Sommaire des Matières pour Ambassade de Bourgogne CME 401 CA
Page 1
«CME 401 CA » MANUEL GENERAL GENERAL MANUAL ALGEMENE HANDLEIDING AMBASSADE D E B O U R G O G N E Date de mise à jour : 26/11/2003 - FT059 - Révision 02 - FR / GB / NL...
Page 2
AMBASSADE LACANCHE Tél. :03.80.90.35.00 - Fax : 03.80.84.24.92 Société anonyme au capital de 150.000 € D E B O U R G O G N E Adhérent SYNEG CME 401 CA 150 (175) Fig. 1 1020 Raccordement électrique Electric connection...
ACCESSOIRES ACCESSORIES ACCESSOIRES Echelles / laders / ladders / 2 grilles / shelf / inschuifrooster DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATAS TECHNISCHE GEGEVENS Dimensions (L x Px H) / Dimensions (L x W x H) / Afmetigen (B x D x H) : 530 x 325 x 415 Echelles 5 niveaux espacés de 68 mm / Laders with a space of 68 mm / Ladders onderlinge afstand 68 mm.
Page 4
«CME 401 CA » MANUEL D’INSTALLATION INSTALLER’S MANUAL INSTALLATIEHANDLEIDING L’installation doit se faire selon les règles de l’art conformément aux instructions contenues dans cette notice et les règlements en vigueur dans le pays d’installation. Ce manuel sera remis à l’utilisateur après installation.
Page 5
Implantation / Siting / Plaatsing Installer impérativement sous une hotte d’extraction. Si cet appareil doit être mis en place près d’un mur, d’une cloison, d’un meuble, de bordures décoratives. Il est recommandé que ceux -ci soient faits d’un matériau non combustible.
Page 6
Fig. 3 Fig. 4 230 V 1N~ 50 Hz Raccorder la borne d’équipotentialité (fig. 4). Connect the equipotential bonding terminal (Figure Sluit de equipotentiaalklem aan (fig. 4). INTERVENTIONS - REPARATIES - INTERVENTIES Toute intervention ou dépannage sur un appareil doit être effectuée par un installateur qualifié.
Page 7
«CME 401 CA » MANUEL D’UTILISATION USER’S MANUAL BEDIENINGSHANDLEIDING Cet appareil est à usage professionnel et doit être utilisé par des personnels qualifiés. Il doit être installé conformément aux réglementations et normes en vigueur dans un local suffisamment aéré. Tout changement de tension, autre que celui pour lequel il est réglé, doit être réalisé par un installateur qualifié.
Page 8
CHAUFFE ASSIETTES / PLATE WARMER / WARMKAST IMPORTANT En fonctionnement, l’appareil doit être obligatoirement tenu sous surveillance. CAUTION Keep an eye on the appliance when in use. BELANGRIJK Als de apparaat aanstaat moet hij altijd bewaakt worden. Mise en service chauffe assiettes / Use plate warmer / Aanzetten warmkast (fig. 5) Le voyant A représente la mise sous tension, basculer l’interrupteur B, tourner la manette C sur la position choisie.
Page 9
Placard / Chauffe assiettes : Nettoyer les parois avec un produit d’entretien non abrasif. L’utilisation de produits agressifs est à éviter. Si vous deviez utiliser de tels produits, dégrafer le joint de porte, et à le replacer ensuite. Rincer et sécher. Carrosserie : Vous pouvez utiliser des produits spécifiques à...