Télécharger Imprimer la page

Lenze SMVector Serie Mode D'emploi page 2

Publicité

Connection • Kabelanschlüsse • Connexion • Connessione • Conexion
ENGLISH
SMV
Keypad
Description
Terminal
Terminal
2
Keypad Power (-)
2
TXA
Communication (TXA)
TXA
TXB
Communication (TXB)
TXB
11
Keypad Power (+)
11
DEUTSCH
SMV-
Tastenfeld-
Bedeutung
klemme
klemme
2
Tastenfeld-Versorgung (-)
2
TXA
Kommunikation (TXA)
TXA
TXB
Kommunikation (TXB)
TXB
11
Tastenfeld-Versorgung (+)
11
FRANÇAIS
Borne de
Borne
Description
SMV
clavier
2
Puissance clavier (-)
2
TXA
Communication (TXA)
TXA
TXB
Communication (TXB)
TXB
11
Puissance clavier (+)
11
ITALIANO
Morsetto
Terminale
Descrizione
del SMV
tastierino
2
Alimentazione del modulo (-)
2
TXA
Comunicazione (TXA)
TXA
TXB
Comunicazione (TXB)
TXB
11
Alimentazione del modulo (+)
11
ESPAÑOL
Terminal
Terminal
del
Descripción
del
SMV
teclado
2
Energía del teclado (-)
2
TXA
Comunicación (TXA)
TXA
TXB
Comunicación (TXB)
TXB
11
Energía del teclado (+)
11
Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USA
Sales (800) 217-9100 • Service (508) 278 9100 • www.lenzeamericas.com
DANGER!
Disconnect power and wait 3 minutes before removing
terminal cover.
Close all protective covers and doors before & during
operation.
NOTE
1. Set parameter P600 = 01.
2. Set parameter P100 for desired functionality.
3. To use the remote keypad RUN button the digital input start/
stop (terminal #1) on the SMV control terminal block must be
asserted.
GEFAHR!
Versorgung ausschalten und 3 Minuten lang abwarten, ehe
die Abdeckung des Klemmenkastens entfernt wird.
Vor dem und beim Betrieb alle Schutzabdeckungen und
Türen schließen.
HINWEIS
1. Parameter P600 = 01 einstellen.
2. Parameter P100 auf gewünschte Funktionalität einstellen.
3. Um die Taste RUN auf dem dezentralen Tastenfeld benutzen
zu können, muss der Digitaleingang Start/Stopp (Klemme Nr.
.
1) am SMV Steuerklemmenblock gesperrt werden
DANGER !
Débrancher de l'alimentation électrique et attendre 3 minutes
avant de retirer le capot.
Fermer tous les capots et toutes les portes de protection
avant et durant le fonctionnement.
REMARQUE
1. Régler le paramètre P600 = 01.
2. Régler le paramètre P100 pour la fonctionnalité voulue.
3. Pour utiliser le bouton MARCHE du clavier à distance,
l'entrée numérique marche / arrêt (borne 1) sur le bornier de
commande du SMV doit être affirmée.
PERICOLO!
Scollegare l'alimentazione e attendere 3 minuti prima di
rimuovere il coperchio della morsettiera.
Chiudere i coperchi e le ante di protezione dei quadri prima e
durante il funzionamento del dispositivo.
NOTA
1. Impostare il parametro P600 = 01.
2. Impostare il parametro P100 per la funzionalità desiderata.
3. Per usare il tasto RUN del tastierino remoto l'avvio/arresto
dell'ingresso digitale (terminale #1) della morsettiera di
controllo SMV deve essere
asserito.
¡PELIGRO!
Desconecte la energía y espere 3 minutos antes de quitar la
cubierta de terminales.
Cierre todas las cubiertas y puertas protectoras antes y
durante el funcionamiento.
NOTA
1. Configure el parámetro P600 = 01 .
2. Configure el parámetro P100 para la funcionalidad deseada .
3. Para usar el botón RUN (marcha) del teclado remoto, deberá
afirmarse el inicio/parada de entrada digital (Terminal #1) en
el bloque de terminales de control de SMV
.
RKVU01D
13359412
Installation • Installazione • Instalación
SMV NEMA 1: 11-45 kW (15-60Hp)
101.6 mm
(4.00 in)
82.6 mm
(3.25 in)
Note • Hinweis • Remarque • Nota
Drawing is not to scale.
Die Zeichnung ist nicht maßstabsgetreu.
Le dessin est pas à l'échelle.
Il disegno non è in scala.
El dibujo no está a escala.
69.9 mm
2.75 in
25.3 mm
1.00 in
34.9 mm
(1.38 in)
Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USA
Sales (800) 217-9100 • Service (508) 278 9100 • www.lenzeamericas.com
19.3 mm
21.4 mm
69.9 mm
(2.75 in)
(0.76 in)
(0.84 in)
3.2 mm
0.13 in
31.8 mm
1.25 in
RKVU01D
13359412

Publicité

loading