Page 1
Jøtul F 305 Series Installation and operating instructions Manuel d’installation et d’utilisation Instrucciones para instalación Manuale di installazione ed uso Jøtul F 305 Base Jøtul F 305 Long legs Jøtul F 305 Short legs The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Technical data ......... 2 • Installation of a fi replace must be carried out in compliance Relationship to the authorities ....2 with national laws and regulations. All local ordinances, including those that refer to national and European standards, must be complied with when products are Safety ............
Act requirements” fi replace The front plate must comply with national laws and regulations. “The Jotul F 305 Base, Jotul F305 long Legs and Jotul Contact your local building authorities regarding restrictions F305 Short Legs has been recommended as suitable for and installation requirements.
ENGLISH Air supply Fig. 2C, through the fl oor and basement The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately 20-40 m 3 /h. The outside air connection may be fi tted directly to the Jøtul F 305 through: •...
fl ue pipe and external air supply. Requirement for UK “The Jotul F 105 BB, LL, & SL stoves have been recommended as suitable for use in smoke control areas when burning wood logs and when fi tted with a mechanical stop to prevent secondary air control closure beyond the 257mm 2 and the tertiary air control closure beyond the 370mm 2 open positions.”...
Page 9
ENGLISH Fig. 6 4.2 Prior to installation - Jøtul F 305 with base Fig. 7 1. Take the approval label (A) out of the ash pan and fasten it with the nut (B), as displayed. The nut needs to be tightened only with the fi...
Page 10
ENGLISH Fig. 10 Fig. 9 2. Remove the gloves from the ash pan. 3. Lift the baffl e, ash retainer, and bag of screws out of the burn chamber. 4. Check that the control handles (C) move freely. 5. Remove the bottom plate (A) by taking hold of the front left corner.
ENGLISH Outside air connection through bottom 4.3 Outside air connection plate in base If external air supply is not used Fig. 13 Fig. 12 1. Place a cardboard plate on the back of the bottom plate before knocking out the cover (A) with a hammer in order to prevent the pieces from damaging something around them.
Page 12
ENGLISH Fig. 17 Outside air connection through bottom plate in base Fig. 15 4. See the installation instructions that follow with the external air set. 5. Attach the hose to the external air connector with a hose clip to avoid using joints. The external air hose insulation ends approx.
Page 13
ENGLISH 4.4 Chimney and fl ue pipe Protection grid for sweep ball When a steel chimney is installed to the top outlet, a • The fi replace must only be connected to a chimney and protection grid for sweep ball must always be installed to fl...
Page 14
ENGLISH Fig. 20 Fig. 22 3. Unscrew the smoke outlet (A) from the top outlet. 4. Fit the log retainer (A) on the knobs (B). 4.6 Fitting a fl ue pipe with a rear outlet Fig. 23 The product is supplied from the factory with the smoke outlet fi...
Page 15
ENGLISH Fig. 24 Fig. 26 5. Fasten the smoke outlet (A) to the rear outlet with the two screws (C) from the inside of the burn chamber. 6. Fasten the cover (B) to the top outlet with the two screws 9.
Page 16
ENGLISH Fig. 28 Fig. 30 13. Place the gasket (B) on the edge of the fl ue pipe (A). 11. Do the same to the inside part of the convection plate. Fig. 31 Fig. 29 14. Insert the fl ue pipe into the rear outlet. NB: It is important for the joints/fl...
ENGLISH Product without convection plate 4.7 Performance check NB: If you will not use a convection plate, the product will have Always check the control handles once the product has different setup conditions (see fi g. 1). been assembled. These should move easily and work in a satisfactory manner.
ENGLISH 5.0 Daily use Initial lighting • Open the air vent and ignition vent by pulling the handles (fi g. 33) all the way out. (Use a glove or something similar Odours when using the fi replace for the to protect your hand in case the handles are hot.). fi...
ENGLISH 5.1 Danger of overheating 6.3 Sweeping fl ue pipes to the chimney The fi replace must never be used in a Flue pipes must be swept through the fl ue pipe sweeping manner that causes overheating hatch or through the door opening. The baffl e and exhaust defl...
