Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL -
Installatie- en montagehandleiding
DE/CH - Montage- und Gebrauchsanleitung
CH -
Manuel d'installation et d'utilisation
CH -
Manuale di installazione ed uso
Jøtul F 305 Long legs
The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire service life.
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. I manuali
inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Jøtul F 305 Base
Jøtul F 305
3
23
42
62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jotul F 305

  • Page 1 Manuel d’installation et d’utilisation CH - Manuale di installazione ed uso Jøtul F 305 Long legs Jøtul F 305 Base The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. I manuali...
  • Page 3: Table Des Matières

    NEDERLANDS Inhoudsopgave 1.0 Wettelijke voorschriften Technische gegevens ........ 2 • Een haard moet in overeenstemming met de in uw land Wettelijke voorschriften ......2 geldende wet- en regelgeving worden geïnstalleerd. Bij het installeren van de producten moeten alle lokale voorschriften met betrekking tot nationale en Europese Veiligheid ...........
  • Page 4 Aanpassingen aan het product door de distributeur, installateur De Jøtul F 305 op poten moet een vloerplaat onder en voor of consument kunnen ertoe leiden dat het product en de hebben volgens nationale wetgeving en regelgeving. NB! De beveiligingen niet naar behoren functioneren.
  • Page 5 NEDERLANDS...
  • Page 6 NEDERLANDS...
  • Page 7 NEDERLANDS...
  • Page 8: Installatie

    20-40 m 3 /h. De externe luchtaansluiting kan direct NB: Controleer voordat u met de installatie begint of de haard onbeschadigd is. op de Jøtul F 305 worden aangesloten door middel van: • de bodem NB: Het product is zwaar! Zorg voor hulp bij het plaatsen •...
  • Page 9 Goedkeuringsetiket Jøtul F 305 met lange poten Fig. 5 1. Neem het goedkeuringsetiket (A) uit de aslade en bevestig het met de moer (B), zoals afgebeeld. Draai de moer alleen met uw vingers vast.
  • Page 10 Fig. 8 Goedkeuringsetiket Jøtul F 305 met basis Fig. 10 2. Verwijder de handschoenen uit de aslade. 3. Pak het schot, de ashouder en de zak met schroeven uit de verbrandingskamer.
  • Page 11: Externe Luchtaansluiting

    NEDERLANDS 4.3 Externe luchtaansluiting Externe luchtaansluiting via basis Via de achteruitlaat van de basis Als er geen externe luchttoevoer wordt gebruikt Fig. 12 Fig. 11 1. Zet een kartonnen doos aan de binnenkant van de achterplaat om te voorkomen, dat de basis beschadigd raakt door stukken van de afdekking.
  • Page 12 NEDERLANDS Externe luchtaansluiting via Fig. 16 bodemplaat in basis Fig. 14 4. Raadpleeg de installatie-instructies bij de externe luchtset. 5. Sluit de slang met een slangklem op de externe luchtaansluiting aan. De isolatie van de externe luchtslang eindigt ongeveer 100 mm onder de verbrandingskamer. 4.3 Schoorsteen en kachelpijp 1.
  • Page 13 NEDERLANDS Beschermrooster voor veegmateriaal Fig. 19 Let op: Als er een stalen schoorsteen is gemonteerd op de uitlaat bovenin, moet er altijd een beschermrooster voor veegmateriaal worden gemonteerd op de uitlaat bovenin (optioneel). 4.4 Een kachelpijp met een bovenuitlaat verbinden Het product wordt door de fabriek geleverd met een rookuitlaat als bovenuitlaat.
  • Page 14 NEDERLANDS 4.5 Een kachelpijp met een Fig. 22 achteruitlaat verbinden Het product wordt door de fabriek geleverd met een rookuitlaat als bovenuitlaat. Als u een achteruitlaat wilt, gaat u als volgt te werk: Fig. 20 4. Draai de schroeven (B) los en verwijder de afdekking (A) van de achteruitlaat vanuit de binnenkant van de verbrandingskamer.
  • Page 15 NEDERLANDS Fig. 24 Fig. 26 10. Knip de achteruitlaat uit bij de punten (A) in de uitlaat en verwijder de afdekking. 8. Maak de vier schroeven (A) los, maar schroef ze er niet volledig uit en breng de convectieplaat ca. 10 mm omhoog. Fig.
  • Page 16 NEDERLANDS Fig. 28 Fig. 30 14. Breng de kachelpijp aan in de achteruitlaat. Let op: Het is belangrijk dat de verbindingen/kachelpijpen 12. Haak de convectieplaat weer vast aan het product en zet volledig zijn afgedicht. Het ontsnappen van lucht kan tot deze vast met dezelfde vier schroeven.
  • Page 17: Dagelijks Gebruik

