Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Y o u c a n f i n d e v e r y t h i n g y o u n e e d f o r y o u r h o b b y a t
www . t r a i n l i . c o m
C l i c k H e r e > > >
+ 1 ( 7 7 5 ) 3 0 2 - 8 0 1 1
S a y t h a n k y o u a n d l i k e u s o n F a c e b o o k
h t t p s : / / www . f a c e b o o k . c o m/ t r a i n l i p a g e /

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB 24771

  • Page 1 Y o u c a n f i n d e v e r y t h i n g y o u n e e d f o r y o u r h o b b y a t www .
  • Page 2 Modell der Porter Dampflok 24771...
  • Page 3 DAS VORBILD THE PROTORYPE Die amerikanische Lokomotivfabrik H. K. Porter exportierte The American locomotive works of H. K. Porter exported kleine Lokomotiven in alle Welt. Porter-Lokomotiven fuhren small locomotives to many countries. Porter locomotives bei Zuckerrohrbahnen auf Hawaii und auf den Philippinen ran on the sugar tramways of Hawaii and the Philippines, as sowie auf amerikanischen Waldbahnen.
  • Page 4: Table Des Matières

    LE PROTOTYPE Seite Inhaltsverzeichnis: Les ateliers de fabrication de locomotives américains H.K. Sicherheitshinweise Porter ont exporté de petites locomotives vers de nom- Wichtige Hinweise breux pays. On trouvait les locomotives Porter dans les Funktionen plantations de canne à sucre à Hawaii et aux Philippines Betriebshinweise ainsi que sur les sites de l’exploitation minière en Arizona et au Mexique et pendant la construction du canal de...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anlagen oder mit dem digi- • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleich- talen Mehrzugsystem eingesetzt werden. Zum Einsatz mit strom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom- dem LGB-Mehrzugsystem ist das Modell auf Lokadresse 03 Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). programmiert. • Verwenden Sie für dieses Modell ein Fahrgerät mit mehr Informationen zum Programmieren der Lokadresse finden als 1 A Fahrstrom.
  • Page 6 Beim Betrieb mit dem Mehrzugsystem verfügt die Lok über WARTUNG eine Lastnachregelung: Die Motordrehzahl (und damit unter Schmierung normalen Bedingungen die Geschwindigkeit) wird konstant Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder gehalten, auch wenn sich die Belastung der Lok ändert, z. B. mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. in Kurven oder auf Steigungen. Austauschen der Glühlampen Vordere Lampe: Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln.
  • Page 7 Register Belegung Bereich ab Werk CV 1 Adresse 00 - 22 CV 2 Anfahrspannung 0 - 255 CV 3 Anfahrverzögerung 1 - 255 CV 4 Bremsverzögerung 1 - 255 CV 5 maximale Fahrspannung 1 - 255 nach Eingabe von CV 6 (beim Programmieren mit älteren 55015) CV 5 Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6...
  • Page 8 Register Belegung Bereich ab Werk Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann nach Anwählen der Lok CV 54 die Reglerstellung 2 Sekunden lang nachgeregelt werden, ohne dass die Lok anhält. CV 55 Reset CV 60 Lastregelung: max. Nachregelstärke 1 – 255 CV 61 Lastregelung: Regelgeschwindigkeit 0 –...
  • Page 9: Safety Notes

    • Pay close attention to the safety notes in the instructions This model is equipped with a smoke generator. A small for your operating system. supply of LGB Smoke and Cleaning Fluid is included with this • Not for children under the age of 15. model. For best operation, fill the generator halfway with • WARNING! Sharp edges and points required for operation.
  • Page 10 SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting The axle bearings and the side rod ends should be lubrica- ted occasionally with a small amount of Märklin-Öl (7149). Smoke generator on/off Replacing the light bulbs Front light: Carefully pry the lens away from the lantern. Using tweezers, remove and replace the bulb. Reassemble.
  • Page 11 Register Assignment Range Default CV 1 Address 00 - 22 CV 2 Starting voltage 0 - 255 CV 3 Acceleration delay 1 - 255 CV 4 Braking delay 1 - 255 CV 5 Max. voltage 1 - 255 After entry of CV 6 (when programming with older 55015 units) function value in CV 5 the register to be programmed CV 6...
  • Page 12 Register Assignment Range Default Hand-off function on: When operating with 55015, you can adjust direction and CV 54 speed for two seconds after selecting a moving loco without causing the loco to stop. CV 55 Reset CV 60 Back-EMF: Max. adjustment factor 1 –...
  • Page 13: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Système multitrain • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, Ce modèle est équipé d’un décodeur embarqué de série adressez-vous à votre détaillant-spécialiste LGB. pour le système multitrain LGB. Il peut être utilisé sans • http://www.maerklin.com/en/imprint.html modification sur les réseaux analogiques ou numériques. Fonctionnement Pour utilisation avec le système multitrain, le modèle réduit • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes...
  • Page 14: Entretien

    motrice (FCEM) lorsqu’elle est utilisée avec le système multi- ENTRETIEN train. Cette fonction permet de conserver constante la vitesse Lubrification du moteur (ainsi que la vitesse de la locomotive en conditions Les roulements des essieux et les articulations des bielles normales), même lorsque la charge de la locomotive change, d‘accouplement doivent être lubrifiés de temps à autre avec comme par exemple en virage ou sur une pente.
  • Page 15 Register Affectation Domaine Valeur d’usine CV 1 Adresse 00 - 22 CV 2 Tension au démarrage 0 - 255 CV 3 Temporisation d‘accélération 1 - 255 CV 4 Temporisation de freinage 1 - 255 CV 5 Tension maximale 1 - 255 Après définition de CV 6 (pour programmation avec ancien 55015) CV 5 Valeur de fonction dans le registre à...
  • Page 16 Register Affectation Domaine Valeur d’usine Fonction Transfert de contrôle en service : Lorsque vous utilisez la télécomman- de universelle 55015, vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse CV 54 pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en mouvement sans arrêter la locomotive.
  • Page 17 0 1 2 Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Fig. 1 & 2, Power control switch Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation...
  • Page 18 Bild 3 & 4, Dampfentwickler austauschen Fig. 3 & 4, Replacing the smoke generator Img. 3 & 4, Remplacement du générateur de fumée...
  • Page 21 18 Kupplung E171 327 19 Schleifschuhe und Kohle E177 545 20 Kontaktdrähte, Blech E193 526 21 Dampfgenerator E144 497 22 Schraube E129 265 Lokführer E160 084 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 178660/0912/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Table des Matières