ENGLISH 7.0 Servicing 7.2 Replacing glass and gaskets in the door Warning! Any unauthorised changes to the product are illegal! Only original spare parts may be used! Fig. 36 7.1 Service/replacing parts in the burn chamber NB: Use tools with great care! The vermiculite plates may be damaged if treated roughly.
ENGLISH Fig. 38 Fig. 40 9. Remove the old gasket (A) and clean the grooves. Glue 5. If a glass gasket or glass need replacement, fi rst remove on a new gasket. the door handle (see it. 2-4). 10. Install back all parts once all damaged gaskets have been 6.
ENGLISH 9.0 Recycling 8.0 Optional extras 9.1 Recycling packaging 8.1 Kit for outside air connection Your fi replace is delivered with the following packaging: Outside air connection, Ø80 mm - Cat. no. 51047509 • A wooden pallet that can be cut up and burned in the Outside air connection, Ø...
FRANCAIS Sommaire 1.0 Relations avec les autorités Données techniques ......23 • L’installation d’un poêle est soumise aux lois et Relations avec les autorités ....23 réglementations nationales en vigueur. Toutes les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être Sécurité...
Jøtul doit être Assurez-vous que le sol convient pour un poêle. Se reporter confi ée à un installateur qualifi é (voir www.jotul.com pour à la section « 2.0 Données techniques » pour la spécifi cation la liste complète de nos revendeurs).
FRANCAIS Arrivée d’air 4.0 Installation Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 20 à 40 m 3 /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée Remarque : Assurez-vous que l’appareil est en bon état avant directement au poêle Jøtul F 305 par : de procéder à...
FRANCAIS Fig. 4 Fig. 6 6. Installer les vis de réglage de la hauteur avec des bouchons en plastique (A) placés dans le sachet de vis. 7. Retirer le poêle de la palette. 8. Mettre en place le poêle et ajuster sa position avec les vis de réglage en hauteur.
FRANCAIS 4.2 Avant l’installation - Jøtul F 305 Fig. 9 avec socle Fig. 7 8. Ajuster le socle avec des vis de réglage de la hauteur à l’aide de la clé six pans placée dans le sachet de vis. Remarque : Prendre en compte la hauteur de la plaque de sol.
FRANCAIS Raccordement de l’air extérieur à 4.2 Installation travers le socle Si l’arrivée d’air extérieur n’est pas A travers la sortie arrière dans le socle utilisée Fig. 12 Fig. 11 1. Placer un morceau de carton à l’intérieur de la plaque arrière pour empêcher des pièces du couvercle d’endommager le socle.
FRANCAIS Raccordement de l’air extérieur à Fig. 16 travers la plaque de fond dans le socle Fig. 14 4. Voir les instructions d’installation qui suivent avec le kit d’air extérieur. 5. Fixer le tuyau au connecteur de l’air extérieur à l’aide d’un collier de serrage.
FRANCAIS Grille de protection pour outil de Fig. 18 ramonage Remarque : Quand une cheminée en acier est installée à la sortie par le haut, une grille de protection pour outil de ramonage doit toujours être installée à la sortie supérieure (équipement optionnel).
FRANCAIS 4.6 Montage d’un conduit de fumée Fig. 22 avec sortie par l’arrière Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée prévu pour une sortie par le haut. Si vous souhaitez une évacuation par l’arrière, procédez comme suit : Fig.
Page 35
FRANCAIS Fig. 24 Fig. 26 10. Découper la sortie arrière aux points (A) dans la sortie et retirer le couvercle. 8. Desserrer, mais ne pas dévisser complètement les quatre vis (A) et soulever la plaque de convection d’env. 10 mm. Fig.
FRANCAIS Fig. 28 Fig. 30 14. Insérer le conduit de fumée dans la sortie arrière. Remarque : Il est important que les joints/conduits de fumée 12. Accrocher la plaque de convection de nouveau sur le soient parfaitement étanches. Les fuites d’air peuvent nuire au produit et fi...
FRANCAIS 4.6 Test de fonctionnement 5.0 Utilisation au Inspectez toujours les poignées de commande une fois quotidien l’appareil monté. Les éléments mobiles doivent fonctionner librement. Odeurs perceptibles lors de la première Fig. 32 utilisation du poêle Lors de la première utilisation, le poêle peut émettre un gaz irritant et dégager des odeurs désagréables.