    NB: Gebruik nooit benzine, paraffi ne, methylalcohol of dergelijke vloeistoffen om het vuur aan te steken. Dit kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel en schade aan het The Jøtul F 305 is voorzien van de volgende product. bedieningsopties: Aanmaakhout (fi jngehakt hout): Luchtopening (A) Max.
  • Page 18: Onderhoud

    NEDERLANDS Eerste keer stoken 5.2 As verwijderen Open de luchtopening en de ontstekingsopening door de De Jøtul F 480 heeft een aslade waarmee het eenvoudig is om hendels (Fig. 32 A en B) volledig uit te trekken. (Gebruik een as te verwijderen. handschoen of iets dergelijks om uw hand te beschermen als •...
  • Page 19: Inspectie Van De Haard

    NEDERLANDS 6.4 Inspectie van de haard 7.0 Groot onderhoud Jøtul raadt u aan om na het reinigen/vegen zelf een grondige Waarschuwing! Er mogen geen wijzigingen aan het inspectie van de haard uit te voeren. Controleer alle product worden uitgevoerd die niet door ons zijn zichtbare oppervlakken op scheuren.
  • Page 20 NEDERLANDS 7.3 Glas en pakking in de deur Fig. 37 vervangen Fig. 35 1. Verwijder de pakking (A) die op de binnenkant van de deur zit, maak de groef van de pakking schoon en lijm er een nieuwe pakking op. 5.
  • Page 21: Deur Afstellen

    10. Monteer alle onderdelen terug nadat alle beschadigde Cat. nr. 51047340, WHE pakkingen zijn vervangen. De Jøtul F 305 met korte poten kan uitsluitend worden Deur afstellen geïnstalleerd op vloeren waarbij zowel het oppervlak als de constructie zelf van onbrandbare materialen zijn. Het Fig.
  • Page 22: Recycling

    NEDERLANDS 9.0 Recycling 10.0 Garantie Jøtul AS biedt haar klanten een garantie van tien jaar inclusief 9.1 Recyclen van de verpakking het recht op teruggaaf van externe gietijzeren items ingeval deze defecten vertonen als gevolg van verkeerde materialen • Uw kachel wordt in de volgende verpakking geleverd: en/of fabricage na de initiële aankoop/installatie van de kachel.
  • Page 23: Behördliche Aufl Agen

    DEUTSCH Inhalt 1.0 Behördliche Aufl agen • Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden Technische Daten ........23 nationalen Gesetzen und Regelungen erfolgen. Bei der Produktinstallation müssen alle lokalen und nationalen Behördliche Aufl agen ......23 Bestimmungen sowie europäische Richtlinien eingehalten werden. • Die Installation darf erst nach Abnahme und Freigabe Sicherheit ..........24 durch eine autorisierte Instanz in Betrieb genommen...
  • Page 24: Sicherheit

