Sommaire des Matières pour Ambassade de Bourgogne CME 410 MCA
Page 1
«CME 410 MCA » MANUEL GENERAL GENERAL MANUAL ALGEMENE HANDLEIDING AMBASSADE D E B O U R G O G N E Date de mise à jour : 29/09/2005 - FT004 - Révision 05 - FR / GB / NL...
Page 2
AMBASSADE Tél. :03.80.90.35.00 - Fax : 03.80.84.24.92 Société anonyme au capital de 150.000 € D E B O U R G O G N E Adhérent SYNEG CME 410 MCA 900 650 150 (175) Fig. 1 Raccordement électrique Electric connection...
Page 3
Accessoires Accessories Accessoires Modéle / Modell / Model CME 410 MCA 2 traverses / dividers / steunbalkjes 1 tôle perforée/ geperforeerde bodemplaat / perforated baseplate Echelles / laders / ladders, D O N N E S T E C H N I Q U E S...
Page 4
«CME 410 MCA » MANUEL D’INSTALLATION INSTALLER’S MANUAL INSTALLATIEHANDLEIDING L’installation doit se faire selon les règles de l’art conformément aux instructions contenues dans cette notice et les règlements en vigueur dans le pays d’installation. Ce manuel sera remis à l’utilisateur après installation.
Page 5
Implantation / Siting / Plaatsing Si cet appareil doit être mis en place près d’un mur, d’une cloison, d’un meuble, de bordures décoratives. Il est recommandé que ceux-ci soient faits d’un matériau non combustible. Si ce n’est pas le cas, ils doivent être recouverts d’un matériau approprié, bon isolant thermique non combustible.
Page 6
Il y a danger à mettre l’appareil en service sans relier sa masse à la terre. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accidents consécutifs à une mise à la terre inexistante ou incorrecte It is hazardous to put the appliance into service without connecting it to earth. No liability can be accepted for accidents resulting from non-compliance with this requirement or incorrect earthing Het is gevaarlijk dit apparaat in bedrijf te stellen zonder het eerst op de massa te...
Page 7
ELEKTRISCHE SCHEMAS Voir tableau annexe 2 - See Table in Appendix 2 - Zie tabel bijlage 2. CME 410 MCA 230 V 1N~ 50 Hz Date de mise à jour : 29/09/2005 - FT004 - Révision 05 - FR / GB / NL...
Page 8
«CME 410 MCA » MANUEL D’UTILISATION USER’S MANUAL BEDIENINGSHANDLEIDING Cet appareil est à usage professionnel et doit être utilisé par des personnels qualifiés. Il doit être installé conformément aux réglementations et normes en vigueur dans un local suffisamment aéré. Tout changement de tension, autre que celui pour lequel il est réglé, doit être réalisé par un installateur qualifié.
Page 9
BAIN-MARIE IMPORTANT - En fonctionnement, l’appareil doit être obligatoirement tenu sous surveillance. CAUTION - Keep an eye on the appliance when in use. BELANGRIJK - Als de apparaat aanstaat moet hij altijd bewaakt worden. Mise en route / Initial operation / Ingebruikname Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement la cuve à...
Page 10
CHAUFFE ASSIETTES / PLATE WARMER / WARMKAST Fig. 7 Mise en service chauffe assiettes / Use plate warmer / Aanzetten warmkast (fig. 7) Le voyant A représente la mise sous tension, basculer l’interrupteur B, tourner la manette C sur la position choisie.
Page 11
Vidange de la cuve : Attendez le refroidissement partiel de la cuve. Ouvrer la vanne de vidange, après avoir pris soin de positionner un récipient sous celle-ci Nettoyage journalier : La faible température, liée à la fonction même du bain marie favorise le développement de la faune microbienne. Seule une hygiène parfaite de tous les ustensiles garantira la sécurité...