FRANCAIS Remarque : N’employez jamais de l’essence, de la Ajouter du bois paraffi ne, de l’alcool (méthylique) ou tout liquide similaire Alimentez le poêle régulièrement mais n’ajoutez que de pour allumer le feu. Vous risqueriez de vous blesser petites quantités de combustible à la fois. Si la combustion sérieusement et d’endommager l’appareil.
FRANCAIS 6.2 Nettoyage et élimination de la suie 7.0 Entretien Pendant l’utilisation, de la suie peut se déposer sur les Avertissement ! Toute modifi cation non autorisée du surfaces internes du poêle. La suie est un bon isolant. Elle produit est interdite ! Utilisez uniquement des pièces réduit donc le rendement thermique du poêle.
FRANCAIS 7.2 Remplacement de la vitre et des Fig. 37 joints de la porte Fig. 35 1. Retirer le joint (A) placé sur le côté intérieur de la porte, nettoyer la rainure du joint et coller un joint neuf. 5. Si un joint de vitre ou une vitre doivent être remplacés, retirer d’abord la poignée de porte (voir pos.
FRANCAIS 9.0 Recyclage 10.0 Garantie La société Jøtul offre une garantie sur les pièces extérieures en 9.1 Recyclage de l’emballage fonte en cas de vice de matière et/ou de fabrication à compter de la date de l’achat / de l’installation du poêle. L’acheteur •...
ESPAÑOL Indice 1.0 Relación con las autoridades Datos técnicos ........43 • La instalación de una estufa debe realizarse con arreglo Relación con las autoridades ....43 a la normativa y legislación nacional. En la instalación de los productos deben cumplirse todas las disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a las normas Seguridad ..........44 nacionales y europeas.
Debe verifi car que la base se adecue a la instalación de un instalador cualifi cado (consulte la lista íntegra de una estufa. Compruebe el peso especifi cado en «2.0 distribuidores en www.jotul.com). Especifi caciones técnicas». Cualquier modifi cación del producto por parte del distribuidor,...
ESPAÑOL Suministro de aire 4.0 Instalación El volumen de aire de combustión para los productos de Jøtul es de aproximadamente 20-40 m 3 /h. Nota: Compruebe que la estufa esté intacta antes de iniciar la instalación. La conexión de aire exterior se puede conectar directamente a la Jøtul F 305 por: Nota: ¡Atención! El producto es pesado.
Page 49
ESPAÑOL Fig. 4 Fig. 6 6. Monte los tornillos de ajuste de la altura con tapa de plástico (A) que encontrará en la bolsa de tornillos. 7. Baje la estufa del palé. 8. Ponga la estufa de pie y ajústela a la altura correcta con 2.
Page 50
ESPAÑOL 4.2 Instalación - Jøtul F 305 con base Fig. 9 Fig. 7 8. Ajuste la base con los tornillos de ajuste de la altura. Utilice para ello la llave hexagonal que encontrará en la bolsa de tornillos. Nota: Tenga en cuenta la altura de la plancha 1.
ESPAÑOL 4.3 Conexión de aire exterior Toma de aire exterior por la base Por la salida trasera de la base Sin toma de aire exterior Fig. 12 Fig. 11 1. Coloque un cartón por la parte de dentro de la placa trasera para evitar que la tapa, al quitarla, dañe la base.
Page 52
ESPAÑOL Fig. 16 Toma de aire exterior por la placa inferior de la base Fig. 14 4. Consulte las instrucciones de instalación que se suministran con el kit para aire exterior. 5. Sujete el tubo al conector para aire exterior con una abrazadera para tubo.
Page 53
ESPAÑOL Rejilla de protección apta para Fig. 19 deshollinador Nota: Si se conecta una chimenea de acero a la salida de la parte superior, hay que montar una rejilla de protección apta para deshollinador en la salida de la parte superior (accesorios opcionales).
Page 54
ESPAÑOL 4.5 Instalación de tubo de humos con Fig. 22 salida por la parte posterior El producto se suministra de fábrica con la salida de humos en la parte superior. Si necesita que el tubo de humos vaya en la parte posterior, realice los pasos siguientes: Fig.