    Jøtul, seine Kamine von und kann daher direkt auf Holzfußböden aufgestellt werden. ausgebildetem Fachpersonal installieren zu lassen. (Eine vollständige Händlerliste fi nden Sie unter www.jotul. Produkt mit Beine muß eine Fußbodenplatte unter und vorne com.). des Produkts haben und gemäß den geltenden nationalen Gesetzen und Regelungen erfolgen.
  • Page 25 DEUTSCH...
  • Page 26 DEUTSCH...
  • Page 27: Installation

    Abb. 2A, durch eine Außenwand Emailleoberfl ächen entstehen. Hinweis: Lesen Sie die Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Kamin installieren! 4.1 Vor der Installation - Jøtul F 305 mit Beinen Abb. 3 Abb. 2B, durch Fußboden und Bodenplatte Abb.
  • Page 28 Hinweis: Berücksichtigen Sie die Höhe der Fußbodenplatte. Zulassungsetikett Jøtul F 305 mit langen Beinen Abb. 5 1. Nehmen Sie das Zulassungsetikett (A) aus dem Aschenkasten und befestigen Sie es mit der Mutter (B), siehe Abbildung. Die Mutter darf nur mit den Fingern festgezogen werden.
  • Page 29 DEUTSCH 4.2 Vor der Installation - Jøtul F 305 Abb. 9 mit Sockel Abb. 7 8. Passen Sie den Sockel mit den Höheneinstellschrauben an. Verwenden Sie dazu den Sechskantschlüssel aus dem Schraubenbeutel. Hinweis: Berücksichtigen Sie die Höhe der Fußbodenplatte. Bei Verwendung einer Fußbodenplatte aus Glas (Art.nr.
  • Page 30 DEUTSCH 4.3 Installation Außenluftanschluss durch den Sockel Durch den hinteren Abzug im Unterteil Wenn keine Außenluftzufuhr verwendet wird Abb. 12 Abb. 11 1. Stellen Sie einen Karton auf die Innenseite der hinteren Platte, damit das Unterteil nicht durch Stücke der Abdeckung beschädigt wird.
  • Page 31 DEUTSCH Außenluftanschluss durch die Abb. 16 Bodenplatte im Unterteil Abb. 14 6. Siehe Installationsanleitung Lieferumfang Außenluftsatzes. 7. Befestigen Sie den Schlauch per Schlauchklemme am Außenluftanschluss. Die Isolierung des Außenluftschlauchs endet ca. 100 mm unter der Brennkammer. 4.3 Schornstein und Rauchgasrohr Stellen Sie einen Karton auf die Rückseite der Bodenplatte, bevor Sie die Abdeckung (A) mit einem Hammer herausklopfen, •...
  • Page 32 DEUTSCH Schutzraster für Kehrkugel Abb. 19 Hinweis: Wird ein Stahlschornstein mit dem Abzug an der Oberseite verbunden, muss stets ein Schutzraster für die Kehrkugel am Abzug an der Oberseite (Zusatzausstattung) installiert werden. 4.4 Rauchgasrohr bei Abzug an der Oberseite anbringen Das Produkt wird werkseitig mit dem Rauchabzug an der Oberseite ausgeliefert.
  • Page 33 DEUTSCH 4.6 Rauchgasrohr bei Abzug an der Abb. 22 Rückseite anbringen Das Produkt wird werkseitig mit dem Rauchabzug an der Oberseite ausgeliefert. Wenn Sie einen Abzug an der Rückseite wünschen, gehen Sie wie folgt vor: Abb. 20 4. Lösen Sie die Schrauben (B) und nehmen Sie die Abdeckung (A) von der Innenseite der Brennkammer aus vom rückseitigen Abzug ab.
  • Page 34 DEUTSCH Abb. 24 Abb. 26 10. Durchtrennen Sie den rückseitigen Abzug an den Punkten (A) im Abzug und entfernen Sie die Abdeckung. 8. Lösen Sie die vier Schrauben (A), ohne sie vollständig zu demontieren und heben Sie die Konvektionsplatte um ca. 10 mm an.
  • Page 35 DEUTSCH Abb. 28 Abb. 30 14. Führen Sie das Rauchgasrohr in den rückseitigen Abzug ein. 12. Haken Sie die Konvektionsplatte erneut am Produkt ein Hinweis: Die Verbindungen bzw. Rauchgasrohre müssen und befestigen Sie sie mit den selben vier Schrauben. vollständig abgedichtet werden. Luftlecks können die korrekte Funktionsweise beeinträchtigen.
  • Page 36: Tägliche Nutzung

