son câble sont autoclavables (voir « NETTOYAGE ET STÉRILISATION »). ILLUMINATEUR DU SYSTÈME TRIVEX L’illuminateur du système TRIVEX (RÉF. 7210351) sert à instiller une solution de turgescence et à transilluminer les varicosités ciblées. Se reporter au mode d’ e mploi de l’Illuminateur du système TRIVEX (R2596) pour plus d’informations.
Le panneau avant comporte quatre connecteurs : Port de connexion du câble de fibre optique – port à fermeture automatique conçu pour accepter l’adaptateur de source de lumière TRIVEX (RÉF. 7210375). ATTENTION : l’utilisation d’un autre adaptateur de port de source de lumière peut réduire les émissions lumineuses du câble de fibre optique ou endommager les composants internes, y compris l’ampoule de la source lumineuse.
Démarrage – mettre le Système TRIVEX sous tension et vérifier s’il présente des défauts. Installation de l’alimentation en solution de turgescence de l’illuminateur du Système TRIVEX – préparer la solution et la tubulure de turgescence. Installation de l’alimentation en sérum physiologique de la pièce à main du résecteur – préparer l’irrigation et la tubulure de sérum physiologique.
RACCORDEMENT DE LA PIÈCE À MAIN DU RÉSECTEUR ET DU RÉSECTEUR ATTENTION : s’assurer que les roulettes de la base roulante du Système TRIVEX sont bloquées afin d’immobiliser le système pendant la configuration et l’utilisation. Dévisser le capuchon de protection de l’ e xtrémité connecteur du câble de la pièce à main du résecteur.
à main du résecteur en regardant dans l’ e xtrémité distale de la pièce à main du résecteur. Retirer le résecteur de l’ e mballage stérile et insérer le résecteur dans la pièce à main du résecteur selon le Mode d’ e mploi du résecteur TRIVEX (R2590).
VITESSE DU RÉSECTEUR L’affichage de la vitesse du résecteur indique la vitesse actuelle du résecteur en tr/min. Lorsque le Système TRIVEX est en marche, le système a une vitesse de résecteur de 500 tr/min par défaut. Utiliser les boutons-poussoirs d’augmentation et de diminution se trouvant sous l’affichage de la console pour définir la vitesse réelle du résecteur.
CONTRÔLE DE L’ILLUMINATEUR DU SYSTÈME TRIVEX Activer la lampe de l’illuminateur à l’aide du bouton ON/OFF (MARCHE / ARRÊT) de la lampe. Au premier démarrage de la lampe du Système TRIVEX, le bouton clignote en vert pendant 10 secondes tandis que le système effectue une vérification de la lampe.
ENTRETIEN L’ e ntretien approprié du Système TRIVEX comprend le remplacement des fusibles sur le terrain, la lampe endommagée ou le câble de la pièce à main usé, le câble de fibre optique ou le cordon électrique endommagé ou usé. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par LeMaitre Vascular.
RENVOI DE L’UNITÉ DE COMMANDE DU SYSTÈME TRIVEX En cas de code d’Erreur système ou d’autre défaillance de l’Unité de commande du Système TRIVEX, retirer l’unité de son support et la renvoyer à LeMaitre Vascular dans sa boîte d’ o rigine.
Lampe défectueuse. Remplacer le module de la lampe. Mauvais adaptateur du portail de source de Seulement utiliser l’adaptateur de source de lumière TRIVEX (RÉF. lumière fixé sur le câble de fibre optique. 7210375). Le témoin du bouton de Sélection du mode Humidité...
CA. Fusibles : deux fusibles temporisés de 6,3 A / 250 V. (Littel Fuse, Inc., RÉF. 021806.3HXP). PIÈCE À MAIN DU RÉSECTEUR TRIVEX (RÉF. 7210387) Pièce à main avec moteur à bouton-poussoir et contrôles de blocage de fenêtre. Longueur :...
Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le Système TRIVEX de LeMaitre Vascular est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Système TRIVEX de LeMaitre Vascular doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement conforme à ces spécifications.
électromagnétique du site doit être établi. Si l’intensité de champ mesurée à l’ e mplacement d’utilisation du Système TRIVEX de LeMaitre Vascular dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le Système TRIVEX de LeMaitre Vascular doit être surveillé afin d’ e n vérifier le bon fonctionnement. En cas de dysfonc- tionnement, des mesures supplémentaires peuvent se révéler nécessaires, notamment une réorientation ou un déplacement du Système TRIVEX de LeMaitre Vascular.
MATÉRIEL (UNITÉ DE COMMANDE ET MDU) – NEUF : Si vous avez acheté un appareil neuf, la garantie suivante s’applique : Produit à garantie limitée, limitation des recours LeMaitre Vascular Inc. garantit que tous les soins possibles ont été apportés à la fabrication de ce dispositif. Sauf indications contraires fournies dans le présent document, LEMAITRE VASCULAR (DÉSIGNANT DANS CETTE SECTION LEMAITRE VASCULAR, INC., SES FILIALES ET LEURS EMPLOYÉS, CADRES, DIRECTEURS, GÉRANTS ET AGENTS RESPECTIFS) N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE CONCERNANT CE DISPOSITIF, QUE CE SOIT CONFORMÉMENT À...
GARANTIE POUR LES APPAREILS DE REMPLACEMENT POUR L’ENTRETIEN Les appareils de remplacement du Système TRIVEX sont garantis exempts de défauts de matériaux et de main-d’ œ uvre pendant 90 jours à compter de la date de la facture d’ o rigine, sauf si la loi locale en prévoit autrement.
5. 两个脚踏开关导管连接端口 – 用于插接 TRIVEX 系统脚踏开关的导管。 6. 切除器手持机电缆连接端口 – 用于插接切除器手持机电缆。 LeMaitre VA S C U L A R ® TRIVEX System 图 4. 控制单元显示器 控制台控制项和功能 控制项 功能 肿胀麻醉泵开关按钮 打开或关闭肿胀麻醉泵电源。 肿胀麻醉泵流量 LED 指示灯 显示肿胀麻醉液的流速设置。 肿胀麻醉泵流量增 增大或减小肿胀麻醉泵的流速。每按一下按钮会使流速增大或减小一个 大/减小按钮 级别 灯开关按钮 打开或关闭灯电源。 窗锁定控制...