Page 55
ESPAÑOL Fig. 24 Fig. 26 10. Corte la salida posterior en los puntos (A) indicados y quite la tapa. 8. Afl oje los cuatro tornillos (A) pero no los saque del todo y levante la placa de convección unos 10 mm. Fig.
Page 56
ESPAÑOL Fig. 28 Fig. 30 14. Inserte el tubo de humos en la salida posterior. 12. Vuelva a enganchar la placa de convección en la estufa y Nota: Es importante que la unión entre la salida y el tubo sea sujétela apretando los cuatro tornillos.
ESPAÑOL 4.6 Comprobación del rendimiento 5.0 Uso diario Compruebe siempre los manillares de control después de ensamblar el producto. Deben moverse con facilidad y operar Olores al usar la estufa por primera vez de modo satisfactorio. Cuando se usa la estufa por primera vez, puede emitir un gas irritante que huela ligeramente.
ESPAÑOL Encendido inicial 5.2 Retirada de cenizas • Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido La Jøtul F 305 tiene una bandeja de cenizas que permite retirar tirando de los manillares (Fig. 19 A y B) hasta el tope. las cenizas con facilidad.
ESPAÑOL 6.4 Inspección de la estufa 7.0 Servicio Jøtul le recomienda que inspeccione detenidamente la estufa ¡Advertencia! Es ilegal cualquier modifi cación no después de limpiarla/deshollinarla. Revise todas las superfi cies autorizada del producto. Solo podrán usarse piezas de visibles en busca de grietas. Compruebe también que estén repuesto originales.
Page 60
ESPAÑOL 7.3 Cambio del cristal y las juntas de Fig. 37 la puerta Fig. 35 1. Quite la junta (A) del borde interior de la puerta, limpie la ranura y pegue una junta nueva. 5. Si tiene que cambiar la junta del cristal o el propio cristal, desmonte primero el tirador de la puerta (consulte las fi...
ESPAÑOL Fig. 39 8.0 Accesorios opcionales 8.1 Conexión de aire exterior Conexión de aire exterior, Ø 80 mm - N.º cat. 51047509 Conexión de aire exterior, Ø 100 mm - N.º cat. 51012164 8.2 Placa superior de esteatita Nº de catálogo 51048022, BP Nº...
ESPAÑOL 9.0 Reciclaje 10.0 Garantía Jøtul AS ofrece a sus clientes una garantía de diez años, con 9.1 Reciclaje del embalaje derecho a devolver los elementos externos de hierro fundido si presentan defectos como resultado de materiales y/o mano de •...
ITALIANO Indice generale 1.0 Conformità alle normative Dati tecnici ..........63 • L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in Conformità alle normative ...... 63 conformità alle leggi e alle normative locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento agli Sicurezza ..........
Jøtul devono essere montate da un installatore siano realizzate in materiale non combustibile. L’area non qualifi cato (vedere www.jotul.com per un elenco completo combustibile deve avere un’estensione minima di 500 mm di rivenditori).
ITALIANO Circolazione dell’aria 4.0 Installazione Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m 3 /h. Nota: prima di iniziare l’installazione, assicurarsi che il Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente caminetto non sia danneggiato. in Jøtul F 305 attraverso: •...
Page 69
ITALIANO Fig. 4 Fig. 6 6. Installare le viti di regolazione dell’altezza con i tappi in plastica (A) presenti nel sacchetto delle viti. 7. Sollevare la stufa dal pallet. 8. Montare la stufa e regolare all’altezza corretta utilizzando 2. Se non viene utilizzata l’alimentazione dell’aria esterna, il le viti di regolazione dell’altezza.
Page 70
ITALIANO Fig. 9 4.2 Prima dell’installazione - Jøtul F 305 con base Fig. 7 8. Regolare la base con le viti di regolazione dell’altezza, utilizzando la chiave esagonale presente nel sacchetto delle viti. Nota! Tenere in considerazione l’altezza della piastra di protezione per il pavimento. 1.
ITALIANO 4.2 Installazione Collegamento dell’aria esterna attraverso la base Se l’alimentazione dell’aria esterna non Attraverso lo scarico posteriore nella base è in uso Fig. 12 Fig. 11 1. Posizionare una scatola di cartone all’interno della piastra posteriore per evitare che i pezzi della copertura danneggino la base.