    Treibholz • Diese Materialien beschädigen das Produkt und sind außerdem umweltschädlich. Jøtul F 305 ist mit folgenden Bedienoptionen Hinweis: Verwenden Sie nie Benzin, Paraffi n, Brennspiritus ausgestattet: oder ähnliche Substanzen, um das Feuer zu entzünden. Andernfalls besteht die Gefahr für schwere Verletzungen Luftzufuhr (A) oder Beschädigungen des Produkts.
  • Page 37: Entfernung Der Asche

    Weitere Informationen entnehmen Sie Abschnitt 4.4 schützen.) Schornstein und Rauchgasrohr. Abb. 33 5.2 Entfernung der Asche Jøtul F 305 verfügt über einen Aschenkasten, der ein einfaches Entfernen der Asche ermöglicht. • Entfernen Sie nur dann Asche, wenn der Kamin abgekühlt ist. •...
  • Page 38: Pfl Ege

    DEUTSCH 7.0 Wartung 6.0 Pfl ege Warnung! Unberechtigte Änderungen Produkt 6.1 Reinigung des Sichtfensters sind nicht zulässig! Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden! Das Produkt ist mit einer Luftreinigung für das Sichtfenster ausgestattet. Durch die Luftzufuhröffnung wird Luft oben im Produkt angesaugt und an der Innenseite des Sichtfensters 7.1 Wartung/Austausch von Teilen in entlang nach unten geführt.
  • Page 39 DEUTSCH 7.3 Glas und Dichtungen in der Tür Abb. 37 ersetzen Abb. 35 1. Entfernen Sie die Dichtung (A) auf der Türinnenseite, reinigen Sie die Dichtungsnut und kleben Sie eine neue 5. Wenn eine Dichtung oder Scheibe ersetzt werden muss, Dichtung ein.
  • Page 40: Zusatzausstattung

    Dichtungen ersetzt wurden. 8.6 Kurze Beine Türjustierung Kat. nr. 51047318, BP Kat. nr. 51047340, WHE Abb. 40 Jøtul F 305 mit kurzen Beinen kann nur auf Böden installiert werden, deren Oberfl äche und Konstruktion aus nicht brennbaren Materialien besteht. nicht brennbare Bereich muss um mindestens 500 mm über den Kaminofen...
  • Page 41: Recycling

    DEUTSCH 9.0 Recycling 10.0 Garantie Jøtul AS gewährt Kunden eine zehnjährige Garantie. 9.1 Recyclingverpackung Diese schließt das Recht ein, äußere Komponenten aus Gusseisen zurückzugeben, wenn diese Defekte aufgrund von Ihr Kamin wird mit der folgenden Verpackung geliefert: Material- und bzw. oder Herstellungsfehlern aufweisen. Der •...
  • Page 42: Relations Avec Les Autorités

    FRANCAIS Sommaire 1.0 Relations avec les autorités Données techniques ......42 • L’installation d’un poêle est soumise aux lois et Relations avec les autorités ....42 réglementations nationales en vigueur. Toutes les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être Sécurité...
  • Page 43: Sécurité

    à la garantie sera rendu nul et sans effet. Le F 305 sur pieds doit être installé sur une plaque de sol dessous et devant suivant la règlementation nationale. 3.1 Mesures de prévention anti- Note ! Rien ne doit être rangé...
  • Page 44 FRANCAIS...
  • Page 45 FRANCAIS...
  • Page 46 FRANCAIS...
  • Page 47: Installation

    Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 20 à 40 m 3 /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée Remarque : Assurez-vous que l’appareil est en bon état avant directement au poêle Jøtul F 305 par : de procéder à l’installation. •...
  • Page 48: Plaque D'homologation

    Plaque d’homologation Jøtul F 305 avec pieds longs Fig. 5 1. Retirer la plaque d’homologation (A) du cendrier et la fi xer à l’aide de l’écrou (B), comme indiqué. L’écrou doit être uniquement serré...
  • Page 49: Étiquette D'homologation

    FRANCAIS 4.2 Avant l’installation - Jøtul F 305 Fig. 9 avec socle Fig. 7 8. Ajuster le socle avec des vis de réglage de la hauteur à l’aide de la clé six pans placée dans le sachet de vis. Remarque : Prendre en compte la hauteur de la plaque de sol.
  • Page 50: Si L'arrivée D'air Extérieur N'est Pas Utilisée

    FRANCAIS Raccordement de l’air extérieur à 4.2 Installation travers le socle Si l’arrivée d’air extérieur n’est pas A travers la sortie arrière dans le socle utilisée Fig. 12 Fig. 11 1. Placer un morceau de carton à l’intérieur de la plaque arrière pour empêcher des pièces du couvercle d’endommager le socle.
  • Page 51: Raccordement De L'air Extérieur À Travers La Plaque De Fond Dans Le Socle

    FRANCAIS Raccordement de l’air extérieur à Fig. 16 travers la plaque de fond dans le socle Fig. 14 4. Voir les instructions d’installation qui suivent avec le kit d’air extérieur. 5. Fixer le tuyau au connecteur de l’air extérieur à l’aide d’un collier de serrage.
  • Page 52: Montage D'un Conduit De Fumée Avec Sortie Par Le Haut

    FRANCAIS Grille de protection pour outil de Fig. 18 ramonage Remarque : Quand une cheminée en acier est installée à la sortie par le haut, une grille de protection pour outil de ramonage doit toujours être installée à la sortie supérieure (équipement optionnel).
  • Page 53: Montage D'un Conduit De Fumée

    FRANCAIS 4.6 Montage d’un conduit de fumée Fig. 22 avec sortie par l’arrière Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée prévu pour une sortie par le haut. Si vous souhaitez une évacuation par l’arrière, procédez comme suit : Fig.
  • Page 54 FRANCAIS Fig. 24 Fig. 26 10. Découper la sortie arrière aux points (A) dans la sortie et retirer le couvercle. 8. Desserrer, mais ne pas dévisser complètement les quatre vis (A) et soulever la plaque de convection d’env. 10 mm. Fig.
  • Page 55: Produit Sans Plaque De Convection

    FRANCAIS Fig. 28 Fig. 30 14. Insérer le conduit de fumée dans la sortie arrière. Remarque : Il est important que les joints/conduits de fumée 12. Accrocher la plaque de convection de nouveau sur le soient parfaitement étanches. Les fuites d’air peuvent nuire au produit et fi...
  • Page 56: Test De Fonctionnement

    Les déchets ménagers, les sacs en plastique, etc. • Le bois peint ou imprégné (très toxique). • Le bois contreplaqué Le poêle Jøtul F 305 est équipé des commandes • Le bois qui est resté dans l’eau suivantes : •...
  • Page 57: Décendrage

    (Fig. 32 A et B) à fond. Si nécessaire, maintenir d’évacuation). la porte légèrement ouverte. 5.2 Décendrage Fig. 33 Le poêle Jøtul F 305 est équipé d’un cendrier qui permet de vider facilement les cendres. • Attendez que le poêle soit froid pour retirer les cendres. •...
  • Page 58: Nettoyage Et Élimination De La Suie