ITALIANO Collegamento dell’aria esterna Fig. 16 attraverso la piastra inferiore nella base Fig. 14 4. Vedere le istruzioni di installazione seguenti con il kit dell’aria esterna. 5. Fissare il tubo fl essibile al connettore dell’aria esterna con una fascetta stringitubo. L’isolamento del tubo fl essibile dell’aria esterna termina circa 100 mm sotto la camera di combustione.
Page 73
ITALIANO Griglia di protezione per sfera di pulizia Fig. 19 Nota: Qualora sullo scarico superiore sia montata una canna fumaria in acciaio, è sempre necessario installare una griglia di protezione sull’uscita superiore (accessori opzionali). 4.4 Inserimento di un condotto con uno scarico superiore Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico fumi adatto allo scarico superiore.
Page 74
ITALIANO 4.5 Inserimento di un condotto con Fig. 22 uno scarico posteriore Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico fumi adatto allo scarico superiore. Se si desidera posizionare uno scarico posteriore, procedere nel modo seguente: Fig. 20 4. Svitare le viti (B) e rimuovere la copertura (A) dallo scarico posteriore dall’interno della camera di combustione.
Page 75
ITALIANO Fig. 26 Fig. 24 10. Tagliare la piastra posteriore nei punti (A) nello scarico e rimuovere la copertura. 8. Allentare senza svitare le quattro viti (A) completamente e sollevare la piastra di convezione di circa 10 mm. Fig. 27 Fig.
Page 76
ITALIANO Fig. 28 Fig. 30 14. Inserire il condotto di scarico fumi nello scarico posteriore. Nota: è importante tutti giunti/condotti siano completamente sigillati. Eventuali fuoriuscite d’aria potrebbero impedirne il corretto funzionamento. 12. Agganciare nuovamente la piastra di convezione al prodotto e fi ssare utilizzando le stesse quattro viti. Prodotto senza piastra di convezione Nota: se non utilizzate una piastra di convezione, il prodotto avrà...
ITALIANO 4.6 Controllo delle prestazioni 5.0 Utilizzo giornaliero Una volta assemblato il prodotto, controllare sempre le manopole di regolazione. Devono muoversi facilmente e Odori al primo utilizzo del caminetto funzionare in modo soddisfacente. Quando il caminetto viene utilizzato per la prima volta, può emettere un gas irritante dal lieve odore.
ITALIANO Accensione iniziale Consultare un professionista se si sospetta che la canna fumaria non presenti un tiraggio corretto (tiraggio eccessivo Aprire le prese d’aria e di accensione estraendo completamente o scarso). Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo “4.0 le manopole (Fig. 32 A e B). Se necessario, tenere la porta Installazione”...
ITALIANO 6.3 Pulizia dei condotti alla canna 7.0 Assistenza fumaria Avviso: è vietata ogni modifi ca non autorizzata al prodotto. I condotti devono essere spazzati attraverso l’apposito portello Utilizzare solo ricambi originali. o l’apertura della porta. Uno dei parafi amma dovrà prima essere rimosso per consentire l’esecuzione di tale operazione.
Page 80
ITALIANO Fig. 37 7.3 Sostituzione del vetro e delle guarnizioni nella porta Fig. 35 1. Rimuovere la guarnizione (A) posta all’interno della porta, pulirne la scanalatura e incollarla su una nuova 5. Se una guarnizione del vetro o un vetro devono essere guarnizione.
ITALIANO Fig. 39 8.0 Accessori opzionali 8.1 Condotto per l’aria esterna Condotto per l’aria esterna, Ø 80 mm - N. cat. 51047509 Condotto per l’aria esterna, Ø 100 mm - N. cat. 51012164 8.2 Kit coperchio in pietra ollare N. cat. 51048022, BP N.
ITALIANO 9.0 Riciclaggio 10.0 Garanzia Jøtul AS fornisce ai propri clienti una garanzia decennale 9.1 Riciclaggio dell’imballo che prevede il diritto alla restituzione degli elementi esterni in ghisa, qualora mostrino difetti nei materiali e/o nella Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: fabbricazione, dopo l’acquisto...
Page 84
à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...