    FRANCAIS 6.2 Nettoyage et élimination de la suie 7.0 Entretien Pendant l’utilisation, de la suie peut se déposer sur les Avertissement ! Toute modifi cation non autorisée du surfaces internes du poêle. La suie est un bon isolant. Elle produit est interdite ! Utilisez uniquement des pièces réduit donc le rendement thermique du poêle.
  • Page 59: Remplacement De La Vitre Et Des Joints De La Porte

    FRANCAIS 7.2 Remplacement de la vitre et des Fig. 37 joints de la porte Fig. 35 1. Retirer le joint (A) placé sur le côté intérieur de la porte, nettoyer la rainure du joint et coller un joint neuf. 5. Si un joint de vitre ou une vitre doivent être remplacés, retirer d’abord la poignée de porte (voir pos.
  • Page 60: Ajuster La Porte

    Ajuster la porte Réf. cat. 51047340, WHE Fig. 40 Le poêle Jøtul F 305 avec pieds courts peut uniquement être installé sur des sols où aussi bien la surface que la construction en soi sont en matériaux non combustibles. La surface non combustible doit présenter un prolongement d’au moins 500 mm...
  • Page 61: Recyclage

    FRANCAIS 9.0 Recyclage 10.0 Garantie La société Jøtul offre une garantie sur les pièces extérieures en 9.1 Recyclage de l’emballage fonte en cas de vice de matière et/ou de fabrication à compter de la date de l’achat / de l’installation du poêle. L’acheteur •...
  • Page 62: Dati Tecnici

    ITALIANO Indice generale 1.0 Conformità alle normative Dati tecnici ..........62 • L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in Conformità alle normative ...... 62 conformità alle leggi e alle normative locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento agli Sicurezza ..........
  • Page 63: Sicurezza

    Lo stesso si applica all'installazione di accessori o di extra Nota! Lo spazio sotto la Jøtul F 305 con le gambe non deve opzionali non forniti da Jøtul. Ciò può riguardare anche essere utilizzato per mettere la legna.
  • Page 64 ITALIANO...
  • Page 65 ITALIANO...
  • Page 66 ITALIANO...
  • Page 67: Circolazione Dell'aria

    Nota: leggere attentamente le Istruzioni di installazione e funzionamento prima di installare il caminetto! 4.1 Prima dell’installazione - Jøtul F 305 con montanti Fig. 3 Fig. 2B, attraverso il pavimento e la piastra di terra Fig.
  • Page 68 Etichetta di conformità Jøtul F 305 con montanti lunghi Fig. 5 1. Estrarre l’etichetta di conformità (A) dal ceneraio e applicarla con il dado (B), come illustrato. Il dado deve essere serrato solo con le dita.
  • Page 69 ITALIANO Fig. 9 4.2 Prima dell’installazione - Jøtul F 305 con base Fig. 7 8. Regolare la base con le viti di regolazione dell’altezza, utilizzando la chiave esagonale presente nel sacchetto delle viti. Nota! Tenere in considerazione l’altezza della piastra di protezione per il pavimento.
  • Page 70: Collegamento Dell'aria Esterna Attraverso La Base

    ITALIANO 4.2 Installazione Collegamento dell’aria esterna attraverso la base Se l’alimentazione dell’aria esterna non Attraverso lo scarico posteriore nella base è in uso Fig. 12 Fig. 11 1. Posizionare una scatola di cartone all’interno della piastra posteriore per evitare che i pezzi della copertura danneggino la base.
  • Page 71: Collegamento Dell'aria Esterna Attraverso La Piastra Inferiore Nella Base

    ITALIANO Collegamento dell’aria esterna Fig. 16 attraverso la piastra inferiore nella base Fig. 14 4. Vedere le istruzioni di installazione seguenti con il kit dell’aria esterna. 5. Fissare il tubo fl essibile al connettore dell’aria esterna con una fascetta stringitubo. L’isolamento del tubo fl essibile dell’aria esterna termina circa 100 mm sotto la camera di combustione.
  • Page 72 ITALIANO Griglia di protezione per sfera di pulizia Fig. 19 Nota: Qualora sullo scarico superiore sia montata una canna fumaria in acciaio, è sempre necessario installare una griglia di protezione sull’uscita superiore (accessori opzionali). 4.4 Inserimento di un condotto con uno scarico superiore Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico fumi adatto allo scarico superiore.
  • Page 73 ITALIANO 4.5 Inserimento di un condotto con Fig. 22 uno scarico posteriore Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico fumi adatto allo scarico superiore. Se si desidera posizionare uno scarico posteriore, procedere nel modo seguente: Fig. 20 4. Svitare le viti (B) e rimuovere la copertura (A) dallo scarico posteriore dall’interno della camera di combustione.
  • Page 74 ITALIANO Fig. 26 Fig. 24 10. Tagliare la piastra posteriore nei punti (A) nello scarico e rimuovere la copertura. 8. Allentare senza svitare le quattro viti (A) completamente e sollevare la piastra di convezione di circa 10 mm. Fig. 27 Fig.
  • Page 75 ITALIANO Fig. 28 Fig. 30 14. Inserire il condotto di scarico fumi nello scarico posteriore. Nota: è importante tutti giunti/condotti siano completamente sigillati. Eventuali fuoriuscite d’aria potrebbero impedirne il corretto funzionamento. 12. Agganciare nuovamente la piastra di convezione al prodotto e fi ssare utilizzando le stesse quattro viti. Prodotto senza piastra di convezione Nota: se non utilizzate una piastra di convezione, il prodotto avrà...
  • Page 76: Controllo Delle Prestazioni

    • Cumuli di legname trasportato dalla corrente Possono danneggiare il prodotto e sono anche inquinanti. Jøtul F 305 è dotato delle seguenti opzioni di Nota: non utilizzare mai petrolio, paraffi na, alcol denaturato funzionamento: o liquidi simili per accendere il fuoco, in quanto potrebbero causare lesioni gravi all’utilizzatore e danni al prodotto.
  • Page 77: Rimozione Della Cenere

    ITALIANO Accensione iniziale Consultare un professionista se si sospetta che la canna fumaria non presenti un tiraggio corretto (tiraggio eccessivo Aprire le prese d’aria e di accensione estraendo completamente o scarso). Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo “4.0 le manopole (Fig. 32 A e B). Se necessario, tenere la porta Installazione”...
  • Page 78: Manutenzione Esterna

    ITALIANO 6.3 Pulizia dei condotti alla canna 7.0 Assistenza fumaria Avviso: è vietata ogni modifi ca non autorizzata al prodotto. I condotti devono essere spazzati attraverso l’apposito portello Utilizzare solo ricambi originali. o l’apertura della porta. Uno dei parafi amma dovrà prima essere rimosso per consentire l’esecuzione di tale operazione.
  • Page 79 ITALIANO Fig. 37 7.3 Sostituzione del vetro e delle guarnizioni nella porta Fig. 35 1. Rimuovere la guarnizione (A) posta all’interno della porta, pulirne la scanalatura e incollarla su una nuova 5. Se una guarnizione del vetro o un vetro devono essere guarnizione.
  • Page 80: Accessori Opzionali

    Art. nr. 51047318, BP guarnizioni danneggiate. Art. nr. 51047340, WHE Jøtul F 305 con montanti corti può essere installato solo Regolazione della porta su pavimenti in cui sia la superfi cie, sia la struttura in sé siano realizzate in materiale non combustibile. L’area non Fig.
  • Page 81: Riciclaggio

    ITALIANO 9.0 Riciclaggio 10.0 Garanzia Jøtul AS fornisce ai propri clienti una garanzia decennale 9.1 Riciclaggio dell’imballo che prevede il diritto alla restituzione degli elementi esterni in ghisa, qualora mostrino difetti nei materiali e/o nella Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: fabbricazione, dopo l’acquisto...
  • Page 84 à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...

Ce manuel est également adapté pour:

F 305 long legsF 305 base